chiark / gitweb /
tree-wide: drop 'This file is part of systemd' blurb
[elogind.git] / po / ro.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Romanian translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
7 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n"
14 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
15 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
16 "Language: ro\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "20)) ? 1 : 2);;\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23
24 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
25 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26 # msgid "Send passphrase back to system"
27 # msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
28
29 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30 # msgid ""
31 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 # msgstr ""
33 # "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
34 # "la sistem."
35
36 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
37 # msgid "Manage system services or other units"
38 # msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități"
39
40 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
41 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
42 # msgstr ""
43 # "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
44 # "unități."
45
46 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
47 # msgid "Manage system service or unit files"
48 # msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate"
49
50 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
51 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
52 # msgstr ""
53 # "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
54 # "fișierele unitate."
55
56 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
57 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
58 # msgstr ""
59 # "Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii "
60 # "ale sistemului"
61
62 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
63 # msgid ""
64 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
65 # "environment variables."
66 # msgstr ""
67 # "Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de "
68 # "mediu și managerul de servicii ale sistemului."
69
70 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
71 # msgid "Reload the systemd state"
72 # msgstr "Reîncarcă starea systemd"
73
74 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
75 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
76 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd."
77
78 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
79 # msgid "Set host name"
80 # msgstr "Stabilește numele de server"
81
82 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
83 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
84 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local."
85
86 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
87 # msgid "Set static host name"
88 # msgstr "Stabilește numele de server static"
89
90 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
91 # msgid ""
92 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
93 # "as well as the pretty host name."
94 # msgstr ""
95 # "Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static "
96 # "configurat local, precum și numele lung de server."
97
98 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
99 # msgid "Set machine information"
100 # msgstr "Stabilește informațiile despre mașină"
101
102 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
103 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
104 # msgstr ""
105 # "Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale."
106
107 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
108 # msgid "Import a VM or container image"
109 # msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
110
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
112 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
113 # msgstr ""
114 # "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
115 # "imagine container"
116
117 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
118 # msgid "Export a VM or container image"
119 # msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
120
121 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
122 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
123 # msgstr ""
124 # "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
125 # "imagine container"
126
127 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
128 # msgid "Download a VM or container image"
129 # msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
130
131 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
132 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
133 # msgstr ""
134 # "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
135 # "imagine container"
136
137 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
138 # msgid "Set system locale"
139 # msgstr "Stabilește localizarea sistemului"
140
141 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
142 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
143 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului."
144
145 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
146 # msgid "Set system keyboard settings"
147 # msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului"
148
149 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
150 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
151 # msgstr ""
152 # "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii "
153 # "sistemului."
154
155 #endif // 0
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
158 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
159 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
162 msgid ""
163 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
164 msgstr ""
165 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
166 "sistemului."
167
168 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
169 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
170 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
171
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
173 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
174 msgstr ""
175 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
176 "sistemului."
177
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
179 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
180 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului"
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
183 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
184 msgstr ""
185 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de "
186 "veghe a sistemului."
187
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
189 msgid "Allow applications to delay system sleep"
190 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului"
191
192 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
193 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
194 msgstr ""
195 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de "
196 "veghe a sistemului."
197
198 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
199 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
200 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
201
202 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
203 msgid ""
204 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
205 "suspend."
206 msgstr ""
207 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
208 "automată a sistemului."
209
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
211 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
212 msgstr ""
213 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
214 "sistemului"
215
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
217 msgid ""
218 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
219 "the power key."
220 msgstr ""
221 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
222 "butonului de pornire a sistemului."
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
225 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
226 msgstr ""
227 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
228 "sistemului"
229
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
231 msgid ""
232 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
233 "the suspend key."
234 msgstr ""
235 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica "
236 "manipularea butonului de suspendare al sistemului."
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
239 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
240 msgstr ""
241 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
242 "sistemului"
243
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
245 msgid ""
246 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
247 "the hibernate key."
248 msgstr ""
249 "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea "
250 "butonului de hibernare al sistemului."
251
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
253 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
254 msgstr ""
255 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al "
256 "sistemului"
257
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
259 msgid ""
260 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
261 "the lid switch."
262 msgstr ""
263 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
264 "comutatorului capacului al sistemului."
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
267 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
268 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
271 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
272 msgstr ""
273 "Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
274 "neautentificat."
275
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
277 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
278 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
279
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
281 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
282 msgstr ""
283 "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
284 "neautentificat."
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
287 msgid "Allow attaching devices to seats"
288 msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri"
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
291 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
292 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc."
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
295 msgid "Flush device to seat attachments"
296 msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc"
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
299 msgid ""
300 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
301 msgstr ""
302 "Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt "
303 "atașate la locuri."
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
306 msgid "Power off the system"
307 msgstr "Oprește sistemul"
308
309 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
310 msgid "Authentication is required for powering off the system."
311 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
312
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
314 msgid "Power off the system while other users are logged in"
315 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
318 msgid ""
319 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
320 "logged in."
321 msgstr ""
322 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
323 "utilizatori sunt autentificați."
324
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
326 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
327 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
330 msgid ""
331 "Authentication is required for powering off the system while an application "
332 "asked to inhibit it."
333 msgstr ""
334 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
335 "aplicație a cerut să împiedice asta."
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
338 msgid "Reboot the system"
339 msgstr "Repornește sistemul"
340
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
342 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
343 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
344
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
346 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
347 msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
350 msgid ""
351 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
352 "logged in."
353 msgstr ""
354 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
355 "utilizatori autentificați."
356
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
358 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
359 msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
360
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
362 msgid ""
363 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
364 "asked to inhibit it."
365 msgstr ""
366 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
367 "aplicație a cerut să împiedice asta."
368
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
370 msgid "Suspend the system"
371 msgstr "Suspendă sistemul"
372
373 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
374 msgid "Authentication is required for suspending the system."
375 msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
376
377 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
378 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
379 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
380
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
382 msgid ""
383 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
384 "logged in."
385 msgstr ""
386 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
387 "utilizatori autentificați."
388
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
390 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
391 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
392
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
394 msgid ""
395 "Authentication is required for suspending the system while an application "
396 "asked to inhibit it."
397 msgstr ""
398 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
399 "aplicație a cerut să împiedice asta."
400
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
402 msgid "Hibernate the system"
403 msgstr "Hiberneaza sistemul"
404
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
406 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
407 msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului."
408
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
410 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
411 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați"
412
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
414 msgid ""
415 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
416 "logged in."
417 msgstr ""
418 "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți "
419 "utilizatori sunt autentificați."
420
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
422 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
423 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta"
424
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
426 msgid ""
427 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
428 "asked to inhibit it."
429 msgstr ""
430 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
431 "aplicație a cerut să împiedice asta."
432
433 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
434 msgid "Manage active sessions, users and seats"
435 msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri"
436
437 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
438 msgid ""
439 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
440 msgstr ""
441 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
442 "utilizatorilor și locurilor."
443
444 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
445 msgid "Lock or unlock active sessions"
446 msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
447
448 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
449 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
450 msgstr ""
451 "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
452
453 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
454 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
455 msgstr ""
456 "Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de "
457 "configurare"
458
459 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
460 msgid ""
461 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
462 "interface."
463 msgstr ""
464 "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească "
465 "în interfața de configurare."
466
467 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
468 msgid "Set a wall message"
469 msgstr "Stabilește un mesaj de perete"
470
471 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
472 msgid "Authentication is required to set a wall message"
473 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete"
474
475 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
476 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
477 # msgid "Log into a local container"
478 # msgstr "Conectează la un container local"
479
480 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
481 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
482 # msgstr ""
483 # "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local."
484
485 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
486 # msgid "Log into the local host"
487 # msgstr "Conectează la serverul local"
488
489 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
490 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
491 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local."
492
493 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
494 # msgid "Acquire a shell in a local container"
495 # msgstr "Obține un shell într-un container local"
496
497 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
498 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
499 # msgstr ""
500 # "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
501 # "local."
502
503 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
504 # msgid "Acquire a shell on the local host"
505 # msgstr "Obține un shell pe serverul local"
506
507 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
508 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
509 # msgstr ""
510 # "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local."
511
512 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
513 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
514 # msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
515
516 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
517 # msgid ""
518 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
519 # msgstr ""
520 # "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
521 # "local."
522
523 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
524 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
525 # msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local"
526
527 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
528 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
529 # msgstr ""
530 # "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local."
531
532 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
533 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
534 # msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere"
535
536 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
537 # msgid ""
538 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
539 # msgstr ""
540 # "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
541 # "containere."
542
543 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
544 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
545 # msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere"
546
547 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
548 # msgid ""
549 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
550 # "images."
551 # msgstr ""
552 # "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini "
553 # "virtuale și de containere."
554
555 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
556 # msgid "Set system time"
557 # msgstr "Stabilește ora sistemului"
558
559 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
560 # msgid "Authentication is required to set the system time."
561 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului."
562
563 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
564 # msgid "Set system timezone"
565 # msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului"
566
567 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
568 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
569 # msgstr ""
570 # "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului."
571
572 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
573 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
574 # msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC"
575
576 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
577 # msgid ""
578 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
579 # "UTC time."
580 # msgstr ""
581 # "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
582 # "sau UTC."
583
584 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
585 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
586 # msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei"
587
588 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
589 # msgid ""
590 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
591 # "shall be enabled."
592 # msgstr ""
593 # "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
594 # "rețelei ar trebui activată."
595
596 # #: ../src/core/dbus-unit.c:457
597 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
598 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
599
600 # #: ../src/core/dbus-unit.c:458
601 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
602 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
603
604 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
605 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
606 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”."
607
608 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461
609 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
610 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
611
612 # #: ../src/core/dbus-unit.c:568
613 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
614 # msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."
615
616 # #: ../src/core/dbus-unit.c:599
617 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
618 # msgstr ""
619 # "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”."
620
621 # #: ../src/core/dbus-unit.c:632
622 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
623 # msgstr ""
624 # "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”."
625 #endif // 0
626