chiark / gitweb /
Export sd_bus_message_append_ap. It is renamed to sd_bus_message_appendv to follow...
[elogind.git] / po / pt_BR.po
index 1dd5900e2f7bd482f31cce03b165b06095819c97..dfcb93773e0e34addfd74ab461e0eec588c9c270 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:23-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -19,133 +19,133 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recarregar o estado do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Definir nome de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Definir nome estático de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
-"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Definir informações da máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
-"sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
+"sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# #, fuzzy
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# #, fuzzy
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+"sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# #, fuzzy
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# #, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+"sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Recarregar o estado do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Definir nome de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Definir nome estático de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
+"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Definir informações da máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr ""
+"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
+"sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -441,72 +441,165 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Definir horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Definir fuso horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
-"horário local ou de UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
-"sincronização de horário através de rede."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Definir horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Definir fuso horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
+# "horário local ou de UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
+# "sincronização de horário através de rede."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."