X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=48fd2f228d782cbd5457b6e68834bd2028dc6a9c;hp=24504da42b9ece5c4d357da37d8c95278ab84565;hb=a72a563ceb1d18c605b9945716d014e39839e6e7;hpb=01fd08090305c451325783d8ca5a89416fcacfaa diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 24504da42..48fd2f228 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translations for systemd package # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd # This file is distributed under the same license as the systemd package. -# Daniele Medri , 2013-2015. +# Daniele Medri , 2013-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 04:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 04:55+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-15 13:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 10:54+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" @@ -18,128 +18,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to set or unset system and service manager " -"environment variables." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " -"gestione dei servizi e del sistema" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Riavvia lo stato di systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Configura il nome host" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Configura il nome host statico" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " -"il nome host descrittivo." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " -"locale." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Importa un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " -"sistema." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Configura la tastiera di sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "" +# "Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " +# "gestione dei servizi e del sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Ricarica lo stato di systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Configura il nome host" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Configura il nome host statico" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " +# "il nome host descrittivo." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " +# "locale." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importa un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " +# "sistema." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Configura la tastiera di sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system" -msgstr "Spegni il sistema (power off)" +msgstr "Spegni il sistema" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 msgid "Authentication is required for powering off the system." @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while other users are logged in" -msgstr "Spegni il sistema (power off) mentre altri utenti sono connessi" +msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 msgid "" @@ -312,9 +312,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "" -"Spegni il sistema (power off) mentre un'applicazione chiede di inibirne " -"l'azione" +msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "" @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system" -msgstr "Riavvia il sistema (reboot)" +msgstr "Riavvia il sistema" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required for rebooting the system." @@ -334,7 +332,7 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while other users are logged in" -msgstr "Riavvia il sistema (reboot) mentre altri utenti sono connessi" +msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" @@ -346,9 +344,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "" -"Riavvia il sistema (reboot) mentre un'applicazione chiede di inibirne " -"l'azione" +msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "" @@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system" -msgstr "Sospendi il sistema (suspend)" +msgstr "Sospendi il sistema" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "Authentication is required for suspending the system." @@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while other users are logged in" -msgstr "Sospendi il sistema (suspend) mentre altri utenti sono connessi" +msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" @@ -380,9 +376,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "" -"Sospendi il sistema (suspend) mentre un'applicazione chiede di inibirne " -"l'azione" +msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "" @@ -394,7 +388,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system" -msgstr "Iberna il sistema (hibernate)" +msgstr "Iberna il sistema" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "Authentication is required for hibernating the system." @@ -402,7 +396,7 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Iberna il sistema (hibernate) mentre altri utenti sono connessi" +msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 msgid "" @@ -414,9 +408,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "" -"Iberna il sistema (hibernate) mentre un'applicazione chiede di inibirne " -"l'azione" +msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" @@ -448,8 +440,7 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" -"Permette indicazioni per il firmware per avviare l'interfaccia di " -"configurazione" +"Permette indicazioni al firmware per avviare l'interfaccia di configurazione" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 msgid "" @@ -467,145 +458,145 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Accedi in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Log into the local host" -msgstr "Accedi in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Acquire a shell in a local container" -msgstr "Apri una shell in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Apri una shell in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -msgid "" -"Authentication is required to manage local virtual machine and container " -"images." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " -"container locali." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Configura l'orario di sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Configura il fuso orario di sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "" -"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " -"civile (UTC)" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " -"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " -"in rete possa essere attivata." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 -msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 -msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 -msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 -msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." - -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 -msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Accedi in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Accedi in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Apri una shell in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Apri una shell in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " +# "container locali." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Configura l'orario di sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Configura il fuso orario di sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "" +# "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " +# "civile (UTC)" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " +# "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " +# "in rete possa essere attivata." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito" di '$(unit)'." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."