chiark / gitweb /
core: use the unified hierarchy for the elogind cgroup controller hierarchy
[elogind.git] / po / be.po
1 # Belarusian translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 #
5 #
6 # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
13 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: be\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
26
27 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 msgid ""
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
31
32 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
35
36 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
40 "адзінкамі."
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
45
46 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
50 "адзінак."
51
52 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
55
56 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
57 msgid ""
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
60 msgstr ""
61 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
62 "сістэмнага мэнэджэра."
63
64 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Перачытаць стан systemd"
67
68 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
71
72 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
73 msgid "Set host name"
74 msgstr "Усталяваць імя вузла"
75
76 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77 msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
79
80 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81 msgid "Set static host name"
82 msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
83
84 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
85 msgid ""
86 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 "as well as the pretty host name."
88 msgstr ""
89 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
90 "вузла."
91
92 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 msgid "Set machine information"
94 msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
95
96 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 msgstr ""
99 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
100
101 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
102 msgid "Import a VM or container image"
103 msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
104
105 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
106 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
108
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Export a VM or container image"
111 msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
112
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
116
117 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118 msgid "Download a VM or container image"
119 msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
120
121 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
123 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
124
125 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
126 msgid "Set system locale"
127 msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
128
129 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
130 msgid "Authentication is required to set the system locale."
131 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
132
133 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
134 msgid "Set system keyboard settings"
135 msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
136
137 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
138 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
139 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
142 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
143 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
146 msgid ""
147 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
148 msgstr ""
149 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
150 "сістэмы."
151
152 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
153 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
154 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
155
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
157 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
158 msgstr ""
159 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
160 "сістэмы."
161
162 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
163 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
164 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
167 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
168 msgstr ""
169 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
170 "сістэмы."
171
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
173 msgid "Allow applications to delay system sleep"
174 msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
175
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
177 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
178 msgstr ""
179 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
180 "сістэмы."
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
183 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
184 msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
187 msgid ""
188 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
189 "suspend."
190 msgstr ""
191 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
192 "прыпыненню сістэмы."
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
196 msgstr ""
197 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
200 msgid ""
201 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
202 "the power key."
203 msgstr ""
204 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
205 "апрацоўваць клавішу выключэння."
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
208 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
209 msgstr ""
210 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
211
212 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
213 msgid ""
214 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215 "the suspend key."
216 msgstr ""
217 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
218 "апрацоўваць клавішу прыпынення."
219
220 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
221 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
222 msgstr ""
223 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
224
225 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
226 msgid ""
227 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
228 "the hibernate key."
229 msgstr ""
230 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
231 "апрацоўваць клавішу гібернацыі."
232
233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
234 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
235 msgstr ""
236 "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
239 msgid ""
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241 "the lid switch."
242 msgstr ""
243 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
244 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
247 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
248 msgstr ""
249 "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
250
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
252 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
253 msgstr ""
254 "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
255 "ўвайшоў у сістэму."
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
258 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
259 msgstr ""
260 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
261
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
263 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
264 msgstr ""
265 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
266 "ўвайшоў у сістэму."
267
268 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
269 msgid "Allow attaching devices to seats"
270 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
271
272 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
273 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
274 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
275
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
277 msgid "Flush device to seat attachments"
278 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
279
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
281 msgid ""
282 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
283 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
284
285 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
286 msgid "Power off the system"
287 msgstr "Выключыць сістэму"
288
289 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
290 msgid "Authentication is required for powering off the system."
291 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
292
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
294 msgid "Power off the system while other users are logged in"
295 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
296
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
298 msgid ""
299 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
300 "logged in."
301 msgstr ""
302 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
303 "карыстальнікаў."
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
306 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
307 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
308
309 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
310 msgid ""
311 "Authentication is required for powering off the system while an application "
312 "asked to inhibit it."
313 msgstr ""
314 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
315 "гэтаму."
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
318 msgid "Reboot the system"
319 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
320
321 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
322 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
323 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
324
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
326 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
327 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
330 msgid ""
331 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
332 "logged in."
333 msgstr ""
334 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
335 "карыстальнікаў."
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
338 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
339 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
340
341 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
342 msgid ""
343 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
344 "asked to inhibit it."
345 msgstr ""
346 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
347 "перашкаджаюць гэтаму."
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
350 msgid "Suspend the system"
351 msgstr "Прыпыніць сістэму"
352
353 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
354 msgid "Authentication is required for suspending the system."
355 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
356
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
358 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
359 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
360
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
362 msgid ""
363 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
364 "logged in."
365 msgstr ""
366 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
367 "карыстальнікаў."
368
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
370 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
371 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
372
373 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
374 msgid ""
375 "Authentication is required for suspending the system while an application "
376 "asked to inhibit it."
377 msgstr ""
378 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
379 "гэтаму."
380
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
382 msgid "Hibernate the system"
383 msgstr "Гібернаваць сістэму"
384
385 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
386 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
387 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
388
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
390 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
391 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
392
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
394 msgid ""
395 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
396 "logged in."
397 msgstr ""
398 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
399 "карыстальнікаў."
400
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
402 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
403 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
404
405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
406 msgid ""
407 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
408 "asked to inhibit it."
409 msgstr ""
410 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
411 "гэтаму."
412
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
414 msgid "Manage active sessions, users and seats"
415 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
416
417 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
418 msgid ""
419 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
420 msgstr ""
421 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
422 "месцамі."
423
424 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
425 msgid "Lock or unlock active sessions"
426 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
427
428 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
429 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
430 msgstr ""
431 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
432
433 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
434 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
435 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
436
437 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
438 msgid ""
439 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
440 "interface."
441 msgstr ""
442 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
443
444 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
445 msgid "Set a wall message"
446 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
447
448 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
449 msgid "Authentication is required to set a wall message"
450 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
451
452 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
453 msgid "Log into a local container"
454 msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
455
456 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
457 msgid "Authentication is required to log into a local container."
458 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
459
460 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
461 msgid "Log into the local host"
462 msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
463
464 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
465 msgid "Authentication is required to log into the local host."
466 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
467
468 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
469 msgid "Acquire a shell in a local container"
470 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
471
472 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
473 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
474 msgstr ""
475 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
476
477 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
478 msgid "Acquire a shell on the local host"
479 msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
480
481 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
482 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
483 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
484
485 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
486 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
487 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
488
489 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
490 msgid ""
491 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
492 msgstr ""
493 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
494
495 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
496 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
497 msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
498
499 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
500 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
501 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
502
503 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
504 msgid "Manage local virtual machines and containers"
505 msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
506
507 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
508 msgid ""
509 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
510 msgstr ""
511 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
512 "кантэйнерамі."
513
514 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
515 msgid "Manage local virtual machine and container images"
516 msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
517
518 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
519 msgid ""
520 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
521 "images."
522 msgstr ""
523 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
524 "і кантэйнераў."
525
526 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
527 msgid "Set system time"
528 msgstr "Усталяваць сістэмны час"
529
530 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
531 msgid "Authentication is required to set the system time."
532 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
533
534 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
535 msgid "Set system timezone"
536 msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
537
538 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
539 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
540 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
541
542 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
543 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
544 msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
545
546 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
547 msgid ""
548 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
549 "UTC time."
550 msgstr ""
551 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
552 "якім захоўваецца час у RTC."
553
554 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
555 msgid "Turn network time synchronization on or off"
556 msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
557
558 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
559 msgid ""
560 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
561 "shall be enabled."
562 msgstr ""
563 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
564 "сетцы."
565
566 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
567 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
568 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
569
570 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
571 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
572 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
573
574 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
575 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
576 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
577
578 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
579 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
580 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
581
582 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
583 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
584 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
585
586 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
587 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
588 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
589
590 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
591 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
592 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."