chiark / gitweb /
Stop talking about the "XDG" version of basename()
[elogind.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-10 11:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-06-11 12:44+0800\n"
11 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
21 msgid "Send passphrase back to system"
22 msgstr "傳回密碼片語到系統"
23
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
25 msgid ""
26 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27 msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
28
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
30 msgid "Manage system services or other units"
31 msgstr "管理系統服務或其他單位"
32
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35 msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
36
37 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
38 msgid "Manage system service or unit files"
39 msgstr "管理系統服務或單位檔案"
40
41 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
42 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
43 msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
44
45 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
46 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
47 msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
48
49 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
50 msgid ""
51 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
52 "environment variables."
53 msgstr ""
54 "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時"
55 "需要驗證"
56
57 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
58 msgid "Reload the systemd state"
59 msgstr "重新載入 systemd 狀態"
60
61 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
62 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
63 msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
64
65 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
66 msgid "Set host name"
67 msgstr "設定主機名稱"
68
69 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
70 msgid "Authentication is required to set the local host name."
71 msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
72
73 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
74 msgid "Set static host name"
75 msgstr "設定靜態主機名稱"
76
77 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
78 msgid ""
79 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
80 "as well as the pretty host name."
81 msgstr ""
82 "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,"
83 "同時也需要漂亮的主機名稱"
84
85 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
86 msgid "Set machine information"
87 msgstr "設定機器資訊"
88
89 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
90 msgid "Authentication is required to set local machine information."
91 msgstr "設定機器資訊需要驗證"
92
93 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
94 msgid "Import a VM or container image"
95 msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
96
97 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
98 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
99 msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
100
101 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
102 msgid "Export a VM or container image"
103 msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
104
105 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
106 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
107 msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
108
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
110 msgid "Download a VM or container image"
111 msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
112
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
114 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
115 msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
116
117 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
118 msgid "Set system locale"
119 msgstr "設定系統語系"
120
121 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
122 msgid "Authentication is required to set the system locale."
123 msgstr "設定系統語系需要驗證。"
124
125 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
126 msgid "Set system keyboard settings"
127 msgstr "設定系統鍵盤設定"
128
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
130 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
131 msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
132
133 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
134 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
135 msgstr "允許應用程式阻止系統關機"
136
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
138 msgid ""
139 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
140 msgstr "要讓應用程式阻止系統關機需要驗證。"
141
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
143 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
144 msgstr "允許應用程式延遲系統關機"
145
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
147 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
148 msgstr "要讓應用程式延遲系統關機需要驗證。"
149
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
151 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
152 msgstr "允許應用程式阻止系統睡眠"
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
155 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
156 msgstr "要讓應用程式阻止系統睡眠需要驗證。"
157
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
159 msgid "Allow applications to delay system sleep"
160 msgstr "允許應用程式延遲系統睡眠"
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
163 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
164 msgstr "要讓應用程式延遲系統睡眠需要驗證。"
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
167 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
168 msgstr "允許應用程式阻止自動系統暫停"
169
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
171 msgid ""
172 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
173 "suspend."
174 msgstr ""
175 "要讓應用程式阻止自動系統暫停"
176 "需要驗證。"
177
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
179 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
180 msgstr "允許應用程式阻止系統處理電源鍵"
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
183 msgid ""
184 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
185 "the power key."
186 msgstr ""
187 "要讓應用程式阻止系統處理電源鍵"
188 "需要驗證。"
189
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
191 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
192 msgstr "允許應用程式阻止系統處理暫停鍵"
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
195 msgid ""
196 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
197 "the suspend key."
198 msgstr ""
199 "要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵"
200 "需要驗證。"
201
202 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
203 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
204 msgstr "允許應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
205
206 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
207 msgid ""
208 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
209 "the hibernate key."
210 msgstr ""
211 "要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
212 "需要驗證。"
213
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
215 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
216 msgstr "允許應用程式阻止系統處理上蓋開關"
217
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
219 msgid ""
220 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
221 "the lid switch."
222 msgstr ""
223 "要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關"
224 "需要驗證。"
225
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
227 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
228 msgstr "允許未登入的使用者執行程式"
229
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
231 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
232 msgstr "要讓未登入的使用者執行程式需要驗證。"
233
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
235 msgid "Allow attaching devices to seats"
236 msgstr "允許將設備連接到座位"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
239 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
240 msgstr "將設備連接到座位需要驗證。"
241
242 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
243 msgid "Flush device to seat attachments"
244 msgstr "暴露裝置以安裝附件"
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
247 msgid ""
248 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
249 msgstr "要重置裝置如何連接到座位需要驗證。"
250
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
252 msgid "Power off the system"
253 msgstr "關閉系統電源"
254
255 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
256 msgid "Authentication is required for powering off the system."
257 msgstr "關閉系統電源需要驗證"
258
259 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
260 msgid "Power off the system while other users are logged in"
261 msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源"
262
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
264 msgid ""
265 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
266 "logged in."
267 msgstr ""
268 "在有其他使用者登入時關閉系統電源"
269 "需要驗證。"
270
271 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
272 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
273 msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將其關閉"
274
275 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
276 msgid ""
277 "Authentication is required for powering off the system while an application "
278 "asked to inhibit it."
279 msgstr ""
280 "當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉"
281 "需要驗證。"
282
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
284 msgid "Reboot the system"
285 msgstr "重新啟動系統"
286
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
288 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
289 msgstr "重新啟動系統需要驗證。"
290
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
292 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
293 msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統"
294
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
296 msgid ""
297 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
298 "logged in."
299 msgstr ""
300 "在有其他使用者登入時重新啟動系統"
301 "需要驗證。"
302
303 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
304 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
305 msgstr "當應用程式阻止重新啟動系統時將系統重新啟動"
306
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
308 msgid ""
309 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
310 "asked to inhibit it."
311 msgstr ""
312 "當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動"
313 "需要驗證。"
314
315 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
316 msgid "Suspend the system"
317 msgstr "暫停系統"
318
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
320 msgid "Authentication is required for suspending the system."
321 msgstr "暫停系統需要驗證。"
322
323 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
324 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
325 msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統"
326
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
328 msgid ""
329 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
330 "logged in."
331 msgstr ""
332 "在有其他使用者登入時暫停系統"
333 "需要驗證。"
334
335 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
336 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
337 msgstr "當應用程式阻止暫停系統時將系統暫停"
338
339 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
340 msgid ""
341 "Authentication is required for suspending the system while an application "
342 "asked to inhibit it."
343 msgstr ""
344 "當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停"
345 "需要驗證。"
346
347 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
348 msgid "Hibernate the system"
349 msgstr "系統冬眠"
350
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
352 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
353 msgstr "系統冬眠需要驗證。"
354
355 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
356 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
357 msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統"
358
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
360 msgid ""
361 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
362 "logged in."
363 msgstr ""
364 "在有其他使用者登入時冬眠系統"
365 "需要驗證。"
366
367 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
368 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
369 msgstr "當應用程式阻止冬眠系統時將系統冬眠"
370
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
372 msgid ""
373 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
374 "asked to inhibit it."
375 msgstr ""
376 "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠"
377 "需要驗證。"
378
379 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
380 msgid "Manage active sessions, users and seats"
381 msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位"
382
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
384 msgid ""
385 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
386 msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。"
387
388 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
389 msgid "Lock or unlock active sessions"
390 msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段"
391
392 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
393 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
394 msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段需要驗證。"
395
396 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
397 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
398 msgstr "允許對韌體的指示以開始設定介面"
399
400 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
401 msgid ""
402 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
403 "interface."
404 msgstr ""
405 "對韌體的指示以開始設定介面"
406 "需要驗證。"
407
408 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
409 msgid "Log into a local container"
410 msgstr "登入到本機容器"
411
412 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
413 msgid "Authentication is required to log into a local container."
414 msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
415
416 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
417 msgid "Manage local virtual machines and containers"
418 msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
419
420 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
421 msgid ""
422 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
423 msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
424
425 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
426 msgid "Manage local virtual machine and container images"
427 msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
428
429 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
430 msgid ""
431 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
432 "images."
433 msgstr ""
434 "管理本機虛擬機器及容器映像"
435 "需要驗證。"
436
437 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
438 msgid "Set system time"
439 msgstr "設定系統時間"
440
441 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
442 msgid "Authentication is required to set the system time."
443 msgstr "設定系統時間需要驗證。"
444
445 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
446 msgid "Set system timezone"
447 msgstr "設定系統時區"
448
449 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
450 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
451 msgstr "設定系統時區需要驗證。"
452
453 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
454 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
455 msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
456
457 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
458 msgid ""
459 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
460 "UTC time."
461 msgstr ""
462 "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間"
463 "需要驗證。"
464
465 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
466 msgid "Turn network time synchronization on or off"
467 msgstr "打開或關閉網路時間同步"
468
469 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
470 msgid ""
471 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
472 "shall be enabled."
473 msgstr ""
474 "控制網路時間同步是否啟用"
475 "需要驗證。"
476
477