chiark / gitweb /
meson: rename -Ddebug to -Ddebug-extra
[elogind.git] / po / cs.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Czech translation for systemd.
4 # Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators.
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
7 # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016, 2017.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0200\n"
15 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
16 "Language: cs\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
21 "1 : 2);\n"
22 "Language-Team: \n"
23 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
24
25 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
26 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
27 # msgid "Send passphrase back to system"
28 # msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
29
30 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
31 # msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 # msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
33
34 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35 # msgid "Manage system services or other units"
36 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
37
38 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
41
42 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 # msgid "Manage system service or unit files"
44 # msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
45
46 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
49
50 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
51 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 # msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
53
54 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
55 # msgid ""
56 # "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
57 # msgstr "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno ověření."
58
59 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
60 # msgid "Reload the systemd state"
61 # msgstr "Znovu načíst stav systemd"
62
63 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
64 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 # msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
66
67 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
68 # msgid "Set host name"
69 # msgstr "Nastavit název stroje"
70
71 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
72 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
73 # msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
74
75 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
76 # msgid "Set static host name"
77 # msgstr "Nastavit statický název stoje"
78
79 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
80 # msgid ""
81 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the "
82 # "pretty host name."
83 # msgstr ""
84 # "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro změnu "
85 # "uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
86
87 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
88 # msgid "Set machine information"
89 # msgstr "Nastavit informace o stroji"
90
91 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
92 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
93 # msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
94
95 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
96 # msgid "Import a VM or container image"
97 # msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
98
99 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
100 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
101 # msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
102
103 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
104 # msgid "Export a VM or container image"
105 # msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
106
107 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
108 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
109 # msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
110
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
112 # msgid "Download a VM or container image"
113 # msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
114
115 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
116 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
117 # msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
118
119 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 # msgid "Set system locale"
121 # msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
122
123 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 # msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
126
127 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 # msgid "Set system keyboard settings"
129 # msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
130
131 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
133 # msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
134
135 #endif // 0
136
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
138 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
139 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
142 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
143 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
146 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
147 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
150 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
151 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
154 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
155 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
159 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
162 msgid "Allow applications to delay system sleep"
163 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
164
165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
166 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
167 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
168
169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
170 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
171 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
172
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
174 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
175 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření."
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
178 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
179 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
180
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
182 msgid ""
183 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
184 msgstr ""
185 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je "
186 "vyžadováno ověření."
187
188 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
189 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
190 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
191
192 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
193 msgid ""
194 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
195 msgstr ""
196 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je "
197 "vyžadováno ověření."
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
200 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
201 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
204 msgid ""
205 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate "
206 "key."
207 msgstr ""
208 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je vyžadováno "
209 "ověření."
210
211 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
212 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
213 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
214
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
216 msgid ""
217 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
218 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno ověření."
219
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
221 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
222 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
225 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
226 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
227
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
229 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
230 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
231
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
233 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
234 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
235
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
237 msgid "Allow attaching devices to seats"
238 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
239
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
241 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
242 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
243
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
245 msgid "Flush device to seat attachments"
246 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
247
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
249 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
250 msgstr "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno ověření."
251
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
253 msgid "Power off the system"
254 msgstr "Vypnout systém"
255
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
257 msgid "Authentication is required for powering off the system."
258 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
259
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
261 msgid "Power off the system while other users are logged in"
262 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
263
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
265 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
266 msgstr "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
267
268 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
269 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
270 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
271
272 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
273 msgid ""
274 "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit "
275 "it."
276 msgstr "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření."
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
279 msgid "Reboot the system"
280 msgstr "Restartovat systém"
281
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
283 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
284 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
287 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
288 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
291 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
292 msgstr "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
295 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
296 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
299 msgid ""
300 "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
301 msgstr ""
302 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno ověření."
303
304 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
305 msgid "Halt the system"
306 msgstr "Zastavit systém"
307
308 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
309 msgid "Authentication is required for halting the system."
310 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
311
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
313 msgid "Halt the system while other users are logged in"
314 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
315
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
317 msgid "Authentication is required for halting the system while other users are logged in."
318 msgstr "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
319
320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
321 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
322 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
323
324 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
325 msgid ""
326 "Authentication is required for halting the system while an application asked to inhibit it."
327 msgstr "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je vyžadováno ověření."
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
330 msgid "Suspend the system"
331 msgstr "Uspat systém"
332
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
334 msgid "Authentication is required for suspending the system."
335 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
338 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
339 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
340
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
342 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
343 msgstr "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
344
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
346 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
347 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
350 msgid ""
351 "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit "
352 "it."
353 msgstr "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření."
354
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
356 msgid "Hibernate the system"
357 msgstr "Hibernovat systém"
358
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
360 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
361 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
362
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
364 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
365 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
366
367 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
368 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
369 msgstr "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření."
370
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
372 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
373 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
374
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
376 msgid ""
377 "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit "
378 "it."
379 msgstr "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno ověření."
380
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
382 msgid "Manage active sessions, users and seats"
383 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
384
385 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
386 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
387 msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
388
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59
390 msgid "Lock or unlock active sessions"
391 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
392
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60
394 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
395 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
396
397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61
398 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
399 msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
400
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62
402 msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
403 msgstr "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření."
404
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63
406 msgid "Set a wall message"
407 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
408
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64
410 msgid "Authentication is required to set a wall message"
411 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
412
413 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
414 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
415 # msgid "Log into a local container"
416 # msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
417
418 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
419 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
420 # msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
421
422 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
423 # msgid "Log into the local host"
424 # msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
425
426 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
427 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
428 # msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
429
430 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
431 # msgid "Acquire a shell in a local container"
432 # msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
433
434 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
435 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
436 # msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
437
438 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
439 # msgid "Acquire a shell on the local host"
440 # msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
441
442 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
443 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
444 # msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
445
446 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
447 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
448 # msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
449
450 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
451 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
452 # msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
453
454 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
455 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
456 # msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
457
458 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
459 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
460 # msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
461
462 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
463 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
464 # msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
465
466 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
467 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
468 # msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
469
470 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
471 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
472 # msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
473
474 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
475 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
476 # msgstr "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
477
478 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
479 # msgid "Set system time"
480 # msgstr "Nastavit systémový čas"
481
482 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
483 # msgid "Authentication is required to set the system time."
484 # msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
485
486 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
487 # msgid "Set system timezone"
488 # msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
489
490 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
491 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
492 # msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
493
494 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
495 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
496 # msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
497
498 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
499 # msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
500 # msgstr ""
501 # "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno ověření."
502
503 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
504 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
505 # msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
506
507 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
508 # msgid ""
509 # "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
510 # msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
511
512 # #: ../src/core/dbus-unit.c:458
513 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
514 # msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
515
516 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
517 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
518 # msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
519
520 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460
521 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
522 # msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
523
524 # #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462
525 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
526 # msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
527
528 # #: ../src/core/dbus-unit.c:569
529 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
530 # msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
531
532 # #: ../src/core/dbus-unit.c:600
533 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
534 # msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
535
536 # #: ../src/core/dbus-unit.c:633
537 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
538 # msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
539 #endif // 0
540