X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=1ffeec6582b469e0947c301f69872e71fd87b87c;hp=de283f7ff698900acefe7a6056c9ea05f70da77b;hb=ec574c5eb0954058da77d79017b74e30b8d40eb2;hpb=f2e104d3e0c43e4efd7c1952065bd4b79eefa427 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index de283f7ff..1ffeec658 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. -# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2014. +# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,6 +38,14 @@ msgstr "Настроить информацию о компьютере" msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Настроить системную локаль" @@ -59,7 +67,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 @@ -67,7 +75,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 @@ -75,7 +83,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 @@ -83,7 +91,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to allow an application to delay system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 @@ -91,7 +99,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic system suspend." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 @@ -99,7 +107,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the power key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 @@ -107,7 +115,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the suspend key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 @@ -115,7 +123,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the hibernate key." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 @@ -123,7 +131,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 -msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the lid switch." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 @@ -131,7 +139,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 @@ -246,6 +254,14 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмо msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Зайти в локальный контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "Настроить системное время" @@ -287,33 +303,36 @@ msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the sys msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Privileged system and service manager access" -msgstr "Привилегированный доступ к системному менеджеру" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to access the system and service manager." -msgstr "Для привилегированного доступа к системному менеджеру необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system services or units" msgstr "Управление системными службами и юнитами" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 msgid "Authentication is required to manage system services or units." msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 +msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" + +#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 +#, c-format +msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" +msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"