chiark / gitweb /
Prep v234: Apply missing upstream fixes in src/basic (1/6)
[elogind.git] / po / tr.po
index 076627e4289ba786466604883e1c78c60f6d1e78..41bb0eaeae9dbcca78fb65821fcae1b99d9490ed 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
-"gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
-"gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
-"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Makine adını ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statik makine adı ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
-"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Makine bilgisini ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Sistem yerelini ayarla"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
+"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Makine adını ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Statik makine adı ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
+"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Makine bilgisini ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr ""
+"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Sistem yerelini ayarla"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -249,48 +249,60 @@ msgstr ""
 "kimlik doğrulaması gereklidir."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 "kimlik doğrulaması gereklidir."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
+"bulunulması gerekir."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
 
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
 
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr ""
 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr ""
 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
 
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
 "gerektiriyor."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Sistemi kapat"
 
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
 
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
 
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -298,11 +310,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
 
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -310,19 +322,19 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
 
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
 
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
 
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -342,19 +354,19 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sistemi askıya al"
 
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
 
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
@@ -362,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
 
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -374,19 +386,19 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
 
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
 
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
@@ -394,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
 
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -406,33 +418,33 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
 
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
 
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
 
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
@@ -440,159 +452,159 @@ msgstr ""
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
 
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
 
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
-"doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Sistem zamanını ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
-"doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
-"doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr ""
+"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr ""
+"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr ""
+"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
+"doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Sistem zamanını ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
+"doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
+"doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr ""
+"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
+"gereklidir."