# Traditional Chinese translation for systemd.
# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015.
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 12:44+0800\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-12 11:46+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
+"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "傳回密碼片語到系統"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "傳回密碼片語到系統"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "管理系統服務或其他單位"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "管理系統服務或其他單位"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "管理系統服務或單位檔案"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "管理系統服務或單位檔案"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時"
-"需要驗證"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "重新載入 systemd 狀態"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "設定主機名稱"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "重新載入 systemd 狀態"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "設定靜態主機名稱"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "設定主機名稱"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,"
-"同時也需要漂亮的主機名稱"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "設定機器資訊"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "設定靜態主機名稱"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "設定機器資訊需要驗證"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "設定機器資訊"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "設定機器資訊需要驗證"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "設定系統語系"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "設定系統語系需要驗證。"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "設定系統鍵盤設定"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "設定系統語系"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "設定系統語系需要驗證。"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "設定系統鍵盤設定"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
-msgstr ""
-"要讓應用程式阻止自動系統暫停"
-"需要驗證。"
+msgstr "要讓應用程式阻止自動系統暫停需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
-msgstr ""
-"要讓應用程式阻止系統處理電源鍵"
-"需要驗證。"
+msgstr "要讓應用程式阻止系統處理電源鍵需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
-msgstr ""
-"要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵"
-"需要驗證。"
+msgstr "要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
-msgstr ""
-"要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
-"需要驗證。"
+msgstr "要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
-msgstr ""
-"要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關"
-"需要驗證。"
+msgstr "要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"在有其他使用者登入時關閉系統電源"
-"需要驗證。"
+msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
-msgstr ""
-"當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉"
-"需要驗證。"
+msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Reboot the system"
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"在有其他使用者登入時重新啟動系統"
-"需要驗證。"
+msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
-msgstr ""
-"當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動"
-"需要驗證。"
+msgstr "當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Suspend the system"
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"在有其他使用者登入時暫停系統"
-"需要驗證。"
+msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
-msgstr ""
-"當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停"
-"需要驗證。"
+msgstr "當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Hibernate the system"
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"在有其他使用者登入時冬眠系統"
-"需要驗證。"
+msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
-msgstr ""
-"當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠"
-"需要驗證。"
+msgstr "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
-msgstr ""
-"對韌體的指示以開始設定介面"
-"需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "登入到本機容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"管理本機虛擬機器及容器映像"
-"需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "設定系統時間"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "設定系統時間需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "設定系統時區"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "設定系統時區需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間"
-"需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "打開或關閉網路時間同步"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"控制網路時間同步是否啟用"
-"需要驗證。"
-
+msgstr "對韌體的指示以開始設定介面需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "設定 wall 訊息"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "設定 wall 訊息需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "登入到本機容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "登入到本機主機"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "登入到本機主機需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "在本機容器中取得一個 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "在本機主機中取得一個 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "設定系統時間"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "設定系統時間需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "設定系統時區"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "設定系統時區需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "打開或關閉網路時間同步"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"