# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: scripts/822-date.pl:14 msgid "Usage: 822-date" msgstr "" #: scripts/822-date.pl:16 msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." msgstr "" #: scripts/controllib.pl:64 scripts/controllib.pl:69 #, perl-format msgid "unable to get login information for username \"%s\"" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:72 #, perl-format msgid "" "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:75 #, perl-format msgid "unable to get login information for uid %d" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:131 msgid "unable to open cputable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:147 msgid "unable to open ostable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:165 msgid "unable to open triplettable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:329 #, perl-format msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:335 #, perl-format msgid "unknown substitution variable ${%s}" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:382 #, perl-format msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:383 #, perl-format msgid "field %s has blank lines >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:384 #, perl-format msgid "field %s has trailing newline >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:391 msgid "write error on control data" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:394 msgid "write error on close control data" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:402 #, perl-format msgid "cannot read control file %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:405 #, perl-format msgid "control file %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:406 msgid "control file must have at least one binary package part" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:410 #, perl-format msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:415 msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:432 #, perl-format msgid "bad line in substvars file %s at line %d" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:438 #, perl-format msgid "unable to open substvars file %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:490 #, perl-format msgid "can't parse dependency %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:517 msgid "fork for parse changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:520 scripts/dpkg-genchanges.pl:273 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:209 scripts/dpkg-source.pl:305 msgid "parsed version of changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:522 msgid "parse changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:561 #, perl-format msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:563 #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:569 #, perl-format msgid "version number contains illegal character `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:578 #, perl-format msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:587 #, perl-format msgid "md5sum gave bogus output `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:619 msgid "continued value line not in field" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:622 msgid "expected blank line before PGP signature" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:634 msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:637 #, perl-format msgid "expected PGP signature, found something else `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:642 msgid "found several `paragraphs' where only one expected" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:646 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:649 msgid "found start of PGP body but no signature" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:651 msgid "empty file" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:657 #, perl-format msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:662 #, perl-format msgid "syntax error in %s at line %d: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:665 #, perl-format msgid "%s: failure: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:666 #, perl-format msgid "%s: failure: %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:667 #, perl-format msgid "%s: error: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:668 #, perl-format msgid "%s: internal error: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:673 #, perl-format msgid "%s: warning: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:697 #, perl-format msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:700 #, perl-format msgid "%s: failure: %s died from signal %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:703 #, perl-format msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:34 scripts/dpkg-buildpackage.pl:18 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20 scripts/dpkg-genchanges.pl:66 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:44 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:47 scripts/dpkg-scansources.pl:96 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:37 scripts/dpkg-source.pl:98 #: scripts/changelog/debian.pl:29 #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:36 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:40 scripts/dpkg-buildpackage.pl:25 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:25 scripts/dpkg-genchanges.pl:72 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:32 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:44 scripts/dpkg-source.pl:103 #: scripts/changelog/debian.pl:33 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:48 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [