chiark / gitweb /
sd-login: read list of uids of sessions from UIDS not ACTIVE_SESSIONS
[elogind.git] / po / pt_BR.po
index 5204047509a46e15df73185de4b7957df041db2a..dfcb93773e0e34addfd74ab461e0eec588c9c270 100644 (file)
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 21:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:23-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -20,52 +19,133 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Definir nome de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Definir nome estático de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
-"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Definir informações da máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
-"sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# #, fuzzy
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Recarregar o estado do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Definir nome de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Definir nome estático de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
+# "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Definir informações da máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
+# "sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -331,91 +411,195 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto um aplicativo "
 "solicitou inibição."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Definir horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Definir fuso horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
-"horário local ou de UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
-"sincronização de horário através de rede."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
-"sistema."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or units"
-msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or units."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
 msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
-"sistema."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recarregar o estado do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
 
-#~ msgid "Privileged system and service manager access"
-#~ msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Definir horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Definir fuso horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
+# "horário local ou de UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
+# "sincronização de horário através de rede."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."