chiark / gitweb /
Prep v228: Update po/ko.po to upstream version.
[elogind.git] / po / be.po
1 # Belarusian translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 #
5 #
6 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 13:42+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:25+0300\n"
13 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: be\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
26
27 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 msgid ""
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
31
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
35
36 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
40 "адзінкамі."
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
45
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
50 "адзінак."
51
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
55
56 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
57 msgid ""
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
60 msgstr ""
61 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
62 "сістэмнага мэнэджэра."
63
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Перачытаць стан systemd"
67
68 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
71
72 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
73 msgid "Set host name"
74 msgstr "Усталяваць імя вузла"
75
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77 msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
79
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81 msgid "Set static host name"
82 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
83
84 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
85 msgid ""
86 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 "as well as the pretty host name."
88 msgstr ""
89 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
90 "вузла."
91
92 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 msgid "Set machine information"
94 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
95
96 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 msgstr ""
99 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
100
101 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102 msgid "Import a VM or container image"
103 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
104
105 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
108
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Export a VM or container image"
111 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
112
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
116
117 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118 msgid "Download a VM or container image"
119 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
120
121 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
123 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
124
125 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
126 msgid "Set system locale"
127 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
128
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
130 msgid "Authentication is required to set the system locale."
131 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
132
133 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
134 msgid "Set system keyboard settings"
135 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
136
137 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
138 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
139 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
142 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
143 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
146 msgid ""
147 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
148 msgstr ""
149 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
150 "сістэмы."
151
152 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
153 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
154 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
155
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
157 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
158 msgstr ""
159 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
160 "сістэмы."
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
163 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
164 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
167 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
168 msgstr ""
169 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
170 "сістэмы."
171
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
173 msgid "Allow applications to delay system sleep"
174 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
175
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
177 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
178 msgstr ""
179 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
180 "сістэмы."
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
183 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
184 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
187 msgid ""
188 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
189 "suspend."
190 msgstr ""
191 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
192 "прыпыненню сістэмы."
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
196 msgstr ""
197 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
200 msgid ""
201 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
202 "the power key."
203 msgstr ""
204 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
205 "апрацоўваць клавішу выключэння."
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
208 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
209 msgstr ""
210 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
211
212 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
213 msgid ""
214 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215 "the suspend key."
216 msgstr ""
217 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
218 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
219
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
221 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
222 msgstr ""
223 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
224
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
226 msgid ""
227 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
228 "the hibernate key."
229 msgstr ""
230 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
231 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
232
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
234 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
235 msgstr ""
236 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
239 msgid ""
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241 "the lid switch."
242 msgstr ""
243 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
244 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
247 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
248 msgstr ""
249 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
250
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
252 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
253 msgstr ""
254 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
255 "ўвайшоў у сістэму."
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
258 msgid "Allow attaching devices to seats"
259 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
260
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
262 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
263 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
264
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
266 msgid "Flush device to seat attachments"
267 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
270 msgid ""
271 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
272 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
275 msgid "Power off the system"
276 msgstr "Выключыць сістэму"
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
279 msgid "Authentication is required for powering off the system."
280 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
281
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
283 msgid "Power off the system while other users are logged in"
284 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
287 msgid ""
288 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
289 "logged in."
290 msgstr ""
291 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
292 "карыстальнікаў."
293
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
295 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
296 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
299 msgid ""
300 "Authentication is required for powering off the system while an application "
301 "asked to inhibit it."
302 msgstr ""
303 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
304 "гэтаму."
305
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
307 msgid "Reboot the system"
308 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
309
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
311 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
312 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
313
314 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
315 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
316 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
317
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
319 msgid ""
320 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
321 "logged in."
322 msgstr ""
323 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
324 "карыстальнікаў."
325
326 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
327 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
328 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
329
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
331 msgid ""
332 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
333 "asked to inhibit it."
334 msgstr ""
335 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
336 "перашкаджаюць гэтаму."
337
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
339 msgid "Suspend the system"
340 msgstr "Прыпыніць сістэму"
341
342 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
343 msgid "Authentication is required for suspending the system."
344 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
345
346 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
347 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
348 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
349
350 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
351 msgid ""
352 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
353 "logged in."
354 msgstr ""
355 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
356 "карыстальнікаў."
357
358 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
359 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
360 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
361
362 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
363 msgid ""
364 "Authentication is required for suspending the system while an application "
365 "asked to inhibit it."
366 msgstr ""
367 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
368 "гэтаму."
369
370 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
371 msgid "Hibernate the system"
372 msgstr "Гібернаваць сістэму"
373
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
375 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
376 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
379 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
380 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
383 msgid ""
384 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
385 "logged in."
386 msgstr ""
387 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
388 "карыстальнікаў."
389
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
391 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
392 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
393
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
395 msgid ""
396 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
397 "asked to inhibit it."
398 msgstr ""
399 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
400 "гэтаму."
401
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
403 msgid "Manage active sessions, users and seats"
404 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
405
406 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
407 msgid ""
408 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
409 msgstr ""
410 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
411 "месцамі."
412
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
414 msgid "Lock or unlock active sessions"
415 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
416
417 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
418 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
419 msgstr ""
420 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
421
422 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
423 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
424 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
425
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
427 msgid ""
428 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
429 "interface."
430 msgstr ""
431 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
432
433 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
434 msgid "Set a wall message"
435 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
436
437 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
438 msgid "Authentication is required to set a wall message"
439 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання усеагульнага паведамлення."
440
441 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
442 msgid "Log into a local container"
443 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
444
445 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
446 msgid "Authentication is required to log into a local container."
447 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
448
449 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
450 msgid "Log into the local host"
451 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
452
453 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
454 msgid "Authentication is required to log into the local host."
455 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
456
457 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
458 msgid "Acquire a shell in a local container"
459 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
460
461 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
462 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
463 msgstr ""
464 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
465
466 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
467 msgid "Acquire a shell on the local host"
468 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
469
470 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
471 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
472 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
473
474 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
475 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
476 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
477
478 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
479 msgid ""
480 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
481 msgstr ""
482 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
483
484 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
485 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
486 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
487
488 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
489 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
490 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
491
492 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
493 msgid "Manage local virtual machines and containers"
494 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
495
496 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
497 msgid ""
498 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
499 msgstr ""
500 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
501 "кантэйнерамі."
502
503 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
504 msgid "Manage local virtual machine and container images"
505 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
506
507 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
508 msgid ""
509 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
510 "images."
511 msgstr ""
512 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
513 "і кантэйнераў."
514
515 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
516 msgid "Set system time"
517 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
518
519 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
520 msgid "Authentication is required to set the system time."
521 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
522
523 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
524 msgid "Set system timezone"
525 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
526
527 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
528 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
529 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
530
531 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
532 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
533 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
534
535 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
536 msgid ""
537 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
538 "UTC time."
539 msgstr ""
540 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
541 "якім захоўваецца час у RTC."
542
543 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
544 msgid "Turn network time synchronization on or off"
545 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
546
547 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
548 msgid ""
549 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
550 "shall be enabled."
551 msgstr ""
552 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
553 "сетцы."
554
555 #: ../src/core/dbus-unit.c:428
556 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
557 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
558
559 #: ../src/core/dbus-unit.c:429
560 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
561 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ."
562
563 #: ../src/core/dbus-unit.c:430
564 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
565 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
566
567 #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
568 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
569 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
570
571 #: ../src/core/dbus-unit.c:535
572 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
573 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
574
575 #: ../src/core/dbus-unit.c:565
576 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
577 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
578
579 #: ../src/core/dbus-unit.c:597
580 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
581 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."