X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=76825135e52ec1425a95f9c9e4408b51d7f76a58;hp=de283f7ff698900acefe7a6056c9ea05f70da77b;hb=b32ab4f27b4a4235ce433eff7f6433c020caad51;hpb=f2e104d3e0c43e4efd7c1952065bd4b79eefa427 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index de283f7ff..76825135e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,18 +1,59 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. -# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2014. +# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Отправить пароль системе" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "Управление системными службами и юнитами" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." +msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" @@ -38,6 +79,30 @@ msgstr "Настроить информацию о компьютере" msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Настроить системную локаль" @@ -59,7 +124,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 @@ -67,7 +132,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 @@ -75,7 +140,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 @@ -83,7 +148,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to allow an application to delay system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 @@ -91,7 +156,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic system suspend." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 @@ -99,7 +164,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the power key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 @@ -107,7 +172,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the suspend key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 @@ -115,7 +180,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the hibernate key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 @@ -123,7 +188,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the lid switch." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 @@ -131,7 +196,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 @@ -246,6 +311,46 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмо msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Зайти в локальный контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." +msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "Настроить системное время" @@ -278,42 +383,15 @@ msgstr "Включить или выключить синхронизацию в msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Отправить пароль системе" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Privileged system and service manager access" -msgstr "Привилегированный доступ к системному менеджеру" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to access the system and service manager." -msgstr "Для привилегированного доступа к системному менеджеру необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Управление системными службами и юнитами" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." -msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/fsckd/fsckd.c:297 +msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" + +# There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2) +#: ../src/fsckd/fsckd.c:343 +#, c-format +msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" +msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" +msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"