chiark / gitweb /
core: use the unified hierarchy for the elogind cgroup controller hierarchy
[elogind.git] / po / ru.po
1 # translation of ru.po to Rissian
2 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
3 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2016.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:22+0300\n"
11 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
12 "Language: ru\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
18
19 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
20 msgid "Send passphrase back to system"
21 msgstr "Отправить пароль системе"
22
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
24 msgid ""
25 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
26 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
27
28 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
29 msgid "Manage system services or other units"
30 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
31
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
33 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
34 msgstr ""
35 "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
36 "аутентификацию."
37
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
39 msgid "Manage system service or unit files"
40 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
43 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44 msgstr ""
45 "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
46 "пройти аутентификацию."
47
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
51
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
53 msgid ""
54 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
55 "environment variables."
56 msgstr ""
57 "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
58 "пройти аутентификацию."
59
60 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
61 msgid "Reload the systemd state"
62 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
63
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
66 msgstr ""
67 "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
68 "аутентификацию."
69
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
71 msgid "Set host name"
72 msgstr "Настроить имя компьютера"
73
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
75 msgid "Authentication is required to set the local host name."
76 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
77
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
79 msgid "Set static host name"
80 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
81
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
83 msgid ""
84 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
85 "as well as the pretty host name."
86 msgstr ""
87 "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
88 "необходимо пройти аутентификацию."
89
90 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
91 msgid "Set machine information"
92 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
93
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
95 msgid "Authentication is required to set local machine information."
96 msgstr ""
97 "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
98
99 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100 msgid "Import a VM or container image"
101 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
102
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
105 msgstr ""
106 "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
107 "пройти аутентификацию."
108
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Export a VM or container image"
111 msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
112
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115 msgstr ""
116 "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
117 "пройти аутентификацию."
118
119 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
120 msgid "Download a VM or container image"
121 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
122
123 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
124 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
125 msgstr ""
126 "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
127 "аутентификацию."
128
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
130 msgid "Set system locale"
131 msgstr "Настроить системную локаль"
132
133 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
134 msgid "Authentication is required to set the system locale."
135 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
136
137 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
138 msgid "Set system keyboard settings"
139 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
140
141 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
142 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
143 msgstr ""
144 "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
145
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
147 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
148 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
149
150 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
151 msgid ""
152 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
153 msgstr ""
154 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, "
155 "необходимо пройти аутентификацию."
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
158 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
159 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 msgstr ""
164 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, "
165 "необходимо пройти аутентификацию."
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
168 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
169 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
172 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
173 msgstr ""
174 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, "
175 "необходимо пройти аутентификацию."
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
178 msgid "Allow applications to delay system sleep"
179 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
180
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
182 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
183 msgstr ""
184 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, "
185 "необходимо пройти аутентификацию."
186
187 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
188 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
189 msgstr ""
190 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход "
191 "системы в ждущий режим"
192
193 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
194 msgid ""
195 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
196 "suspend."
197 msgstr ""
198 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический "
199 "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
200
201 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
202 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
203 msgstr ""
204 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
205 "выключения"
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
208 msgid ""
209 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
210 "the power key."
211 msgstr ""
212 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
213 "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
214
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
216 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
217 msgstr ""
218 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
219 "перехода в ждущий режим"
220
221 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
222 msgid ""
223 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
224 "the suspend key."
225 msgstr ""
226 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
227 "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
228
229 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
230 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
231 msgstr ""
232 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
233 "перехода в спящий режим"
234
235 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
236 msgid ""
237 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
238 "the hibernate key."
239 msgstr ""
240 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
241 "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
242
243 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
244 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
245 msgstr ""
246 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки "
247 "ноутбука"
248
249 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
250 msgid ""
251 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
252 "the lid switch."
253 msgstr ""
254 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия "
255 "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
258 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
259 msgstr ""
260 "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
261 "завершения сеанса"
262
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
264 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
265 msgstr ""
266 "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
267 "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
270 msgid "Allow attaching devices to seats"
271 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
272
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
274 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
275 msgstr ""
276 "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
277 "аутентификацию."
278
279 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
280 msgid "Flush device to seat attachments"
281 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
282
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
284 msgid ""
285 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
286 msgstr ""
287 "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
288 "аутентификацию."
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
291 msgid "Power off the system"
292 msgstr "Выключить систему"
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
295 msgid "Authentication is required for powering off the system."
296 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
299 msgid "Power off the system while other users are logged in"
300 msgstr ""
301 "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
302
303 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
304 msgid ""
305 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
306 "logged in."
307 msgstr ""
308 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
309 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
310
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
312 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
313 msgstr ""
314 "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
315 "выключения"
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
318 msgid ""
319 "Authentication is required for powering off the system while an application "
320 "asked to inhibit it."
321 msgstr ""
322 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
323 "выключения, необходимо пройти аутентификацию."
324
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
326 msgid "Reboot the system"
327 msgstr "Перезагрузить систему"
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
330 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
331 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
332
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
334 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
335 msgstr ""
336 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
337
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
339 msgid ""
340 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
341 "logged in."
342 msgstr ""
343 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
344 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
345
346 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
347 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
348 msgstr ""
349 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
350 "выключения"
351
352 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
353 msgid ""
354 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
355 "asked to inhibit it."
356 msgstr ""
357 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
358 "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
359
360 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
361 msgid "Suspend the system"
362 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
363
364 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
365 msgid "Authentication is required for suspending the system."
366 msgstr ""
367 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
368
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
370 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
371 msgstr ""
372 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
373 "пользователи"
374
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
376 msgid ""
377 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
378 "logged in."
379 msgstr ""
380 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают "
381 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
382
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
384 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
385 msgstr ""
386 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
387 "блокировку"
388
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
390 msgid ""
391 "Authentication is required for suspending the system while an application "
392 "asked to inhibit it."
393 msgstr ""
394 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
395 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
396
397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
398 msgid "Hibernate the system"
399 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
400
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
402 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
403 msgstr ""
404 "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
405
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
407 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
408 msgstr ""
409 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
410 "пользователи"
411
412 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
413 msgid ""
414 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
415 "logged in."
416 msgstr ""
417 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают "
418 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
419
420 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
421 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
422 msgstr ""
423 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
424 "блокировку"
425
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
427 msgid ""
428 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
429 "asked to inhibit it."
430 msgstr ""
431 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
432 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
433
434 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
435 msgid "Manage active sessions, users and seats"
436 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
437
438 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
439 msgid ""
440 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
441 msgstr ""
442 "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
443 "необходимо пройти аутентификацию."
444
445 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
446 msgid "Lock or unlock active sessions"
447 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
448
449 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
450 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
451 msgstr ""
452 "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти "
453 "аутентификацию."
454
455 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
456 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
457 msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы"
458
459 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
460 msgid ""
461 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
462 "interface."
463 msgstr ""
464 "Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, "
465 "необходимо пройти аутентификацию."
466
467 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
468 msgid "Set a wall message"
469 msgstr "Отправить сообщение на все терминалы"
470
471 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
472 msgid "Authentication is required to set a wall message"
473 msgstr ""
474 "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию."
475
476 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
477 msgid "Log into a local container"
478 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
479
480 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
481 msgid "Authentication is required to log into a local container."
482 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
483
484 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
485 msgid "Log into the local host"
486 msgstr "Зайти на этот компьютер"
487
488 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
489 msgid "Authentication is required to log into the local host."
490 msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
491
492 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
493 msgid "Acquire a shell in a local container"
494 msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
495
496 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
497 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
498 msgstr ""
499 "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
500 "аутентификацию."
501
502 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
503 msgid "Acquire a shell on the local host"
504 msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
505
506 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
507 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
508 msgstr ""
509 "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
510 "аутентификацию."
511
512 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
513 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
514 msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
515
516 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
517 msgid ""
518 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
519 msgstr ""
520 "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
521 "аутентификацию."
522
523 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
524 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
525 msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
526
527 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
528 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
529 msgstr ""
530 "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
531 "аутентификацию."
532
533 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
534 msgid "Manage local virtual machines and containers"
535 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
536
537 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
538 msgid ""
539 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
540 msgstr ""
541 "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
542 "аутентификацию."
543
544 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
545 msgid "Manage local virtual machine and container images"
546 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
547
548 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
549 msgid ""
550 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
551 "images."
552 msgstr ""
553 "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
554 "аутентификацию."
555
556 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
557 msgid "Set system time"
558 msgstr "Настроить системное время"
559
560 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
561 msgid "Authentication is required to set the system time."
562 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
563
564 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
565 msgid "Set system timezone"
566 msgstr "Настроить часовой пояс"
567
568 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
569 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
570 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
571
572 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
573 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
574 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
575
576 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
577 msgid ""
578 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
579 "UTC time."
580 msgstr ""
581 "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
582 "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
583
584 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
585 msgid "Turn network time synchronization on or off"
586 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
587
588 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
589 msgid ""
590 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
591 "shall be enabled."
592 msgstr ""
593 "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
594 "пройти аутентификацию."
595
596 #: ../src/core/dbus-unit.c:428
597 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
598 msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
599
600 #: ../src/core/dbus-unit.c:429
601 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
602 msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
603
604 #: ../src/core/dbus-unit.c:430
605 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
606 msgstr ""
607 "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
608 "аутентификацию."
609
610 #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
611 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
612 msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
613
614 #: ../src/core/dbus-unit.c:535
615 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
616 msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
617
618 #: ../src/core/dbus-unit.c:565
619 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
620 msgstr ""
621 "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
622 "аутентификацию."
623
624 #: ../src/core/dbus-unit.c:597
625 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
626 msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
627 "аутентификацию."
628
629 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
630 #~ msgstr ""
631 #~ "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
632
633 # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
634 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
635 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
636 #~ msgstr[0] ""
637 #~ "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
638 #~ msgstr[1] ""
639 #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
640 #~ msgstr[2] ""
641 #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"