1 # Turkish translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n"
14 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
27 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
36 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
56 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
61 "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
62 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
68 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
72 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
74 msgstr "Makine adını ayarla"
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77 msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81 msgid "Set static host name"
82 msgstr "Statik makine adı ayarla"
84 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
86 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 "as well as the pretty host name."
89 "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
90 "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
92 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 msgid "Set machine information"
94 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
96 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
100 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
101 msgid "Import a VM or container image"
102 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
104 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
105 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
110 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
111 msgid "Export a VM or container image"
112 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
114 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
115 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
120 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
121 msgid "Download a VM or container image"
122 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
124 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
125 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
127 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
130 msgid "Set system locale"
131 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
133 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
134 msgid "Authentication is required to set the system locale."
135 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
137 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
138 msgid "Set system keyboard settings"
139 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
141 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
142 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
143 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
146 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
147 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
151 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
153 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
157 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
158 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
160 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
161 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
167 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
168 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
171 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
173 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
174 "doğrulaması gereklidir."
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
177 msgid "Allow applications to delay system sleep"
178 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
181 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
183 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
184 "doğrulaması gereklidir."
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
187 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
189 "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
191 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
193 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
196 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
197 "kimlik doğrulaması gereklidir."
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
200 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
201 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
205 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
208 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
209 "doğrulaması gereklidir."
211 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
212 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
214 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
218 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
221 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
222 "kimlik doğrulaması gereklidir."
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
225 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
227 "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
232 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
235 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
236 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
239 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
241 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
243 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
245 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
248 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
249 "kimlik doğrulaması gereklidir."
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
252 #| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
253 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
254 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
257 #| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
258 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
260 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
261 "bulunulması gerekir."
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
264 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
265 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
267 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
268 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
270 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
271 "doğrulaması gereklidir."
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
274 msgid "Allow attaching devices to seats"
275 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
278 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
280 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
283 msgid "Flush device to seat attachments"
284 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
288 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
290 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
294 msgid "Power off the system"
295 msgstr "Sistemi kapat"
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
298 msgid "Authentication is required for powering off the system."
299 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
302 msgid "Power off the system while other users are logged in"
303 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
307 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
310 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
314 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
315 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
319 "Authentication is required for powering off the system while an application "
320 "asked to inhibit it."
322 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
326 msgid "Reboot the system"
327 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
330 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
331 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
334 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
335 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
339 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
342 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
343 "doğrulaması gerektiriyor."
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
346 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
347 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
351 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
352 "asked to inhibit it."
354 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
355 "doğrulaması gerektiriyor."
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
358 msgid "Suspend the system"
359 msgstr "Sistemi askıya al"
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
362 msgid "Authentication is required for suspending the system."
363 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
365 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
366 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
367 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
371 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
374 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
377 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
378 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
379 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
383 "Authentication is required for suspending the system while an application "
384 "asked to inhibit it."
386 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
390 msgid "Hibernate the system"
391 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
394 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
395 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
398 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
399 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
403 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
406 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
407 "doğrulaması gerektiriyor."
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
410 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
411 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
415 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
416 "asked to inhibit it."
418 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
419 "doğrulaması gerektiriyor."
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
422 msgid "Manage active sessions, users and seats"
423 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
427 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
429 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
432 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
433 msgid "Lock or unlock active sessions"
434 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
436 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
437 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
439 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
440 "doğrulaması gereklidir."
442 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
443 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
445 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
447 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
449 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
452 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
453 "doğrulaması gereklidir."
455 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
456 msgid "Set a wall message"
457 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
459 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
460 msgid "Authentication is required to set a wall message"
461 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
463 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
464 msgid "Log into a local container"
465 msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
467 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
468 msgid "Authentication is required to log into a local container."
469 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
471 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
472 msgid "Log into the local host"
473 msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
475 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
476 msgid "Authentication is required to log into the local host."
477 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
479 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
480 msgid "Acquire a shell in a local container"
481 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
483 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
484 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
486 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
488 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
489 msgid "Acquire a shell on the local host"
490 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
492 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
493 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
495 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
497 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
498 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
499 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
501 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
503 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
505 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
508 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
509 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
510 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
512 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
513 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
515 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
518 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
519 msgid "Manage local virtual machines and containers"
520 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
522 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
524 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
526 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
529 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
530 msgid "Manage local virtual machine and container images"
531 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
533 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
535 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
538 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
539 "doğrulaması gereklidir."
541 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
542 msgid "Set system time"
543 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
545 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
546 msgid "Authentication is required to set the system time."
547 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
549 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
550 msgid "Set system timezone"
551 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
553 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
554 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
555 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
557 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
558 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
559 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
561 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
563 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
566 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
567 "doğrulaması gerektiriyor."
569 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
570 msgid "Turn network time synchronization on or off"
571 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
573 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
575 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
578 "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
580 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
581 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
582 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
584 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
585 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
586 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
588 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
589 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
590 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
592 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
593 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
594 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
596 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
597 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
598 msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
600 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
601 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
603 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
604 "doğrulaması gereklidir."
606 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
607 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
609 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "