1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Czech translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators.
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
7 # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016, 2017.
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0200\n"
15 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
23 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
25 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
26 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
27 # msgid "Send passphrase back to system"
28 # msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
30 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
31 # msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 # msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
34 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35 # msgid "Manage system services or other units"
36 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
38 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
42 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 # msgid "Manage system service or unit files"
44 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
46 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
50 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
51 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 # msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
54 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
56 # "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
57 # msgstr "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno ověření."
59 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
60 # msgid "Reload the systemd state"
61 # msgstr "Znovu načíst stav systemd"
63 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
64 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 # msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
67 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
68 # msgid "Set host name"
69 # msgstr "Nastavit název stroje"
71 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
72 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
73 # msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
75 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
76 # msgid "Set static host name"
77 # msgstr "Nastavit statický název stoje"
79 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
81 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the "
84 # "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro změnu "
85 # "uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
87 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
88 # msgid "Set machine information"
89 # msgstr "Nastavit informace o stroji"
91 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
92 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
93 # msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
95 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
96 # msgid "Import a VM or container image"
97 # msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
99 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
100 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
101 # msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
103 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
104 # msgid "Export a VM or container image"
105 # msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
107 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
108 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
109 # msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
112 # msgid "Download a VM or container image"
113 # msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
115 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
116 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
117 # msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
119 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 # msgid "Set system locale"
121 # msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
123 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 # msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
127 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 # msgid "Set system keyboard settings"
129 # msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
131 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
133 # msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
138 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
139 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
142 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
143 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
146 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
147 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
150 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
151 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
154 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
155 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
159 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
162 msgid "Allow applications to delay system sleep"
163 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
166 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
167 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
170 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
171 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
174 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
175 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření."
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
178 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
179 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
183 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
185 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je "
186 "vyžadováno ověření."
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
189 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
190 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
192 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
194 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
196 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je "
197 "vyžadováno ověření."
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
200 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
201 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
205 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate "
208 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je vyžadováno "
211 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
212 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
213 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
217 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
218 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno ověření."
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
221 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
222 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
225 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
226 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
229 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
230 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
233 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
234 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
237 msgid "Allow attaching devices to seats"
238 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
241 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
242 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
245 msgid "Flush device to seat attachments"
246 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
249 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
250 msgstr "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno ověření."
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
253 msgid "Power off the system"
254 msgstr "Vypnout systém"
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
257 msgid "Authentication is required for powering off the system."
258 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
261 msgid "Power off the system while other users are logged in"
262 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
265 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
266 msgstr "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
268 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
269 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
270 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
272 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
274 "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit "
276 msgstr "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření."
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
279 msgid "Reboot the system"
280 msgstr "Restartovat systém"
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
283 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
284 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
287 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
288 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
291 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
292 msgstr "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
295 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
296 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
300 "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
302 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno ověření."
304 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
305 msgid "Halt the system"
306 msgstr "Zastavit systém"
308 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
309 msgid "Authentication is required for halting the system."
310 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
313 msgid "Halt the system while other users are logged in"
314 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
317 msgid "Authentication is required for halting the system while other users are logged in."
318 msgstr "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
321 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
322 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
324 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
326 "Authentication is required for halting the system while an application asked to inhibit it."
327 msgstr "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je vyžadováno ověření."
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
330 msgid "Suspend the system"
331 msgstr "Uspat systém"
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
334 msgid "Authentication is required for suspending the system."
335 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
338 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
339 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
342 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
343 msgstr "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
346 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
347 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
351 "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit "
353 msgstr "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření."
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
356 msgid "Hibernate the system"
357 msgstr "Hibernovat systém"
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
360 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
361 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
364 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
365 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
367 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
368 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
369 msgstr "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
372 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
377 "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit "
379 msgstr "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno ověření."
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
382 msgid "Manage active sessions, users and seats"
383 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
385 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
386 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
387 msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59
390 msgid "Lock or unlock active sessions"
391 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60
394 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
395 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61
398 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
399 msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62
402 msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
403 msgstr "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření."
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63
406 msgid "Set a wall message"
407 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64
410 msgid "Authentication is required to set a wall message"
411 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
413 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
414 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
415 # msgid "Log into a local container"
416 # msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
418 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
419 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
420 # msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
422 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
423 # msgid "Log into the local host"
424 # msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
426 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
427 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
428 # msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
430 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
431 # msgid "Acquire a shell in a local container"
432 # msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
434 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
435 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
436 # msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
438 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
439 # msgid "Acquire a shell on the local host"
440 # msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
442 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
443 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
444 # msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
446 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
447 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
448 # msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
450 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
451 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
452 # msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
454 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
455 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
456 # msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
458 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
459 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
460 # msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
462 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
463 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
464 # msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
466 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
467 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
468 # msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
470 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
471 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
472 # msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
474 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
475 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
476 # msgstr "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
478 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
479 # msgid "Set system time"
480 # msgstr "Nastavit systémový čas"
482 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
483 # msgid "Authentication is required to set the system time."
484 # msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
486 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
487 # msgid "Set system timezone"
488 # msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
490 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
491 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
492 # msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
494 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
495 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
496 # msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
498 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
499 # msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
501 # "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno ověření."
503 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
504 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
505 # msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
507 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
509 # "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
510 # msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
512 # #: ../src/core/dbus-unit.c:458
513 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
514 # msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
516 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
517 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
518 # msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
520 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460
521 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
522 # msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
524 # #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462
525 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
526 # msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
528 # #: ../src/core/dbus-unit.c:569
529 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
530 # msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
532 # #: ../src/core/dbus-unit.c:600
533 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
534 # msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
536 # #: ../src/core/dbus-unit.c:633
537 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
538 # msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."