chiark / gitweb /
Prep v228: Update po/ko.po to upstream version.
[elogind.git] / po / ru.po
index 4dda60480b0109126226392e4a35caa5af839eda..efb6f7b414d71a92cc9dfcdeca0df3ac0009e55a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,14 +5,69 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Отправить пароль системе"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Управление системными службами и юнитами"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
+"пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
+"пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr ""
+"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
 msgid "Set host name"
@@ -27,8 +82,12 @@ msgid "Set static host name"
 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name."
-msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
 msgid "Set machine information"
@@ -36,15 +95,38 @@ msgstr "Настроить информацию о компьютере"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
+"пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
+"пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
 msgid "Download a VM or container image"
 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 msgid "Set system locale"
@@ -60,15 +142,19 @@ msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@@ -76,7 +162,9 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать з
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -84,7 +172,9 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать б
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
@@ -92,55 +182,91 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать з
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
+msgstr ""
+"Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход "
+"системы в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический "
+"переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
+msgstr ""
+"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
+"выключения"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
+"кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
+msgstr ""
+"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
+"перехода в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
+"кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
+msgstr ""
+"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
+"перехода в спящий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
+"кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
-msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
+msgstr ""
+"Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки "
+"ноутбука"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
-msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия "
+"крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
-msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
+msgstr ""
+"Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
+"завершения сеанса"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
+"завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow attaching devices to seats"
@@ -148,15 +274,20 @@ msgstr "Разрешить подключение устройств к рабо
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
-msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
-msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
-msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Power off the system"
@@ -168,19 +299,30 @@ msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пр
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
-msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
+msgstr ""
+"Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
-msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
-msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
+"пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
+msgstr ""
+"Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
+"выключения"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
-msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it."
-msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
+"выключения, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Reboot the system"
@@ -192,19 +334,30 @@ msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходим
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
-msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
+msgstr ""
+"Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
-msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
-msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
+"пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
+msgstr ""
+"Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
+"выключения"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
-msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
-msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
+"блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Suspend the system"
@@ -212,23 +365,36 @@ msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
-msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
-msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
+msgstr ""
+"Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
+"пользователи"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
-msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
-msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают "
+"другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
+msgstr ""
+"Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
+"блокировку"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
-msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it."
-msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
+"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Hibernate the system"
@@ -236,23 +402,68 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
-msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
-msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
+msgstr ""
+"Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
+"пользователи"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
-msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
-msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают "
+"другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
+msgstr ""
+"Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
+"блокировку"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
-msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
-msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
+"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
+"необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr ""
+"Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
 msgid "Log into a local container"
@@ -262,6 +473,29 @@ msgstr "Зайти в локальный контейнер"
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
 
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
+"аутентификацию."
+
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 msgstr "Настроить системное время"
@@ -283,45 +517,35 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
-msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
+"Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
-msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Отправить пароль системе"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or units"
-msgstr "Управление системными службами и юнитами"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or units."
-msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
+"пройти аутентификацию."
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
+
+# There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
+#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
+#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"