chiark / gitweb /
sd-device: get_subsystem - don't complain if a device does not have a subsystem
[elogind.git] / po / ru.po
1 # translation of ru.po to Rissian
2 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
3 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n"
11 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
12 "Language: ru\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
17
18 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
19 msgid "Send passphrase back to system"
20 msgstr "Отправить пароль системе"
21
22 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
23 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
24 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
25
26 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
27 msgid "Manage system services or units"
28 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
29
30 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
31 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
32 msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
33
34 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
35 msgid "Manage system service or unit files"
36 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
37
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
39 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
40 msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
43 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
44 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
45
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
47 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
48 msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию."
49
50 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
51 msgid "Reload the systemd state"
52 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
53
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
55 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
56 msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
57
58 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
59 msgid "Set host name"
60 msgstr "Настроить имя компьютера"
61
62 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
63 msgid "Authentication is required to set the local host name."
64 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
65
66 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
67 msgid "Set static host name"
68 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
69
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
71 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name."
72 msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию."
73
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
75 msgid "Set machine information"
76 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
77
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
79 msgid "Authentication is required to set local machine information."
80 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
81
82 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
83 msgid "Import a VM or container image"
84 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
85
86 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
87 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
88 msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
89
90 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
91 msgid "Export a VM or container image"
92 msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
93
94 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
95 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
96 msgstr "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
97
98 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
99 msgid "Download a VM or container image"
100 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
101
102 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
103 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
104 msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
105
106 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
107 msgid "Set system locale"
108 msgstr "Настроить системную локаль"
109
110 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
111 msgid "Authentication is required to set the system locale."
112 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
113
114 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
115 msgid "Set system keyboard settings"
116 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
117
118 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
119 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
120 msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
121
122 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
123 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
124 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
125
126 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
127 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
128 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
129
130 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
131 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
132 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
133
134 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
135 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
136 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
137
138 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
139 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
140 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
141
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
143 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
144 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
145
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
147 msgid "Allow applications to delay system sleep"
148 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
149
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
151 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
152 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
155 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
156 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
157
158 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
159 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
160 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
163 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
164 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
167 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
168 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
169
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
171 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
172 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
173
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
175 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
176 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
177
178 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
179 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
180 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
183 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
184 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
187 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
188 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
189
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
191 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
192 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
195 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
196 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
197
198 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
199 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
200 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
201
202 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
203 msgid "Allow attaching devices to seats"
204 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
205
206 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
207 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
208 msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
209
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
211 msgid "Flush device to seat attachments"
212 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
213
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
215 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
216 msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию."
217
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
219 msgid "Power off the system"
220 msgstr "Выключить систему"
221
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
223 msgid "Authentication is required for powering off the system."
224 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
225
226 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
227 msgid "Power off the system while other users are logged in"
228 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
229
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
231 msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in."
232 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
233
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
235 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
236 msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
239 msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it."
240 msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
241
242 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
243 msgid "Reboot the system"
244 msgstr "Перезагрузить систему"
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
247 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
248 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
249
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
251 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
252 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
253
254 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
255 msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in."
256 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
257
258 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
259 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
260 msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения"
261
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
263 msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it."
264 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
267 msgid "Suspend the system"
268 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
271 msgid "Authentication is required for suspending the system."
272 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
275 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
276 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
279 msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in."
280 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
281
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
283 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
284 msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
287 msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it."
288 msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
291 msgid "Hibernate the system"
292 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
295 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
296 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
300 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
301
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
303 msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in."
304 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
305
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
307 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
308 msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
309
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
311 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
312 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
313
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
315 msgid "Manage active sessions, users and seats"
316 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
317
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
319 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
320 msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию."
321
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
323 msgid "Lock or unlock active sessions"
324 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
325
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
327 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
328 msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию."
329
330 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
331 msgid "Log into a local container"
332 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
333
334 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
335 msgid "Authentication is required to log into a local container."
336 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
337
338 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
339 msgid "Manage local virtual machines and containers"
340 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
341
342 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
343 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
344 msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию."
345
346 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
347 msgid "Manage local virtual machine and container images"
348 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
349
350 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
351 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
352 msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию."
353
354 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
355 msgid "Set system time"
356 msgstr "Настроить системное время"
357
358 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
359 msgid "Authentication is required to set the system time."
360 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
361
362 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
363 msgid "Set system timezone"
364 msgstr "Настроить часовой пояс"
365
366 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
367 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
368 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
369
370 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
371 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
372 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
373
374 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
375 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
376 msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
377
378 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
379 msgid "Turn network time synchronization on or off"
380 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
381
382 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
383 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
384 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
385
386 #: ../src/fsckd/fsckd.c:297
387 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
388 msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
389
390 # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
391 #: ../src/fsckd/fsckd.c:343
392 #, c-format
393 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
394 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
395 msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
396 msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
397 msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"