chiark / gitweb /
po: update Russian translation - importd
[elogind.git] / po / ru.po
1 # translation of ru.po to Rissian
2 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
3 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n"
11 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
12 "Language: ru\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
18 msgid "Send passphrase back to system"
19 msgstr "Отправить пароль системе"
20
21 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
22 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
23 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
24
25 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
26 msgid "Manage system services or units"
27 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
28
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
30 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
31 msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
32
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
34 msgid "Manage system service or unit files"
35 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
36
37 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
38 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
39 msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
40
41 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
42 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
43 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
44
45 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
46 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
47 msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию."
48
49 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
50 msgid "Reload the systemd state"
51 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
52
53 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
54 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
55 msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
56
57 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
58 msgid "Set host name"
59 msgstr "Настроить имя компьютера"
60
61 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
62 msgid "Authentication is required to set the local host name."
63 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
64
65 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
66 msgid "Set static host name"
67 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
68
69 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
70 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name."
71 msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию."
72
73 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
74 msgid "Set machine information"
75 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
76
77 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
78 msgid "Authentication is required to set local machine information."
79 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
80
81 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
82 msgid "Import a VM or container image"
83 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
84
85 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
86 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
87 msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
88
89 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
90 msgid "Download a VM or container image"
91 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
92
93 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
94 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
95 msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
96
97 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
98 msgid "Set system locale"
99 msgstr "Настроить системную локаль"
100
101 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
102 msgid "Authentication is required to set the system locale."
103 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
104
105 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
106 msgid "Set system keyboard settings"
107 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
108
109 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
110 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
111 msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
112
113 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
114 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
115 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
116
117 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
118 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
119 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
120
121 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
122 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
123 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
124
125 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
126 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
127 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
128
129 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
130 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
131 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
132
133 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
134 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
135 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
136
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
138 msgid "Allow applications to delay system sleep"
139 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
142 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
143 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
146 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
147 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
150 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
151 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
154 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
155 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
159 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
162 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
163 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
164
165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
166 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
167 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
168
169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
170 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
171 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
172
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
174 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
175 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
178 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
179 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
180
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
182 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
183 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
184
185 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
186 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
187 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
188
189 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
190 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
191 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
192
193 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
194 msgid "Allow attaching devices to seats"
195 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
196
197 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
198 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
199 msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
200
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
202 msgid "Flush device to seat attachments"
203 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
204
205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
206 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
207 msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
208
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
210 msgid "Power off the system"
211 msgstr "Выключить систему"
212
213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
214 msgid "Authentication is required for powering off the system."
215 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
216
217 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
218 msgid "Power off the system while other users are logged in"
219 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
220
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
222 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
223 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
224
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
226 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
227 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
228
229 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
230 msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it."
231 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
232
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
234 msgid "Reboot the system"
235 msgstr "Перезагрузить систему"
236
237 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
238 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
239 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
240
241 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
242 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
243 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
244
245 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
246 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
247 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
248
249 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
250 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
251 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
252
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
254 msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
255 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
258 msgid "Suspend the system"
259 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
260
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
262 msgid "Authentication is required for suspending the system."
263 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
264
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
266 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
267 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
270 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
271 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
272
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
274 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
275 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
276
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
278 msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it."
279 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
280
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
282 msgid "Hibernate the system"
283 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
284
285 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
286 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
287 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
288
289 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
290 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
291 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
292
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
294 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
295 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
296
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
298 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
299 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
300
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
302 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
303 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
306 msgid "Manage active sessions, users and seats"
307 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
308
309 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
310 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
311 msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию."
312
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
314 msgid "Lock or unlock active sessions"
315 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
318 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
319 msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию."
320
321 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
322 msgid "Log into a local container"
323 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
324
325 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
326 msgid "Authentication is required to log into a local container."
327 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
328
329 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
330 msgid "Manage local virtual machines and containers"
331 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
332
333 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
334 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
335 msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию."
336
337 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
338 msgid "Manage local virtual machine and container images"
339 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
340
341 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
342 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
343 msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию."
344
345 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
346 msgid "Set system time"
347 msgstr "Настроить системное время"
348
349 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
350 msgid "Authentication is required to set the system time."
351 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
352
353 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
354 msgid "Set system timezone"
355 msgstr "Настроить часовой пояс"
356
357 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
358 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
359 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
360
361 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
362 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
363 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
364
365 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
366 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
367 msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
368
369 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
370 msgid "Turn network time synchronization on or off"
371 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
372
373 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
374 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
375 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
376
377 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
378 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
379 msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
380
381 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
382 #, c-format
383 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
384 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
385 msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
386 msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"