chiark / gitweb /
Prep v231.2: elogind_log_special() : Add missing case breaks.
[elogind.git] / po / fr.po
index 96cdc7e774dfaab4a7981cdaf2eb4a6e2edab64c..17550c755ec65903ea30b1933a8e2ec693b28643 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # French translations for systemd package
 # Traductions françaises du paquet systemd.
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 # French translations for systemd package
 # Traductions françaises du paquet systemd.
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015
+# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2016
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-24 21:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -254,48 +254,58 @@ msgstr ""
 "gestion par le système du rabat de l'écran."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 "gestion par le système du rabat de l'écran."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Permet à un utilisateur non connecté d'exécuter des programmes"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Requête explicite requise pour exécuter des programmes en tant "
+"qu'utilisateur non connecté."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
 
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
-"Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés "
-"d'exécuter des programmes."
+"Authentification requise pour exécuter des programmes en tant qu'utilisateur "
+"non connecté."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
 
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
 
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
 
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
 "postes (seats)."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
 "postes (seats)."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Éteindre le système"
 
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Éteindre le système"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
 
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -303,11 +313,11 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
 "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -315,19 +325,19 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
 "demandé de l'empêcher."
 
 "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
 "demandé de l'empêcher."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Redémarrer le système"
 
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Redémarrer le système"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
 
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
@@ -335,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
 "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -347,20 +357,20 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application "
 "a demandé de l'empêcher."
 
 "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application "
 "a demandé de l'empêcher."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Mettre le système en veille"
 
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Mettre le système en veille"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
 
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr ""
 "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr ""
 "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
@@ -368,12 +378,12 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
 "utilisateurs sont connectés."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr ""
 "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr ""
 "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -381,21 +391,21 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
 "application a demandé de l'empêcher."
 
 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
 "application a demandé de l'empêcher."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Mettre le système en hibernation"
 
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Mettre le système en hibernation"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
 
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr ""
 "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
 "connectés"
 
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr ""
 "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
 "connectés"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
@@ -403,13 +413,13 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
 "d'autres utilisateurs sont connectés."
 
 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
 "d'autres utilisateurs sont connectés."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr ""
 "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
 "l'empêcher"
 
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr ""
 "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
 "l'empêcher"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -417,34 +427,34 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
 "application a demandé de l'empêcher."
 
 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
 "application a demandé de l'empêcher."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
 
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
 "et les postes (seats)."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
 "et les postes (seats)."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
 
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
 "actives."
 
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
 "actives."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de "
 "configuration"
 
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de "
 "configuration"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
@@ -452,11 +462,11 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur "
 "l'interface de configuration."
 
 "Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur "
 "l'interface de configuration."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Définir un message wall"
 
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Définir un message wall"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
 
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
 
@@ -581,33 +591,33 @@ msgstr ""
 "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
 "l'heure avec le réseau."
 
 "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
 "l'heure avec le réseau."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
+#: ../src/core/dbus-unit.c:450
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
+#: ../src/core/dbus-unit.c:451
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+#: ../src/core/dbus-unit.c:452
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
+#: ../src/core/dbus-unit.c:560
 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
+#: ../src/core/dbus-unit.c:590
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
 "« $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
 "« $(unit) »."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
+#: ../src/core/dbus-unit.c:622
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."
 
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."