chiark / gitweb /
Prep v239: Mask all unneeded functions in the new format-table.[hc] files.
[elogind.git] / po / sv.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Swedish translation for systemd.
4 # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
7 # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016.
8 # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Swedish\n"
17 "Language: sv\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
23
24 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
25 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26 # msgid "Send passphrase back to system"
27 # msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
28
29 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30 # msgid ""
31 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 # msgstr ""
33 # "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
34 # "systemet."
35
36 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
37 # msgid "Manage system services or other units"
38 # msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter"
39
40 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
41 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
42 # msgstr ""
43 # "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter."
44
45 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
46 # msgid "Manage system service or unit files"
47 # msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
48
49 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
50 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51 # msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
52
53 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
54 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 # msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare"
56
57 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58 # msgid ""
59 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 # "environment variables."
61 # msgstr ""
62 # "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för "
63 # "system- och servicehanterare."
64
65 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
66 # msgid "Reload the systemd state"
67 # msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
68
69 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
70 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 # msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
72
73 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
74 # msgid "Set host name"
75 # msgstr "Ange värdnamn"
76
77 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
78 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
79 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
80
81 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
82 # msgid "Set static host name"
83 # msgstr "Ange statiskt värdnamn"
84
85 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
86 # msgid ""
87 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88 # "as well as the pretty host name."
89 # msgstr ""
90 # "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala "
91 # "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
92
93 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
94 # msgid "Set machine information"
95 # msgstr "Ställa in datorinformation"
96
97 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
98 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
99 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation."
100
101 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102 # msgid "Import a VM or container image"
103 # msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning"
104
105 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 # msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
108
109 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 # msgid "Export a VM or container image"
111 # msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning"
112
113 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115 # msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning"
116
117 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118 # msgid "Download a VM or container image"
119 # msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning"
120
121 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
123 # msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
124
125 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
126 # msgid "Set system locale"
127 # msgstr "Ange systemlokal"
128
129 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
130 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
131 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
132
133 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
134 # msgid "Set system keyboard settings"
135 # msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
136
137 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
138 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
139 # msgstr ""
140 # "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord."
141
142 #endif // 0
143
144 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
145 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
146 msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning"
147
148 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
149 msgid ""
150 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
151 msgstr ""
152 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning."
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
155 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
156 msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning"
157
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
159 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
160 msgstr ""
161 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja "
162 "systemavstängning."
163
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
165 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
166 msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge"
167
168 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
169 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
170 msgstr ""
171 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att "
172 "försättas i viloläge."
173
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
175 msgid "Allow applications to delay system sleep"
176 msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge"
177
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
179 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
180 msgstr ""
181 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att "
182 "försättas i viloläge."
183
184 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
185 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
186 msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge"
187
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
189 msgid ""
190 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
191 "suspend."
192 msgstr ""
193 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt "
194 "systemvänteläge."
195
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
197 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
198 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
199
200 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
201 msgid ""
202 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
203 "the power key."
204 msgstr ""
205 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
206 "av strömknappen."
207
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
209 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
210 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen"
211
212 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
213 msgid ""
214 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215 "the suspend key."
216 msgstr ""
217 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
218 "av väntelägesknappen."
219
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
221 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
222 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen"
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227 "the hibernate key."
228 msgstr ""
229 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
230 "av vilolägesknappen."
231
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
234 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje"
235
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
237 msgid ""
238 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
239 "the lid switch."
240 msgstr ""
241 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
242 "av brytaren för datorhöljet."
243
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
245 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
246 msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program"
247
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
249 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
250 msgstr ""
251 "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
252
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
254 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
255 msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program"
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
258 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr ""
260 "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
261
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
263 msgid "Allow attaching devices to seats"
264 msgstr "Tillåt att binda enheter till platser"
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
267 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
268 msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
271 msgid "Flush device to seat attachments"
272 msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats"
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
275 msgid ""
276 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
277 msgstr ""
278 "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser."
279
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
281 msgid "Power off the system"
282 msgstr "Stäng av systemet"
283
284 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
285 msgid "Authentication is required for powering off the system."
286 msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet."
287
288 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
289 msgid "Power off the system while other users are logged in"
290 msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade"
291
292 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
293 msgid ""
294 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
295 "logged in."
296 msgstr ""
297 "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är "
298 "inloggade."
299
300 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
301 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
302 msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det"
303
304 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
305 msgid ""
306 "Authentication is required for powering off the system while an application "
307 "asked to inhibit it."
308 msgstr ""
309 "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar "
310 "det."
311
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
313 msgid "Reboot the system"
314 msgstr "Starta om systemet"
315
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
317 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
318 msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
319
320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
321 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
322 msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade"
323
324 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
325 msgid ""
326 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
327 "logged in."
328 msgstr ""
329 "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är "
330 "inloggade."
331
332 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
333 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det"
335
336 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
337 msgid ""
338 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
339 "asked to inhibit it."
340 msgstr ""
341 "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar "
342 "det."
343
344 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
345 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:224
346 # msgid "Halt the system"
347 # msgstr "Stoppa systemet"
348
349 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:225
350 # msgid "Authentication is required for halting the system."
351 # msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet."
352
353 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:235
354 # msgid "Halt the system while other users are logged in"
355 # msgstr "Stoppa systemet medan andra användare är inloggade"
356
357 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:236
358 # msgid ""
359 # "Authentication is required for halting the system while other users are "
360 # "logged in."
361 # msgstr ""
362 # "Autentisering krävs för att stoppa systemet medan andra användare är "
363 # "inloggade."
364
365 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:246
366 # msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
367 # msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det"
368
369 # #: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:247
370 # msgid ""
371 # "Authentication is required for halting the system while an application asked "
372 # "to inhibit it."
373 # msgstr ""
374 # "Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det."
375
376 #endif // 0
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
379 msgid "Suspend the system"
380 msgstr "Försätt system i vänteläge"
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
383 msgid "Authentication is required for suspending the system."
384 msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge."
385
386 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
387 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
388 msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade"
389
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
391 msgid ""
392 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
393 "logged in."
394 msgstr ""
395 "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra "
396 "användare är inloggade."
397
398 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
399 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
400 msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det"
401
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
403 msgid ""
404 "Authentication is required for suspending the system while an application "
405 "asked to inhibit it."
406 msgstr ""
407 "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
408 "program hindrar det."
409
410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
411 msgid "Hibernate the system"
412 msgstr "Försätt systemet i viloläge"
413
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
415 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
416 msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
417
418 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
419 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
420 msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade"
421
422 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
423 msgid ""
424 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
425 "logged in."
426 msgstr ""
427 "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra "
428 "användare är inloggade."
429
430 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
431 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
432 msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det"
433
434 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
435 msgid ""
436 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
437 "asked to inhibit it."
438 msgstr ""
439 "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
440 "program hindrar det."
441
442 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
443 msgid "Manage active sessions, users and seats"
444 msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser"
445
446 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
447 msgid ""
448 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
449 msgstr ""
450 "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
451
452 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
453 msgid "Lock or unlock active sessions"
454 msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner"
455
456 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
457 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
458 msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner."
459
460 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
461 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
462 msgstr ""
463 "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt"
464
465 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
466 msgid ""
467 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
468 "interface."
469 msgstr ""
470 "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
471 "inställningsgränssnitt."
472
473 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
474 msgid "Set a wall message"
475 msgstr "Ange ett väggmeddelande"
476
477 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
478 msgid "Authentication is required to set a wall message"
479 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
480
481 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
482 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
483 # msgid "Log into a local container"
484 # msgstr "Logga in i en lokal behållare"
485
486 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
487 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
488 # msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare"
489
490 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
491 # msgid "Log into the local host"
492 # msgstr "Logga in på en lokal värd"
493
494 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
495 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
496 # msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
497
498 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
499 # msgid "Acquire a shell in a local container"
500 # msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare"
501
502 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
503 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
504 # msgstr ""
505 # "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare."
506
507 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
508 # msgid "Acquire a shell on the local host"
509 # msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden"
510
511 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
512 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
513 # msgstr ""
514 # "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden."
515
516 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
517 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
518 # msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
519
520 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
521 # msgid ""
522 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
523 # msgstr ""
524 # "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
525
526 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
527 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
528 # msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden"
529
530 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
531 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
532 # msgstr ""
533 # "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden."
534
535 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
536 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
537 # msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare"
538
539 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
540 # msgid ""
541 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
542 # msgstr ""
543 # "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare."
544
545 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
546 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
547 # msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar"
548
549 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
550 # msgid ""
551 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
552 # "images."
553 # msgstr ""
554 # "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och "
555 # "behållaravbildningar."
556
557 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
558 # msgid "Set system time"
559 # msgstr "Ange systemtid"
560
561 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
562 # msgid "Authentication is required to set the system time."
563 # msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
564
565 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
566 # msgid "Set system timezone"
567 # msgstr "Ange systemets tidszon"
568
569 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
570 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
571 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
572
573 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
574 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
575 # msgstr ""
576 # "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
577 # "tid (UTC)"
578
579 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
580 # msgid ""
581 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
582 # "UTC time."
583 # msgstr ""
584 # "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
585 # "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
586
587 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
588 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
589 # msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
590
591 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
592 # msgid ""
593 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
594 # "shall be enabled."
595 # msgstr ""
596 # "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
597 # "nätverkstid ska vara aktiverat."
598
599 # #: ../src/core/dbus-unit.c:457
600 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
601 # msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"."
602
603 # #: ../src/core/dbus-unit.c:458
604 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
605 # msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"."
606
607 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
608 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
609 # msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"."
610
611 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461
612 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
613 # msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"."
614
615 # #: ../src/core/dbus-unit.c:568
616 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
617 # msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"."
618
619 # #: ../src/core/dbus-unit.c:599
620 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
621 # msgstr ""
622 # "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
623 # "\"$(unit)\"."
624
625 # #: ../src/core/dbus-unit.c:632
626 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
627 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"."
628
629 # #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
630 # #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller."
631
632 # #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
633 # #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
634 # #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)"
635 # #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)"
636 #endif // 0
637