chiark / gitweb /
Prep v239: Remove udev-util.c, we no longer need that.
[elogind.git] / po / bg.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Bulgarian translation of systemd po-file.
4 # Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
5 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
16 "Language: bg\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
23 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 # msgid "Send passphrase back to system"
25 # msgstr "Изпращане на паролата към системата"
26
27 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 # msgid ""
29 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 # msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
31
32 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 # msgid "Manage system services or other units"
34 # msgstr "Управление на услугите или другите модули"
35
36 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 # msgstr ""
39 # "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
40
41 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
42 # msgid "Manage system service or unit files"
43 # msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
44
45 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
46 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 # msgstr ""
48 # "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
49 # "идентификация."
50
51 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
52 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
53 # msgstr ""
54 # "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
55 # "на услугите"
56
57 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58 # msgid ""
59 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 # "environment variables."
61 # msgstr ""
62 # "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
63 # "управлението на услугите е необходима идентификация."
64
65 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
66 # msgid "Reload the systemd state"
67 # msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
68
69 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
70 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 # msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
72
73 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
74 # msgid "Set host name"
75 # msgstr "Задаване на име на машината"
76
77 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
78 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
79 # msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация."
80
81 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
82 # msgid "Set static host name"
83 # msgstr "Задаване на статично име на машината"
84
85 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
86 # msgid ""
87 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88 # "as well as the pretty host name."
89 # msgstr ""
90 # "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация."
91
92 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 # msgid "Set machine information"
94 # msgstr "Задаване на информация за машината"
95
96 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 # msgstr ""
99 # "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация."
100
101 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102 # msgid "Import a VM or container image"
103 # msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
104
105 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 # msgstr ""
108 # "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
109 # "идентификация."
110
111 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
112 # msgid "Export a VM or container image"
113 # msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
114
115 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
116 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117 # msgstr ""
118 # "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
119 # "идентификация."
120
121 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
122 # msgid "Download a VM or container image"
123 # msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
124
125 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
126 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
127 # msgstr ""
128 # "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
129 # "идентификация."
130
131 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
132 # msgid "Set system locale"
133 # msgstr "Задаване на локала на системата"
134
135 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
136 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
137 # msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация."
138
139 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
140 # msgid "Set system keyboard settings"
141 # msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата"
142
143 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
144 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
145 # msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация."
146
147 #endif // 0
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
150 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
151 msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата"
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
154 msgid ""
155 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
156 msgstr ""
157 "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е "
158 "необходима идентификация."
159
160 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
161 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
162 msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата"
163
164 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
165 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
166 msgstr ""
167 "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима "
168 "идентификация."
169
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
171 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
172 msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата"
173
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
175 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
176 msgstr ""
177 "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е "
178 "необходима идентификация."
179
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
181 msgid "Allow applications to delay system sleep"
182 msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата"
183
184 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
185 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
186 msgstr ""
187 "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е "
188 "необходима идентификация."
189
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
191 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
192 msgstr ""
193 "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
194 "системата"
195
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
197 msgid ""
198 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
199 "suspend."
200 msgstr ""
201 "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
202 "системата е необходима идентификация."
203
204 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
205 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
206 msgstr ""
207 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
208 "натискане на клавиша за захранване"
209
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
211 msgid ""
212 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213 "the power key."
214 msgstr ""
215 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
216 "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация."
217
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
219 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
220 msgstr ""
221 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
222 "натискане на клавиша за приспиване"
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227 "the suspend key."
228 msgstr ""
229 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
230 "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация."
231
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
234 msgstr ""
235 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
236 "натискане на клавиша за дълбоко приспиване"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
239 msgid ""
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241 "the hibernate key."
242 msgstr ""
243 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
244 "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
247 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
248 msgstr ""
249 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
250 "затваряне на екрана"
251
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
253 msgid ""
254 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
255 "the lid switch."
256 msgstr ""
257 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
258 "затваряне на екрана е необходима идентификация."
259
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
261 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
262 msgstr ""
263 "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
264 "програми"
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
267 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
268 msgstr ""
269 "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
270 "програми е необходима изрична заявка."
271
272 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
273 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
274 msgstr ""
275 "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
276 "програми"
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
279 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
280 msgstr ""
281 "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
282 "програми е необходима идентификация."
283
284 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
285 msgid "Allow attaching devices to seats"
286 msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
287
288 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
289 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
290 msgstr ""
291 "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима "
292 "идентификация."
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
295 msgid "Flush device to seat attachments"
296 msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места"
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
299 msgid ""
300 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
301 msgstr ""
302 "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима "
303 "идентификация."
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
306 msgid "Power off the system"
307 msgstr "Изключване на системата"
308
309 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
310 msgid "Authentication is required for powering off the system."
311 msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
312
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
314 msgid "Power off the system while other users are logged in"
315 msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
318 msgid ""
319 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
320 "logged in."
321 msgstr ""
322 "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
323 "необходима идентификация."
324
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
326 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
327 msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
330 msgid ""
331 "Authentication is required for powering off the system while an application "
332 "asked to inhibit it."
333 msgstr ""
334 "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
335 "необходима идентификация."
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
338 msgid "Reboot the system"
339 msgstr "Рестартиране на системата"
340
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
342 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
343 msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
344
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
346 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
347 msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
350 msgid ""
351 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
352 "logged in."
353 msgstr ""
354 "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
355 "необходима идентификация."
356
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
358 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
359 msgstr ""
360 "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
361
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
363 msgid ""
364 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
365 "asked to inhibit it."
366 msgstr ""
367 "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, "
368 "е необходима идентификация."
369
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
371 msgid "Suspend the system"
372 msgstr "Приспиване на системата"
373
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
375 msgid "Authentication is required for suspending the system."
376 msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
379 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
380 msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
383 msgid ""
384 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
385 "logged in."
386 msgstr ""
387 "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
388 "необходима идентификация."
389
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
391 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
392 msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
393
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
395 msgid ""
396 "Authentication is required for suspending the system while an application "
397 "asked to inhibit it."
398 msgstr ""
399 "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
400 "необходима идентификация."
401
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
403 msgid "Hibernate the system"
404 msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
405
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
407 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
408 msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
409
410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
411 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
412 msgstr ""
413 "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
414
415 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
416 msgid ""
417 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
418 "logged in."
419 msgstr ""
420 "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани "
421 "потребители, е необходима идентификация."
422
423 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
424 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
425 msgstr ""
426 "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
427 "това"
428
429 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
430 msgid ""
431 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
432 "asked to inhibit it."
433 msgstr ""
434 "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
435 "това, е необходима идентификация."
436
437 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
438 msgid "Manage active sessions, users and seats"
439 msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
440
441 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
442 msgid ""
443 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
444 msgstr ""
445 "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
446 "идентификация."
447
448 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
449 msgid "Lock or unlock active sessions"
450 msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии"
451
452 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
453 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
454 msgstr ""
455 "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация."
456
457 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
458 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
459 msgstr ""
460 "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
461
462 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
463 msgid ""
464 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
465 "interface."
466 msgstr ""
467 "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление "
468 "е необходима идентификация."
469
470 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
471 msgid "Set a wall message"
472 msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
473
474 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
475 msgid "Authentication is required to set a wall message"
476 msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
477
478 #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
479 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
480 # msgid "Log into a local container"
481 # msgstr "Вписване в локален контейнер"
482
483 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
484 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
485 # msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
486
487 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
488 # msgid "Log into the local host"
489 # msgstr "Вписване в локалната машина"
490
491 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
492 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
493 # msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
494
495 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
496 # msgid "Acquire a shell in a local container"
497 # msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
498
499 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
500 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
501 # msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
502
503 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
504 # msgid "Acquire a shell on the local host"
505 # msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
506
507 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
508 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
509 # msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
510
511 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
512 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
513 # msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
514
515 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
516 # msgid ""
517 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
518 # msgstr ""
519 # "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
520 # "идентификация."
521
522 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
523 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
524 # msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
525
526 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
527 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
528 # msgstr ""
529 # "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
530 # "идентификация."
531
532 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
533 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
534 # msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери"
535
536 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
537 # msgid ""
538 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
539 # msgstr ""
540 # "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима "
541 # "идентификация."
542
543 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
544 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
545 # msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
546
547 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
548 # msgid ""
549 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
550 # "images."
551 # msgstr ""
552 # "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
553 # "идентификация."
554
555 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
556 # msgid "Set system time"
557 # msgstr "Задаване на времето на системата"
558
559 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
560 # msgid "Authentication is required to set the system time."
561 # msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
562
563 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
564 # msgid "Set system timezone"
565 # msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
566
567 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
568 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
569 # msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
570
571 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
572 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
573 # msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
574
575 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
576 # msgid ""
577 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
578 # "UTC time."
579 # msgstr ""
580 # "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
581 # "необходима идентификация."
582
583 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
584 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
585 # msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
586
587 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
588 # msgid ""
589 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
590 # "shall be enabled."
591 # msgstr ""
592 # "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
593 # "идентификация."
594
595 # #: ../src/core/dbus-unit.c:450
596 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
597 # msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
598
599 # #: ../src/core/dbus-unit.c:451
600 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
601 # msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
602
603 # #: ../src/core/dbus-unit.c:452
604 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
605 # msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
606
607 # #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
608 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
609 # msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
610
611 # #: ../src/core/dbus-unit.c:560
612 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
613 # msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация."
614
615 # #: ../src/core/dbus-unit.c:590
616 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
617 # msgstr ""
618 # "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
619 # "идентификация."
620
621 # #: ../src/core/dbus-unit.c:622
622 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
623 # msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
624 #endif // 0
625