From: Sven Eden Date: Tue, 18 Jul 2017 18:30:57 +0000 (+0200) Subject: Prep v233.3: Update po files to not include files that do not exist in elogind. X-Git-Tag: v233.3~11 X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=commitdiff_plain;h=b6e675bcef8c3dca1292269795c795195ea6d1e7 Prep v233.3: Update po files to not include files that do not exist in elogind. --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 91260d9e5..02ca4b712 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -353,3 +353,4 @@ patches/ /.github /sysctl.d /coccinelle +mask_po_files.sh diff --git a/cb/elogind.cbp b/cb/elogind.cbp index 017254a0a..9705684b7 100644 --- a/cb/elogind.cbp +++ b/cb/elogind.cbp @@ -36,6 +36,7 @@ + diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f33c53fb4..ffb5c0b5f 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,8 +1 @@ -src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in -src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in -src/import/org.freedesktop.import1.policy.in -src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in src/login/org.freedesktop.login1.policy.in -src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in -src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in -src/core/dbus-unit.c diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 2f60eb2eb..deb386929 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -20,123 +20,123 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " -"адзінкамі." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " -"адзінак." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " -"сістэмнага мэнэджэра." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Перачытаць стан systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Усталяваць імя вузла" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " -"вузла." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " +# "адзінкамі." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " +# "адзінак." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " +# "сістэмнага мэнэджэра." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Перачытаць стан systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Усталяваць імя вузла" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " +# "вузла." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -449,144 +449,144 @@ msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " -"кантэйнерамі." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " -"і кантэйнераў." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Усталяваць сістэмны час" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " -"якім захоўваецца час у RTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " -"сетцы." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " +# "кантэйнерамі." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " +# "і кантэйнераў." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Усталяваць сістэмны час" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " +# "якім захоўваецца час у RTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " +# "сетцы." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 121696a31..daaf8511c 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -20,125 +20,125 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " -"adzinkami." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych " -"sistemnych adzinak." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych " -"asiaroddzia sistemnaha menedžera." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Pieračytać stan systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Ustaliavać imia vuzla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i " -"pryhožaha imia vuzla." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj " -"mašynie." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " +# "adzinkami." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych " +# "sistemnych adzinak." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych " +# "asiaroddzia sistemnaha menedžera." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Pieračytać stan systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Ustaliavać imia vuzla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i " +# "pryhožaha imia vuzla." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj " +# "mašynie." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -456,150 +456,150 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " -"kantejniery." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i " -"kantejnierami." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych " -"mašyn i kantejnieraŭ." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Ustaliavać sistemny čas" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo " -"UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " -"času pa sietcy." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " +# "kantejniery." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i " +# "kantejnierami." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych " +# "mašyn i kantejnieraŭ." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Ustaliavać sistemny čas" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo " +# "UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " +# "času pa sietcy." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5f92f8e2e..684876590 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -17,129 +17,129 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Изпращане на паролата към системата" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Управление на услугите или другите модули" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " -"на услугите" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " -"управлението на услугите е необходима идентификация." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Задаване на име на машината" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Задаване на статично име на машината" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Задаване на информация за машината" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Задаване на локала на системата" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Изпращане на паролата към системата" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Управление на услугите или другите модули" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " +# "на услугите" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " +# "управлението на услугите е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Задаване на име на машината" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Задаване на статично име на машината" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Задаване на информация за машината" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Задаване на локала на системата" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -470,148 +470,148 @@ msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Вписване в локален контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Вписване в локалната машина" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Задаване на времето на системата" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " -"необходима идентификация." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " -"идентификация." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Вписване в локален контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Вписване в локалната машина" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Задаване на времето на системата" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " +# "необходима идентификация." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +# "идентификация." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a5be57940..372a699a1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,127 +17,127 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " -"og service-forvalter miljøvariabler." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Genindlæs systemd tilstand" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Sæt værtsnavn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Sæt statisk værstnavn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " -"værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Sæt maskininformation." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importér en VM eller container billede" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " -"container billeder." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Exportér en VM eller container billede" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Hent en VM eller container billede" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " -"for systemet." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " -"for systemet." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " +# "og service-forvalter miljøvariabler." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Genindlæs systemd tilstand" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Sæt værtsnavn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Sæt statisk værstnavn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " +# "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Sæt maskininformation." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importér en VM eller container billede" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " +# "container billeder." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exportér en VM eller container billede" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Hent en VM eller container billede" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " +# "for systemet." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " +# "for systemet." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -449,154 +449,154 @@ msgstr "Sæt broadcast-besked" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Log på en lokal container" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Log på den lokale vært" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " -"container." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " -"container." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " -"lokale vært." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " -"containere." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " -"container billeder." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Sæt tiden for systemet" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Sæt tidszone for systemet" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " -"den lokale tid eller UTC tid." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " -"netværkstid skal aktiveres" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Log på en lokal container" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Log på den lokale vært" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " +# "container." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " +# "container." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " +# "lokale vært." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " +# "containere." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " +# "container billeder." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Sæt tiden for systemet" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Sæt tidszone for systemet" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " +# "den lokale tid eller UTC tid." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " +# "netværkstid skal aktiveres" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl" tilstanden på '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 72075e81f..8916302fa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,135 +20,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Passphrase zurück an das System senden" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " -"notwendig." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " -"anderen Einheiten." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " -"Einheitendateien." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Rechnername festlegen" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " -"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Maschinen-Information festlegen" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " -"erforderlich." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " -"erforderlich" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " -"erforderlich" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " -"erforderlich" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " -"erforderlich." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " -"erforderlich." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Passphrase zurück an das System senden" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " +# "notwendig." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +# "anderen Einheiten." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +# "Einheitendateien." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Rechnername festlegen" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " +# "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Maschinen-Information festlegen" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " +# "erforderlich." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " +# "erforderlich" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " +# "erforderlich" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " +# "erforderlich" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " +# "erforderlich." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " +# "erforderlich." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -474,155 +474,155 @@ msgstr "Nachricht an alle einstellen" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "In einem lokalen Container anmelden" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " -"notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " -"notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " -"notwendig." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " -"erforderlich." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " -"Containerabbildern erforderlich." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Die Systemzeit festlegen" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " -"Zeitzone oder UTC eingestellt ist." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " -"soll, erforderlich." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " -"notwendig" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "In einem lokalen Container anmelden" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " +# "notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " +# "notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " +# "notwendig." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " +# "erforderlich." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " +# "Containerabbildern erforderlich." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Die Systemzeit festlegen" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " +# "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " +# "soll, erforderlich." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " +# "notwendig" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 94c9986d6..40efcc42a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,136 +18,136 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " -"σύστημα." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -"υπηρεσιών." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -"υπηρεσιών." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -"υπηρεσιών." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " -"οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " -"συστήματος." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " +# "σύστημα." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +# "υπηρεσιών." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +# "υπηρεσιών." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# #, fuzzy +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +# "υπηρεσιών." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " +# "οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " +# "συστήματος." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -460,155 +460,155 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " -"ώρα UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " -"ενεργοποιηθεί." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " +# "ώρα UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " +# "ενεργοποιηθεί." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6642351f6..71cedb949 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,130 +20,130 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Devolver contraseña al sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras " -"unidades." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los " -"archivos de unidad." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del " -"sistema y del gestor de servicios." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recargar el estado de systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Establecer el nombre del equipo" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Establecer nombre estático del equipo" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo " -"local, así como el nombre visible del equipo." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Establecer información del sistema" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " -"contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de " -"contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " -"contenedor" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Establecer región del sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Configurar teclado" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Devolver contraseña al sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras " +# "unidades." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los " +# "archivos de unidad." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del " +# "sistema y del gestor de servicios." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Recargar el estado de systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Establecer el nombre del equipo" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Establecer nombre estático del equipo" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo " +# "local, así como el nombre visible del equipo." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Establecer información del sistema" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " +# "contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de " +# "contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " +# "contenedor" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Establecer región del sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Configurar teclado" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -454,152 +454,152 @@ msgstr "Establecer muro de texto" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Conectarse a un contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Conectarse al equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un " -"contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " -"local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los " -"contenedores locales." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y " -"de contenedores locales." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de " -"hora local o tiempo UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora " -"por red." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Conectarse a un contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Conectarse al equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un " +# "contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " +# "local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los " +# "contenedores locales." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y " +# "de contenedores locales." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de " +# "hora local o tiempo UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora " +# "por red." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 17550c755..852c3e78e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,131 +17,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Gérer les services système ou les unités" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers " -"unités." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du " -"gestionnaire de services" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " -"d'environnement du système ou du gestionnaire de services." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recharger l'état de systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Définir le nom d'hôte" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Définir le nom d'hôte statique" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière " -"statique, tout comme le nom d'hôte familier." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Définir les informations sur la machine" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) " -"ou de conteneur." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) " -"ou de conteneur." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " -"(VM) ou de conteneur." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Définir la langue du système" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Définir les paramètres de clavier du système" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Gérer les services système ou les unités" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers " +# "unités." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du " +# "gestionnaire de services" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " +# "d'environnement du système ou du gestionnaire de services." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Recharger l'état de systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Définir le nom d'hôte" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Définir le nom d'hôte statique" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière " +# "statique, tout comme le nom d'hôte familier." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Définir les informations sur la machine" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) " +# "ou de conteneur." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) " +# "ou de conteneur." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " +# "(VM) ou de conteneur." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Définir la langue du système" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Définir les paramètres de clavier du système" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -470,156 +470,156 @@ msgstr "Définir un message wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Authentification requise pour définir un message wall." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Connexion dans un conteneur local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "" -"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Connexion à l'hôte local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Authentification requise pour obtenir une interface système dans un " -"conteneur local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur " -"local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les " -"conteneurs locaux." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer les images locales de machines " -"virtuelles (VM) et de conteneurs." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Définir l'heure du système" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Définir le fuseau horaire du système" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "" -"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel " -"coordonné (UTC)" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure " -"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " -"l'heure avec le réseau." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " -"« $(unit) »." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Connexion dans un conteneur local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Connexion à l'hôte local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour obtenir une interface système dans un " +# "conteneur local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur " +# "local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les " +# "conteneurs locaux." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour gérer les images locales de machines " +# "virtuelles (VM) et de conteneurs." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Définir l'heure du système" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Définir le fuseau horaire du système" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "" +# "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel " +# "coordonné (UTC)" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure " +# "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " +# "l'heure avec le réseau." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " +# "« $(unit) »." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 59d92e1f7..2bfebb91c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,130 +16,130 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras " -"unidades" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros " -"ficheiros." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do " -"xestor de servizos" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de " -"ambiente do sistema ou do xestor de servizos" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recargar o estado de systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Estabelecer o nome do equipo" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local " -"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por " -"persoas." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Estabelecer a información da máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do " -"sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras " +# "unidades" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros " +# "ficheiros." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do " +# "xestor de servizos" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de " +# "ambiente do sistema ou do xestor de servizos" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Recargar o estado de systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Estabelecer o nome do equipo" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local " +# "estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por " +# "persoas." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Estabelecer a información da máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do " +# "sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -442,143 +442,143 @@ msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Iniciar sesión nun equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores " -"locais." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e " -"contenedores locais." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Estabelecer a hora do sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Estabelecer o fuso horario" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a " -"UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede " -"debería activarse." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Iniciar sesión nun equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores " +# "locais." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e " +# "contenedores locais." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Estabelecer a hora do sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Estabelecer o fuso horario" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a " +# "UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede " +# "debería activarse." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a0aff4331..e30ab72de 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -19,119 +19,119 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: hr\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " -"sustava i usluga." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Postavi naziv računala" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " -"kao i prijatnog naziva računala." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Postavi informacije računala" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Postavi sustav lokalizacije" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " +# "sustava i usluga." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Postavi naziv računala" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " +# "kao i prijatnog naziva računala." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Postavi informacije računala" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Postavi sustav lokalizacije" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,141 +430,141 @@ msgstr "Postavljanje zaslonske pruke" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Prijava na lokalno računalo" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " -"spremnicima." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " -"spremnicima slika." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Postavi vrijeme sustava" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " -"vremena." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Prijava na lokalno računalo" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +# "spremnicima." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +# "spremnicima slika." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Postavi vrijeme sustava" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " +# "vremena." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog" stanja '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 88fecbc50..4f8d9eb95 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -18,124 +18,124 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy " -"törlése" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti " -"változóinak beállításához vagy törléséhez." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "A systemd állapotának újratöltése" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Gépnév beállítása" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Statikus gépnév beállítása" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép " -"gépnév beállításához." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Gépinformációk beállítása" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Területi beállítás megadása" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy " +# "törlése" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti " +# "változóinak beállításához vagy törléséhez." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "A systemd állapotának újratöltése" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Gépnév beállítása" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Statikus gépnév beállítása" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép " +# "gépnév beállításához." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Gépinformációk beállítása" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Területi beállítás megadása" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -444,141 +444,141 @@ msgstr "Falüzenet beállítása" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek " -"kezeléséhez." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Rendszeridő beállítása" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Rendszer időzónájának beállítása" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC " -"tárolására." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:449 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:556 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:586 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " -"„$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:618 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek " +# "kezeléséhez." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Rendszeridő beállítása" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Rendszer időzónájának beállítása" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC " +# "tárolására." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:449 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:556 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:586 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " +# "„$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:618 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 72eb94c7e..3cdeb052e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -17,121 +17,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " -"sistem." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " -"manajer layanan dan sistem." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Muat ulang keadaan systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Setel nama host" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Setel nama host statik" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " -"statik, maupun nama host cantik." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Setel informasi mesin" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Setel locale sistem" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " +# "sistem." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " +# "manajer layanan dan sistem." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Muat ulang keadaan systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Setel nama host" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Setel nama host statik" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " +# "statik, maupun nama host cantik." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Setel informasi mesin" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Setel locale sistem" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,147 +430,147 @@ msgstr "Setel suatu pesan wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Log masuk ke dalam host lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " -"lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " -"kontainer lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " -"kontainer." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Setel waktu sistem" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Setel zona waktu sistem" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " -"atau lokal." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " -"mesti difungsikan." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Log masuk ke dalam host lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " +# "lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " +# "kontainer lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " +# "kontainer." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Setel waktu sistem" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Setel zona waktu sistem" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " +# "atau lokal." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " +# "mesti difungsikan." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed" dari '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7afa5c3b9..48fd2f228 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,128 +18,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " -"gestione dei servizi e del sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Ricarica lo stato di systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Configura il nome host" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Configura il nome host statico" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " -"il nome host descrittivo." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " -"locale." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importa un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " -"sistema." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Configura la tastiera di sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " +# "gestione dei servizi e del sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Ricarica lo stato di systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Configura il nome host" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Configura il nome host statico" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " +# "il nome host descrittivo." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " +# "locale." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importa un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " +# "sistema." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Configura la tastiera di sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -458,145 +458,145 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Accedi in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Accedi in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Apri una shell in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Apri una shell in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " -"container locali." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Configura l'orario di sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Configura il fuso orario di sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "" -"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " -"civile (UTC)" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " -"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " -"in rete possa essere attivata." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Accedi in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Accedi in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Apri una shell in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Apri una shell in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " +# "container locali." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Configura l'orario di sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Configura il fuso orario di sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "" +# "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " +# "civile (UTC)" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " +# "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " +# "in rete possa essere attivata." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito" di '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e78ad2ef8..7d30fd2dc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -20,118 +20,118 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "시스템에 암호문 보내기" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" -"니다." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "호스트 이름 설정" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "정적 호스트 이름 설정" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" -"이 필요합니다." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "머신 정보 설정" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "시스템 로캘 설정" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "시스템 키보드 설정" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "시스템에 암호문 보내기" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" +# "니다." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "호스트 이름 설정" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "정적 호스트 이름 설정" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" +# "이 필요합니다." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "머신 정보 설정" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "시스템 로캘 설정" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "시스템 키보드 설정" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -410,136 +410,136 @@ msgstr "wall 메시지 설정" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "로컬 컨테이너 로그인" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "로컬 호스트 로그인" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "시스템 시간 설정" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "시스템 시간대 설정" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" -"다." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "로컬 컨테이너 로그인" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "로컬 호스트 로그인" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "시스템 시간 설정" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "시스템 시간대 설정" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" +# "다." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 92e9a209c..98b1e8fd5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -17,132 +17,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " -"systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " -"jednostkami systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " -"systemu." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " -"menedżera systemu i usług." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Ustawienie nazwy komputera" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " -"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " -"lub kontenera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " -"lub kontenera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " -"kontenera" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " +# "systemu." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " +# "jednostkami systemu." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " +# "systemu." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " +# "menedżera systemu i usług." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Ustawienie nazwy komputera" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " +# "lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " +# "lub kontenera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " +# "lub kontenera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " +# "kontenera" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -448,158 +448,158 @@ msgstr "Ustawienie komunikatu wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " -"komputerze." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " -"wirtualnymi i kontenerami." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " -"wirtualnych i kontenerów." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Ustawienie czasu systemu" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " -"lokalny lub czas UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " -"czasu przez sieć." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " -"jednostki „$(unit)”." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " +# "komputerze." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " +# "wirtualnymi i kontenerami." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " +# "wirtualnych i kontenerów." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Ustawienie czasu systemu" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " +# "lokalny lub czas UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " +# "czasu przez sieć." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " +# "jednostki „$(unit)”." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a11371f9..dfcb93773 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,133 +19,133 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recarregar o estado do sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Definir nome de máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Definir nome estático de máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " -"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Definir informações da máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Definir configurações regionais do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " -"sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# #, fuzzy +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Recarregar o estado do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Definir nome de máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Definir nome estático de máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " +# "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Definir informações da máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Definir configurações regionais do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " +# "sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -450,156 +450,156 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Conectar a um contêiner local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Log into the local host" -msgstr "Conectar a um contêiner local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Conectar a um contêiner local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Conectar a um contêiner local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Definir horário do sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Definir fuso horário do sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " -"horário local ou de UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " -"sincronização de horário através de rede." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Definir horário do sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Definir fuso horário do sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " +# "horário local ou de UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " +# "sincronização de horário através de rede." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0c0fab780..56088d13f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,132 +16,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Отправить пароль системе" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Управление системными службами и юнитами" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " -"пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " -"пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "" -"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Настроить имя компьютера" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Настроить статическое имя компьютера" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " -"необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Настроить информацию о компьютере" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " -"пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " -"пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Настроить системную локаль" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Настроить параметры клавиатуры" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Отправить пароль системе" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Управление системными службами и юнитами" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "" +# "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Настроить имя компьютера" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Настроить статическое имя компьютера" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " +# "необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Настроить информацию о компьютере" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Настроить системную локаль" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Настроить параметры клавиатуры" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -473,158 +473,158 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Зайти в локальный контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Зайти на этот компьютер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Настроить системное время" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Настроить часовой пояс" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " -"Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " -"пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "" -"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " -"аутентификацию." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " -"аутентификацию." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Зайти в локальный контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Зайти на этот компьютер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Настроить системное время" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Настроить часовой пояс" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " +# "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " +# "аутентификацию." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7f9b2b31c..b0cde7d0f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -20,135 +20,135 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: sr\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Пошаљите фразу ка систему" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или " -"другим јединицама." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или " -"јединичним датотекама." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на " -"систему и унутар управника услуга." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Поново учитајте стање систем-деа" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Поставите назив машине" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Поставите статички назив машине" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и " -"да бисте поставили леп назив машине." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Поставите податке о машини" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној " -"машини." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " -"контејнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику " -"контејнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " -"слику контејнера" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Поставите основни језик система" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " -"тастатуре." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Пошаљите фразу ка систему" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или " +# "другим јединицама." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или " +# "јединичним датотекама." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на " +# "систему и унутар управника услуга." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Поново учитајте стање систем-деа" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Поставите назив машине" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Поставите статички назив машине" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и " +# "да бисте поставили леп назив машине." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Поставите податке о машини" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној " +# "машини." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " +# "контејнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику " +# "контејнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " +# "слику контејнера" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Поставите основни језик система" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " +# "тастатуре." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -451,156 +451,156 @@ msgstr "Поставите зидну поруку" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Пријавите се у локални контејнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Пријавите се у локалног домаћина" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар " -"локалног контејнера." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном " -"домаћину." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " -"машини унутар локалног контејнера." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " -"машини на локалном домаћину." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " -"машинама и контејнерима." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " -"машинама и сликама контејнера." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Поставите системско време" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Поставите системску временску зону" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално " -"или UTC време." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује " -"са мреже." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " -"за „$(unit)“." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Пријавите се у локални контејнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Пријавите се у локалног домаћина" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар " +# "локалног контејнера." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном " +# "домаћину." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " +# "машини унутар локалног контејнера." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " +# "машини на локалном домаћину." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " +# "машинама и контејнерима." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " +# "машинама и сликама контејнера." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Поставите системско време" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Поставите системску временску зону" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално " +# "или UTC време." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује " +# "са мреже." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " +# "за „$(unit)“." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 283074130..2bc8bf195 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,121 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " -"systemet." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " -"system- och servicehanterare." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Läs om tillståndet för systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Ange värdnamn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Ange statiskt värdnamn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala " -"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Ange datorinformation" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Ange systemlokal" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " +# "systemet." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " +# "system- och servicehanterare." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Läs om tillståndet för systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Ange värdnamn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Ange statiskt värdnamn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala " +# "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Ange datorinformation" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Ange systemlokal" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -427,161 +427,161 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Log into the local host" -msgstr "Logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " -"behållaravbildningar." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Ange systemtid" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Ange systemets tidszon" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "" -"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " -"tid (UTC)" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " -"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " -"nätverkstid ska vara aktiverat." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " +# "behållaravbildningar." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Ange systemtid" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Ange systemets tidszon" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "" +# "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " +# "tid (UTC)" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " +# "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " +# "nätverkstid ska vara aktiverat." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b71f30b83..41bb0eaea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -20,127 +20,127 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " -"kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Makine adını ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Statik makine adı ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " -"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Makine bilgisini ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Sistem yerelini ayarla" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " +# "gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " +# "gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " +# "kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Makine adını ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Statik makine adı ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " +# "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Makine bilgisini ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Sistem yerelini ayarla" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -460,151 +460,151 @@ msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " -"doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Sistem zamanını ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " -"doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " +# "doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Sistem zamanını ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " +# "doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " +# "doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 66044b868..ad37ecb08 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -19,125 +19,125 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Надіслати пароль назад у систему" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з " -"керування службами і системою." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Перезапустити стан системи" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Встановити назву вузла" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Встановити статичну назву вузла" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального " -"вузла, так само й форматовану." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Встановити інформацію про машину" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної " -"машини" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Вказати системну локаль" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Надіслати пароль назад у систему" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з " +# "керування службами і системою." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Перезапустити стан системи" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Встановити назву вузла" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Встановити статичну назву вузла" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального " +# "вузла, так само й форматовану." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Встановити інформацію про машину" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної " +# "машини" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Вказати системну локаль" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,140 +430,140 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вказати повідомлення на стіні" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Увійти в локальний контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Увійти в локальний вузол" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і " -"контейнерами." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і " -"контейнерів." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Вказати системний час" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Вказати системний часовий пояс" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " -"запущено." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:449 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:556 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:586 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:618 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Увійти в локальний контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Увійти в локальний вузол" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і " +# "контейнерами." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і " +# "контейнерів." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Вказати системний час" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Вказати системний часовий пояс" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " +# "запущено." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:449 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:556 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:586 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:618 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 10c53d453..bfe76a2f5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,118 +20,118 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "将密码发回系统" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "将密码发回系统" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "管理系统服务或其它单元" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "管理系统服务或其它单元" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "管理系统服务或单元文件" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "管理系统服务或单元文件" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "重新载入 systemd 状态" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "重新载入 systemd 状态" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "设置主机名" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "设置主机名" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "设置本地主机名需要认证。" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "设置本地主机名需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "设置静态主机名" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "设置静态主机名" # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. # # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "设置机器信息" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "设置机器信息" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "设置本地机器信息需要认证。" +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "设置本地机器信息需要认证。" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "导入虚拟机或容器镜像" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "导入虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "导出虚拟机或容器镜像" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "导出虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "下载虚拟机或容器镜像" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "下载虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "设置系统区域和语言" +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "设置系统区域和语言" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "设置系统键盘" +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "设置系统键盘" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "设置系统键盘需要认证。" +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "设置系统键盘需要认证。" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -391,134 +391,134 @@ msgstr "设置 wall 消息" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "设置 wall 消息需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "登入本地容器" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "登录一个本地容器需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "登入本地主机" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "登入本地主机需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "在本地容器中获取一个 shell" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "在本地主机中获取一个 shell" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "管理本地虚拟机和容器" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "设置系统时间" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "设置系统时间需要认证。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "设置系统时区" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "设置系统时区需要认证。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "打开或关闭网络时间同步" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:537 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:567 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:599 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "登入本地容器" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "登录一个本地容器需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "登入本地主机" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "登入本地主机需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "在本地容器中获取一个 shell" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "在本地主机中获取一个 shell" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "管理本地虚拟机和容器" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "设置系统时间" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "设置系统时间需要认证。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "设置系统时区" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "设置系统时区需要认证。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "打开或关闭网络时间同步" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:537 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:567 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed")状态需要认证。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:599 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index affea9126..395acd5d8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -17,114 +17,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "傳回密碼片語到系統" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "管理系統服務或其他單位" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "管理系統服務或單位檔案" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "重新載入 systemd 狀態" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "設定主機名稱" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "設定主機名稱需要驗證。" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "設定靜態主機名稱" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "設定機器資訊" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "設定機器資訊需要驗證" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "匯入虛擬機器或容器映像" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "匯出虛擬機器或容器映像" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "下載虛擬機器或容器映像" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "設定系統語系" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "設定系統語系需要驗證。" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "設定系統鍵盤設定" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。" +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "傳回密碼片語到系統" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "管理系統服務或其他單位" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "管理系統服務或單位檔案" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "重新載入 systemd 狀態" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "設定主機名稱" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "設定主機名稱需要驗證。" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "設定靜態主機名稱" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "設定機器資訊" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "設定機器資訊需要驗證" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "下載虛擬機器或容器映像" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "設定系統語系" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "設定系統語系需要驗證。" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "設定系統鍵盤設定" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -381,135 +381,135 @@ msgstr "設定 wall 訊息" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "設定 wall 訊息需要驗證。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "登入到本機容器" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "登入到本機容器需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "登入到本機主機" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "登入到本機主機需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "在本機容器中取得一個 shell" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "在本機主機中取得一個 shell" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "管理本機虛擬機器及容器" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "設定系統時間" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "設定系統時間需要驗證。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "設定系統時區" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "設定系統時區需要驗證。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "打開或關閉網路時間同步" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。" +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "登入到本機容器" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "登入到本機容器需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "登入到本機主機" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "登入到本機主機需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "在本機容器中取得一個 shell" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "在本機主機中取得一個 shell" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "管理本機虛擬機器及容器" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "設定系統時間" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "設定系統時間需要驗證。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "設定系統時區" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "設定系統時區需要驗證。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "打開或關閉網路時間同步" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"