chiark / gitweb /
logind: Stopped inhibitions should be considered inactive (#5698)
[elogind.git] / po / ko.po
1 # Korean translation for the systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd author and translators.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015.
5 # Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n"
13 "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "Language: ko\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 # msgid "Send passphrase back to system"
25 # msgstr "시스템에 암호문 보내기"
26
27 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 # msgid ""
29 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 # msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
31
32 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 # msgid "Manage system services or other units"
34 # msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
35
36 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 # msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
39
40 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
41 # msgid "Manage system service or unit files"
42 # msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
43
44 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
45 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 # msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
47
48 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 # msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
51
52 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
53 # msgid ""
54 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
55 # "environment variables."
56 # msgstr ""
57 # "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
58 # "니다."
59
60 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
61 # msgid "Reload the systemd state"
62 # msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
63
64 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
65 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
66 # msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
67
68 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
69 # msgid "Set host name"
70 # msgstr "호스트 이름 설정"
71
72 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
73 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
74 # msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
75
76 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
77 # msgid "Set static host name"
78 # msgstr "정적 호스트 이름 설정"
79
80 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
81 # msgid ""
82 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
83 # "as well as the pretty host name."
84 # msgstr ""
85 # "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼  정적으로 설정하려면 인증"
86 # "이 필요합니다."
87
88 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
89 # msgid "Set machine information"
90 # msgstr "머신 정보 설정"
91
92 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
93 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
94 # msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
95
96 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
97 # msgid "Import a VM or container image"
98 # msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
99
100 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
101 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
102 # msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
103
104 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
105 # msgid "Export a VM or container image"
106 # msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
107
108 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
109 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
110 # msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
111
112 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
113 # msgid "Download a VM or container image"
114 # msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
115
116 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
117 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
118 # msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
119
120 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
121 # msgid "Set system locale"
122 # msgstr "시스템 로캘 설정"
123
124 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
125 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
126 # msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
127
128 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
129 # msgid "Set system keyboard settings"
130 # msgstr "시스템 키보드 설정"
131
132 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
133 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
134 # msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
135
136 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
137 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
138 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용"
139
140 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
141 msgid ""
142 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
143 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
146 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
147 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용"
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
150 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
151 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
154 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
155 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용"
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
158 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
159 msgstr ""
160 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
163 msgid "Allow applications to delay system sleep"
164 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용"
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
167 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
168 msgstr ""
169 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
172 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
173 msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용"
174
175 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
176 msgid ""
177 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
178 "suspend."
179 msgstr ""
180 "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니"
181 "다."
182
183 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
184 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
185 msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용"
186
187 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
188 msgid ""
189 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
190 "the power key."
191 msgstr ""
192 "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
196 msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용"
197
198 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
199 msgid ""
200 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
201 "the suspend key."
202 msgstr ""
203 "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
204
205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
206 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
207 msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용"
208
209 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
210 msgid ""
211 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
212 "the hibernate key."
213 msgstr ""
214 "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
215
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
217 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
218 msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용"
219
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
221 msgid ""
222 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
223 "the lid switch."
224 msgstr ""
225 "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합"
226 "니다."
227
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
229 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
230 msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용"
231
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
233 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
234 msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다."
235
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
237 msgid "Allow attaching devices to seats"
238 msgstr "시트에 장치 부착 허용"
239
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
241 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
242 msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
243
244 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
245 msgid "Flush device to seat attachments"
246 msgstr "시트로부터 장치 해제 허용"
247
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
249 msgid ""
250 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
251 msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다."
252
253 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
254 msgid "Power off the system"
255 msgstr "시스템 끄기"
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
258 msgid "Authentication is required for powering off the system."
259 msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다."
260
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
262 msgid "Power off the system while other users are logged in"
263 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기"
264
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
266 msgid ""
267 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
268 "logged in."
269 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
270
271 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
272 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
273 msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기"
274
275 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
276 msgid ""
277 "Authentication is required for powering off the system while an application "
278 "asked to inhibit it."
279 msgstr ""
280 "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합"
281 "니다."
282
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
284 msgid "Reboot the system"
285 msgstr "시스템 다시 시작"
286
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
288 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
289 msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
290
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
292 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
293 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작"
294
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
296 msgid ""
297 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
298 "logged in."
299 msgstr ""
300 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
301
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
303 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
304 msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작"
305
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
307 msgid ""
308 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
309 "asked to inhibit it."
310 msgstr ""
311 "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 "
312 "인증이 필요합니다."
313
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
315 msgid "Suspend the system"
316 msgstr "시스템 절전 상태 진입"
317
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
319 msgid "Authentication is required for suspending the system."
320 msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
321
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
323 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
324 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입"
325
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
327 msgid ""
328 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
329 "logged in."
330 msgstr ""
331 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
332
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
334 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
335 msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입"
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
338 msgid ""
339 "Authentication is required for suspending the system while an application "
340 "asked to inhibit it."
341 msgstr ""
342 "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인"
343 "증이 필요합니다."
344
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
346 msgid "Hibernate the system"
347 msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입"
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
350 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
351 msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
352
353 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
354 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
355 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
356
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
358 msgid ""
359 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
360 "logged in."
361 msgstr ""
362 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합"
363 "니다."
364
365 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
366 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
367 msgstr ""
368 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
369
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
371 msgid ""
372 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
373 "asked to inhibit it."
374 msgstr ""
375 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
376 "놓으려면 인증이 필요합니다."
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
379 msgid "Manage active sessions, users and seats"
380 msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리"
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
383 msgid ""
384 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
385 msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
386
387 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
388 msgid "Lock or unlock active sessions"
389 msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제"
390
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
392 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
393 msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다."
394
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
396 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
397 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용"
398
399 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
400 msgid ""
401 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
402 "interface."
403 msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
404
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
406 msgid "Set a wall message"
407 msgstr "wall 메시지 설정"
408
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
410 msgid "Authentication is required to set a wall message"
411 msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
412
413 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
414 # msgid "Log into a local container"
415 # msgstr "로컬 컨테이너 로그인"
416
417 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
418 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
419 # msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
420
421 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
422 # msgid "Log into the local host"
423 # msgstr "로컬 호스트 로그인"
424
425 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
426 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
427 # msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
428
429 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
430 # msgid "Acquire a shell in a local container"
431 # msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
432
433 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
434 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
435 # msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
436
437 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
438 # msgid "Acquire a shell on the local host"
439 # msgstr "로컬 호스트 쉘 획득"
440
441 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
442 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
443 # msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
444
445 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
446 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
447 # msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
448
449 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
450 # msgid ""
451 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
452 # msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
453
454 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
455 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
456 # msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득"
457
458 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
459 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
460 # msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
461
462 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
463 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
464 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
465
466 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
467 # msgid ""
468 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
469 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
470
471 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
472 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
473 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
474
475 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
476 # msgid ""
477 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
478 # "images."
479 # msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
480
481 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
482 # msgid "Set system time"
483 # msgstr "시스템 시간 설정"
484
485 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
486 # msgid "Authentication is required to set the system time."
487 # msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
488
489 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
490 # msgid "Set system timezone"
491 # msgstr "시스템 시간대 설정"
492
493 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
494 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
495 # msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
496
497 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
498 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
499 # msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
500
501 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
502 # msgid ""
503 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
504 # "UTC time."
505 # msgstr ""
506 # "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
507 # "다."
508
509 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
510 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
511 # msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
512
513 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
514 # msgid ""
515 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
516 # "shall be enabled."
517 # msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
518
519 # #: ../src/core/dbus-unit.c:428
520 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
521 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
522
523 # #: ../src/core/dbus-unit.c:429
524 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
525 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
526
527 # #: ../src/core/dbus-unit.c:430
528 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
529 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
530
531 # #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
532 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
533 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
534
535 # #: ../src/core/dbus-unit.c:535
536 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
537 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
538
539 # #: ../src/core/dbus-unit.c:565
540 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
541 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
542
543 # #: ../src/core/dbus-unit.c:597
544 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
545 # msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."