1 # translation of ru.po to Rissian
2 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
3 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015.
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n"
11 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
18 msgid "Send passphrase back to system"
19 msgstr "Отправить пароль системе"
21 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
22 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
23 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
25 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
26 msgid "Manage system services or units"
27 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
30 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
31 msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
34 msgid "Manage system service or unit files"
35 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
37 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
38 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
39 msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
41 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
42 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
43 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
45 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
46 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
47 msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию."
49 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
50 msgid "Reload the systemd state"
51 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
53 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
54 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
55 msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
57 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
59 msgstr "Настроить имя компьютера"
61 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
62 msgid "Authentication is required to set the local host name."
63 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
65 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
66 msgid "Set static host name"
67 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
69 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
70 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name."
71 msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию."
73 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
74 msgid "Set machine information"
75 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
77 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
78 msgid "Authentication is required to set local machine information."
79 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
81 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
82 msgid "Download a VM or container image"
83 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
85 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
86 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
87 msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
89 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
90 msgid "Set system locale"
91 msgstr "Настроить системную локаль"
93 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
94 msgid "Authentication is required to set the system locale."
95 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
97 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
98 msgid "Set system keyboard settings"
99 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
101 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
102 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
103 msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
105 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
106 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
107 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
109 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
110 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
111 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
113 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
114 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
115 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
117 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
118 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
119 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
121 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
122 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
123 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
125 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
126 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
127 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
129 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
130 msgid "Allow applications to delay system sleep"
131 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
133 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
134 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
135 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
138 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
139 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
142 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
143 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
146 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
147 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
150 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
151 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
154 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
155 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
159 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
162 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
163 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
166 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
167 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
170 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
171 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
174 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
175 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
178 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
179 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
182 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
183 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
185 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
186 msgid "Allow attaching devices to seats"
187 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
189 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
190 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
191 msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
193 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
194 msgid "Flush device to seat attachments"
195 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
197 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
198 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
199 msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
202 msgid "Power off the system"
203 msgstr "Выключить систему"
205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
206 msgid "Authentication is required for powering off the system."
207 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
210 msgid "Power off the system while other users are logged in"
211 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
214 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
215 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
217 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
218 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
219 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
222 msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it."
223 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
226 msgid "Reboot the system"
227 msgstr "Перезагрузить систему"
229 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
230 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
231 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
234 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
235 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
237 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
238 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
239 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
241 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
242 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
243 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
245 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
246 msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
247 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
249 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
250 msgid "Suspend the system"
251 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
254 msgid "Authentication is required for suspending the system."
255 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
258 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
259 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
262 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
263 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
266 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
267 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
270 msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it."
271 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
274 msgid "Hibernate the system"
275 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
278 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
279 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
282 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
283 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
285 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
286 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
287 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
289 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
290 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
291 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
294 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
295 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
298 msgid "Manage active sessions, users and seats"
299 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
302 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
303 msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию."
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
306 msgid "Lock or unlock active sessions"
307 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
309 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
310 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
311 msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию."
313 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
314 msgid "Log into a local container"
315 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
317 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
318 msgid "Authentication is required to log into a local container."
319 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
321 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
322 msgid "Manage local virtual machines and containers"
323 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
325 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
326 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
327 msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию."
329 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
330 msgid "Manage local virtual machine and container images"
331 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
333 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
334 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
335 msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию."
337 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
338 msgid "Set system time"
339 msgstr "Настроить системное время"
341 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
342 msgid "Authentication is required to set the system time."
343 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
345 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
346 msgid "Set system timezone"
347 msgstr "Настроить часовой пояс"
349 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
350 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
351 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
353 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
354 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
355 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
357 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
358 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
359 msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
361 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
362 msgid "Turn network time synchronization on or off"
363 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
365 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
366 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
367 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
369 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
370 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
371 msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
373 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
375 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
376 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
377 msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
378 msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"