chiark / gitweb /
udev: rules - ignore the lack of trailing newline
[elogind.git] / po / it.po
1 # Italian translations for systemd package
2 # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-22 17:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:57+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
21 msgid "Set host name"
22 msgstr "Configura il nome host"
23
24 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
25 msgid "Authentication is required to set the local host name."
26 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
27
28 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
29 msgid "Set static host name"
30 msgstr "Configura il nome host statico"
31
32 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
33 msgid ""
34 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
35 "as well as the pretty host name."
36 msgstr ""
37 "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale "
38 "e il nome host descrittivo."
39
40 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
41 msgid "Set machine information"
42 msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
43
44 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
45 msgid "Authentication is required to set local machine information."
46 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina locale."
47
48 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
49 msgid "Set system locale"
50 msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
51
52 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
53 msgid "Authentication is required to set the system locale."
54 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di sistema."
55
56 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
57 msgid "Set system keyboard settings"
58 msgstr "Configura la tastiera di sistema"
59
60 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
61 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
62 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
63
64 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
65 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
66 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
67
68 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
69 msgid ""
70 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
71 "shutdown."
72 msgstr ""
73 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di inibire "
74 "lo spegnimento del sistema"
75
76 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
77 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
78 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
79
80 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
81 msgid ""
82 "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
83 msgstr ""
84 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di ritardare lo spegnimento del sistema."
85
86 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
87 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
88 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
89
90 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
91 msgid ""
92 "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
93 msgstr ""
94 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire il sistema in pausa."
95
96 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
97 msgid "Allow applications to delay system sleep"
98 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
99
100 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
101 msgid ""
102 "Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
103 msgstr ""
104 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa."
105
106 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
107 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
108 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
109
110 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
111 msgid ""
112 "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
113 "system suspend."
114 msgstr ""
115 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
116 "la sospensione automatica del sistema."
117
118 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
119 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
120 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di accensione"
121
122 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
123 msgid ""
124 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
125 "handling of the power key."
126 msgstr ""
127 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire al sistema la gestione "
128 "del tasto di accensione."
129
130 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
131 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
132 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di sospensione"
133
134 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
135 msgid ""
136 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
137 "handling of the suspend key."
138 msgstr ""
139 "Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire al sistema la gestione "
140 "del tasto di sospensione."
141
142 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
143 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
144 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di ibernazione"
145
146 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
147 msgid ""
148 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
149 "handling of the hibernate key."
150 msgstr ""
151 "Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire "
152 "al sistema la gestione del tasto di ibernazione."
153
154 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
155 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
156 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione degli eventi "
157 "relativi alla chiusura del portatile"
158
159 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
160 msgid ""
161 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
162 "handling of the lid switch."
163 msgstr ""
164 "Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
165 "al sistema la gestione degli eventi relativi alla chiusura del portatile."
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
168 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
169 msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
172 msgid ""
173 "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
174 msgstr ""
175 "Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire programmi."
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
178 msgid "Allow attaching devices to seats"
179 msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
180
181 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
182 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
183 msgstr "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo alla postazione."
184
185 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
186 msgid "Flush device to seat attachments"
187 msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
188
189 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
190 msgid ""
191 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
192 msgstr ""
193 "Autenticazione richiesta per scollegare i dispositivi dalla postazione."
194
195 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
196 msgid "Power off the system"
197 msgstr "Spegnere il sistema"
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
200 msgid "Authentication is required for powering off the system."
201 msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
204 msgid "Power off the system while other users are logged in"
205 msgstr "Spegnere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
208 msgid ""
209 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
210 "logged in."
211 msgstr ""
212 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti "
213 "sono connessi."
214
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
216 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
217 msgstr "Spegnere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
218
219 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
220 msgid ""
221 "Authentication is required for powering off the system while an application "
222 "asked to inhibit it."
223 msgstr ""
224 "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema nonostante l'inibizione "
225 "di una applicazione."
226
227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
228 msgid "Reboot the system"
229 msgstr "Riavviare il sistema"
230
231 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
232 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
233 msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
234
235 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
236 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
237 msgstr "Riavviare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
238
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
240 msgid ""
241 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
242 "logged in."
243 msgstr ""
244 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti "
245 "sono connessi."
246
247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
248 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
249 msgstr "Riavviare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
250
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
252 msgid ""
253 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
254 "asked to inhibit it."
255 msgstr ""
256 "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema nonostante l'inibizione "
257 "di una applicazione."
258
259 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
260 msgid "Suspend the system"
261 msgstr "Sospendere il sistema"
262
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
264 msgid "Authentication is required for suspending the system."
265 msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
266
267 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
268 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
269 msgstr "Sospendere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
270
271 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
272 msgid ""
273 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
274 "logged in."
275 msgstr ""
276 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti "
277 "sono connessi."
278
279 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
280 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
281 msgstr "Sospendere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
282
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
284 msgid ""
285 "Authentication is required for suspending the system while an application "
286 "asked to inhibit it."
287 msgstr ""
288 "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema nonostante l'inibizione "
289 "di una applicazione."
290
291 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
292 msgid "Hibernate the system"
293 msgstr "Ibernare il sistema"
294
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
296 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
297 msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
298
299 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
300 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
301 msgstr "Ibernare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
302
303 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
304 msgid ""
305 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
306 "logged in."
307 msgstr ""
308 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti "
309 "sono connessi."
310
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
312 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
313 msgstr "Ibernare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
314
315 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
316 msgid ""
317 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
318 "asked to inhibit it."
319 msgstr ""
320 "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema nonostante l'inibizione "
321 "di una applicazione."
322
323 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
324 msgid "Set system time"
325 msgstr "Configura l'orario di sistema"
326
327 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
328 msgid "Authentication is required to set the system time."
329 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
330
331 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
332 msgid "Set system timezone"
333 msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
334
335 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
336 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
337 msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
338
339 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
340 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
341 msgstr "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)"
342
343 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
344 msgid ""
345 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
346 "UTC time."
347 msgstr ""
348 "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) "
349 "รจ configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
350
351 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
352 msgid "Turn network time synchronization on or off"
353 msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
354
355 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
356 msgid ""
357 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
358 "shall be enabled."
359 msgstr ""
360 "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
361 "in rete debba essere attivata."
362
363 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
364 msgid "Send passphrase back to system"
365 msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
366
367 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
368 msgid ""
369 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
370 msgstr ""
371 "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al sistema."
372
373 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
374 msgid "Privileged system and service manager access"
375 msgstr "Accesso privilegiato per la gestione del sistema e dei servizi"
376
377 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
378 msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
379 msgstr "Autenticazione richiesta per la gestione del sistema e dei servizi."