chiark / gitweb /
meson: rename -Ddebug to -Ddebug-extra
[elogind.git] / po / ko.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Korean translation for the systemd.
4 # Copyright (C) 2015 systemd author and translators.
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015.
7 # Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n"
15 "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n"
16 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "Language: ko\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24
25 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
26 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
27 # msgid "Send passphrase back to system"
28 # msgstr "시스템에 암호문 보내기"
29
30 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
31 # msgid ""
32 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
33 # msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
34
35 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
36 # msgid "Manage system services or other units"
37 # msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
38
39 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
40 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41 # msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
42
43 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
44 # msgid "Manage system service or unit files"
45 # msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
46
47 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
48 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 # msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
50
51 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
52 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
53 # msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
54
55 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
56 # msgid ""
57 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
58 # "environment variables."
59 # msgstr ""
60 # "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
61 # "니다."
62
63 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
64 # msgid "Reload the systemd state"
65 # msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
66
67 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
68 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
69 # msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
70
71 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
72 # msgid "Set host name"
73 # msgstr "호스트 이름 설정"
74
75 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
76 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
77 # msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
78
79 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
80 # msgid "Set static host name"
81 # msgstr "정적 호스트 이름 설정"
82
83 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
84 # msgid ""
85 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
86 # "as well as the pretty host name."
87 # msgstr ""
88 # "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼  정적으로 설정하려면 인증"
89 # "이 필요합니다."
90
91 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
92 # msgid "Set machine information"
93 # msgstr "머신 정보 설정"
94
95 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
96 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
97 # msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
98
99 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100 # msgid "Import a VM or container image"
101 # msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
102
103 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
105 # msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
106
107 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
108 # msgid "Export a VM or container image"
109 # msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
110
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
112 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
113 # msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
114
115 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
116 # msgid "Download a VM or container image"
117 # msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
118
119 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
120 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
121 # msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
122
123 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
124 # msgid "Set system locale"
125 # msgstr "시스템 로캘 설정"
126
127 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
128 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
129 # msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
130
131 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
132 # msgid "Set system keyboard settings"
133 # msgstr "시스템 키보드 설정"
134
135 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
136 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
137 # msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
138
139 #endif // 0
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
142 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
143 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용"
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
146 msgid ""
147 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
148 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
149
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
151 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
152 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용"
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
155 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
156 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
157
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
159 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
160 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용"
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
163 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
164 msgstr ""
165 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
168 msgid "Allow applications to delay system sleep"
169 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용"
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
172 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
173 msgstr ""
174 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
175
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
177 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
178 msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용"
179
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
181 msgid ""
182 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
183 "suspend."
184 msgstr ""
185 "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니"
186 "다."
187
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
189 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
190 msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용"
191
192 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
193 msgid ""
194 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
195 "the power key."
196 msgstr ""
197 "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
200 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
201 msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용"
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
204 msgid ""
205 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
206 "the suspend key."
207 msgstr ""
208 "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
209
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
211 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
212 msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용"
213
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
215 msgid ""
216 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
217 "the hibernate key."
218 msgstr ""
219 "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
220
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
222 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
223 msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용"
224
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
226 msgid ""
227 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
228 "the lid switch."
229 msgstr ""
230 "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합"
231 "니다."
232
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
234 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
235 msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용"
236
237 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
238 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
239 msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다."
240
241 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
242 msgid "Allow attaching devices to seats"
243 msgstr "시트에 장치 부착 허용"
244
245 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
246 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
247 msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
248
249 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
250 msgid "Flush device to seat attachments"
251 msgstr "시트로부터 장치 해제 허용"
252
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
254 msgid ""
255 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
256 msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다."
257
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
259 msgid "Power off the system"
260 msgstr "시스템 끄기"
261
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
263 msgid "Authentication is required for powering off the system."
264 msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다."
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
267 msgid "Power off the system while other users are logged in"
268 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기"
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
271 msgid ""
272 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
273 "logged in."
274 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
275
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
277 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
278 msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기"
279
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
281 msgid ""
282 "Authentication is required for powering off the system while an application "
283 "asked to inhibit it."
284 msgstr ""
285 "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합"
286 "니다."
287
288 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
289 msgid "Reboot the system"
290 msgstr "시스템 다시 시작"
291
292 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
293 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
294 msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
295
296 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
297 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
298 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작"
299
300 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
301 msgid ""
302 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
303 "logged in."
304 msgstr ""
305 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
306
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
308 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
309 msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작"
310
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
312 msgid ""
313 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
314 "asked to inhibit it."
315 msgstr ""
316 "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 "
317 "인증이 필요합니다."
318
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
320 msgid "Suspend the system"
321 msgstr "시스템 절전 상태 진입"
322
323 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
324 msgid "Authentication is required for suspending the system."
325 msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
326
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
328 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
329 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입"
330
331 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
332 msgid ""
333 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
334 "logged in."
335 msgstr ""
336 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
337
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
339 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
340 msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입"
341
342 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
343 msgid ""
344 "Authentication is required for suspending the system while an application "
345 "asked to inhibit it."
346 msgstr ""
347 "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인"
348 "증이 필요합니다."
349
350 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
351 msgid "Hibernate the system"
352 msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입"
353
354 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
355 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
356 msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
357
358 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
359 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
360 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
361
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
363 msgid ""
364 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
365 "logged in."
366 msgstr ""
367 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합"
368 "니다."
369
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
371 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
372 msgstr ""
373 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
374
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
376 msgid ""
377 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
378 "asked to inhibit it."
379 msgstr ""
380 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
381 "놓으려면 인증이 필요합니다."
382
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
384 msgid "Manage active sessions, users and seats"
385 msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리"
386
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
388 msgid ""
389 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
390 msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
391
392 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
393 msgid "Lock or unlock active sessions"
394 msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제"
395
396 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
397 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
398 msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다."
399
400 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
401 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
402 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용"
403
404 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
405 msgid ""
406 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
407 "interface."
408 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
409
410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
411 msgid "Set a wall message"
412 msgstr "wall 메시지 설정"
413
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
415 msgid "Authentication is required to set a wall message"
416 msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
417
418 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
419 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
420 # msgid "Log into a local container"
421 # msgstr "로컬 컨테이너 로그인"
422
423 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
424 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
425 # msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
426
427 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
428 # msgid "Log into the local host"
429 # msgstr "로컬 호스트 로그인"
430
431 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
432 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
433 # msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
434
435 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
436 # msgid "Acquire a shell in a local container"
437 # msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
438
439 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
440 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
441 # msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
442
443 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
444 # msgid "Acquire a shell on the local host"
445 # msgstr "로컬 호스트 쉘 획득"
446
447 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
448 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
449 # msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
450
451 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
452 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
453 # msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
454
455 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
456 # msgid ""
457 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
458 # msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
459
460 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
461 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
462 # msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득"
463
464 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
465 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
466 # msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
467
468 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
469 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
470 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
471
472 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
473 # msgid ""
474 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
475 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
476
477 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
478 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
479 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
480
481 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
482 # msgid ""
483 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
484 # "images."
485 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
486
487 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
488 # msgid "Set system time"
489 # msgstr "시스템 시간 설정"
490
491 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
492 # msgid "Authentication is required to set the system time."
493 # msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
494
495 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
496 # msgid "Set system timezone"
497 # msgstr "시스템 시간대 설정"
498
499 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
500 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
501 # msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
502
503 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
504 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
505 # msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
506
507 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
508 # msgid ""
509 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
510 # "UTC time."
511 # msgstr ""
512 # "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
513 # "다."
514
515 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
516 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
517 # msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
518
519 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
520 # msgid ""
521 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
522 # "shall be enabled."
523 # msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
524
525 # #: ../src/core/dbus-unit.c:428
526 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
527 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
528
529 # #: ../src/core/dbus-unit.c:429
530 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
531 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
532
533 # #: ../src/core/dbus-unit.c:430
534 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
535 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
536
537 # #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
538 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
539 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
540
541 # #: ../src/core/dbus-unit.c:535
542 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
543 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
544
545 # #: ../src/core/dbus-unit.c:565
546 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
547 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
548
549 # #: ../src/core/dbus-unit.c:597
550 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
551 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
552 #endif // 0
553