X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=41bb0eaeae9dbcca78fb65821fcae1b99d9490ed;hp=076627e4289ba786466604883e1c78c60f6d1e78;hb=d93247127eb2e073a6d3b5bcc67bcc4048d674fe;hpb=f556f28e9299d8e94acc652d58f4515fb89f6229 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 076627e42..41bb0eaea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,144 +3,144 @@ # This file is distributed under the same license as the systemd package. # Necdet Yücel , 2014. # Gökhan Gurbetoğlu , 2015. -# Muhammet Kara , 2015. +# Muhammet Kara , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Türkçe \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " -"kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Makine adını ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Statik makine adı ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " -"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Makine bilgisini ayarla" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "" -"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Sistem yerelini ayarla" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " +# "gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " +# "gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " +# "kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Makine adını ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Statik makine adı ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " +# "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Makine bilgisini ayarla" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Sistem yerelini ayarla" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -249,48 +249,60 @@ msgstr "" "kimlik doğrulaması gereklidir." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " +"bulunulması gerekir." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgstr "" "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system" msgstr "Sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 msgid "Authentication is required for powering off the system." msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." @@ -298,11 +310,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -310,19 +322,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system" msgstr "Sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." @@ -330,11 +342,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -342,19 +354,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system" msgstr "Sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." @@ -362,11 +374,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -374,19 +386,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system" msgstr "Sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." @@ -394,11 +406,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -406,33 +418,33 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -440,159 +452,159 @@ msgstr "" "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 msgid "Set a wall message" msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "" -"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "" -"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" -"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " -"doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Sistem zamanını ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " -"doğrulaması gereklidir." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " -"gereklidir." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " +# "doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Sistem zamanını ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " +# "doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " +# "doğrulaması gereklidir." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "" +# "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " +# "gereklidir."