From: Frans Spiesschaert Date: Sun, 6 Jan 2019 17:48:18 +0000 (+0000) Subject: i18n: Dutch message translations X-Git-Tag: archive/debian/8.3~4 X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=dgit.git;a=commitdiff_plain;h=f4a1dfadf1ccc71aaab1a63fb4418c1ceba0710d i18n: Dutch message translations dgit: [INTL:nl] Dutch po file for the dgit package Signed-off-by: Frans Spiesschaert --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..6d62a8d2 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,3227 @@ +# Dutch translation of dgit. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dgit package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Frans Spiesschaert , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dgit_8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-13 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: ../dgit:240 +#, perl-format +msgid "%s: invalid configuration: %s\n" +msgstr "%s: ongeldige configuratie: %s\n" + +#: ../dgit:247 +msgid "warning: overriding problem due to --force:\n" +msgstr "waarschuwing: overschrijvingsprobleem wegens --force:\n" + +#: ../dgit:255 +#, perl-format +msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n" +msgstr "" +"waarschuwing: controles of functionaliteit overgeslagen wegens --force-%s\n" + +#: ../dgit:260 +#, perl-format +msgid "%s: package %s does not exist in suite %s\n" +msgstr "%s: pakket %s bestaat niet in suite %s\n" + +#: ../dgit:483 +#, perl-format +msgid "build host child %s" +msgstr "bouwcomputer-dochter %s" + +#: ../dgit:488 ../dgit:494 +#, perl-format +msgid "connection lost: %s" +msgstr "verbinding verbroken: %s" + +#: ../dgit:489 +#, perl-format +msgid "protocol violation; %s not expected" +msgstr "protocolschending; %s werd niet verwacht" + +#: ../dgit:497 +#, perl-format +msgid "eof (reading %s)" +msgstr "eof (bij het lezen van %s)" + +#: ../dgit:504 +msgid "protocol message" +msgstr "protocolbericht" + +#: ../dgit:512 +#, perl-format +msgid "`%s'" +msgstr "`%s'" + +#: ../dgit:533 +msgid "bad byte count" +msgstr "aantal slechte bytes" + +#: ../dgit:536 +msgid "data block" +msgstr "gegevensblok" + +#: ../dgit:617 +#, perl-format +msgid "failed to fetch %s: %s" +msgstr "ophalen (fetch) van %s mislukt: %s" + +#: ../dgit:629 +#, perl-format +msgid "%s ok: %s" +msgstr "%s oké: %s" + +#: ../dgit:631 +#, perl-format +msgid "would be ok: %s (but dry run only)" +msgstr "zou oké zijn: %s (maar slechts een testuitvoering)" + +#: ../dgit:656 +msgid "" +"main usages:\n" +" dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n" +" dgit [dgit-opts] fetch|pull [dgit-opts] [suite]\n" +" dgit [dgit-opts] build [dpkg-buildpackage-opts]\n" +" dgit [dgit-opts] sbuild [sbuild-opts]\n" +" dgit [dgit-opts] pbuilder|cowbuilder [debbuildopts]\n" +" dgit [dgit-opts] push [dgit-opts] [suite]\n" +" dgit [dgit-opts] push-source [dgit-opts] [suite]\n" +" dgit [dgit-opts] rpush build-host:build-dir ...\n" +"important dgit options:\n" +" -k sign tag and package with instead of default\n" +" --dry-run -n do not change anything, but go through the motions\n" +" --damp-run -L like --dry-run but make local changes, without " +"signing\n" +" --new -N allow introducing a new package\n" +" --debug -D increase debug level\n" +" -c= set git config option (used directly by dgit too)\n" +msgstr "" +"belangrijkste toepassingen:\n" +" dgit [dgit-opties] clone [dgit-opties] pakket [suite] [./map|/map]\n" +" dgit [dgit-opties] fetch|pull [dgit-opties] [suite]\n" +" dgit [dgit-opties] build [dpkg-buildpackage-opties]\n" +" dgit [dgit-opties] sbuild [sbuild-opties]\n" +" dgit [dgit-opties] pbuilder|cowbuilder [debbuild-opties]\n" +" dgit [dgit-opties] push [dgit-opties] [suite]\n" +" dgit [dgit-opties] push-source [dgit-opties] [suite]\n" +" dgit [dgit-opties] rpush bouw-computer:bouw-map ...\n" +"belangrijke dgit-opties:\n" +" -k tag en pakket ondertekenen met \n" +" in plaats van met de standaard\n" +" --dry-run -n niets wijzigen, maar de bewerkingen doorlopen\n" +" --damp-run -L zoals --dry-run maar lokale wijzigingen maken,\n" +" zonder te ondertekenen\n" +" --new -N introductie van een nieuw pakket toelaten\n" +" --debug -D debug-niveau verhogen\n" +" -c= configuratieoptie instellen voor git\n" +" (ook rechtstreeks gebruikt door dgit)\n" + +#: ../dgit:675 +msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming. Using the version from git.\n" +msgstr "" +"Misschien zit de upload vast in incoming. De versie van git wordt " +"gebruikt.\n" + +#: ../dgit:679 +#, perl-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s" + +#: ../dgit:684 +msgid "too few arguments" +msgstr "te weinig argumenten" + +#: ../dgit:795 +#, perl-format +msgid "multiple values for %s (in %s git config)" +msgstr "verschillende waarden voor %s (in %s git config)" + +#: ../dgit:798 +#, perl-format +msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!" +msgstr "" +"waarde voor configuratieoptie %s (in %s git config) bevat regeleinde(s)!" + +#: ../dgit:818 +#, perl-format +msgid "" +"need value for one of: %s\n" +"%s: distro or suite appears not to be (properly) supported" +msgstr "" +"heb waarde nodig voor één van: %s\n" +"%s: distributie of suite lijkt niet (behoorlijk) ondersteund te worden" + +#: ../dgit:859 +#, perl-format +msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)" +msgstr "" +"slechte syntaxis voor (nominale) distributie `%s' (komt niet overeen met %s)" + +#: ../dgit:874 +#, perl-format +msgid "backports-quirk needs % or ( )" +msgstr "backports-spitsvondigheid vereist % of ( )" + +#: ../dgit:890 +#, perl-format +msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'" +msgstr "%s vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) en niet `%s'" + +#: ../dgit:910 +msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)" +msgstr "" +"alleen-lezen (readonly) vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) of een " +"(auto)" + +#: ../dgit:919 ../git-debrebase:1586 ../Debian/Dgit.pm:201 +msgid "internal error" +msgstr "interne fout" + +#: ../dgit:921 +msgid "pushing but distro is configured readonly" +msgstr "" +"bezig een push uit te voeren, maar de distributie is voor alleen-lezen " +"geconfigureerd" + +#: ../dgit:925 +msgid "" +"Push failed, before we got started.\n" +"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n" +msgstr "" +"Push mislukte vooraleer we nog maar gestart waren.\n" +"Als u wilt, kunt u de push opnieuw proberen nadat het probleem opgelost " +"werd.\n" + +#: ../dgit:1090 +msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites" +msgstr "" +"meerdere met een komma van elkaar gescheiden suites worden door deze " +"bewerking niet ondersteund" + +#: ../dgit:1136 +#, perl-format +msgid "" +"config requested specific TLS key but do not know how to get curl to use " +"exactly that EE key (%s)" +msgstr "" +"de configuratie vereiste een specifieke TLS-sleutel, maar weet niet hoe curl " +"ertoe te brengen exact die EE-sleutel (%s) te gebruiken" + +#: ../dgit:1157 +msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part" +msgstr "" +"de methode ftpmasterapi voor een verzoek aan het archief kent geen data-" +"onderdeel" + +#: ../dgit:1165 +msgid "curl failed to print 3-digit HTTP code" +msgstr "curl slaagde niet in het weergeven van een 3-cijferige HTTP-code" + +#: ../dgit:1169 +#, perl-format +msgid "fetch of %s gave HTTP code %s" +msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s" + +#: ../dgit:1185 +#, perl-format +msgid "unknown suite %s, maybe -d would help" +msgstr "onbekende suite %s, misschien is -d nuttig" + +#: ../dgit:1189 +#, perl-format +msgid "multiple matches for suite %s\n" +msgstr "meerdere overeenkomsten met suite %s\n" + +#: ../dgit:1191 +#, perl-format +msgid "suite %s info has no codename\n" +msgstr "info over suite %s bevat geen codenaam\n" + +#: ../dgit:1193 +#, perl-format +msgid "suite %s maps to bad codename\n" +msgstr "suite %s is gekoppeld aan een verkeerde codenaam\n" + +#: ../dgit:1195 ../dgit:1220 +msgid "bad ftpmaster api response: " +msgstr "verkeerd antwoord van de ftpmaster api:" + +#: ../dgit:1209 +#, perl-format +msgid "bad version: %s\n" +msgstr "verkeerde versie: %s\n" + +#: ../dgit:1211 +msgid "bad component" +msgstr "verkeerde component" + +#: ../dgit:1214 +msgid "bad filename" +msgstr "verkeerde bestandsnaam" + +#: ../dgit:1216 +msgid "bad sha256sum" +msgstr "verkeerde sha256sum" + +#: ../dgit:1267 +msgid "aptget archive query method takes no data part" +msgstr "" +"de methode aptget voor een verzoek aan het archief kent geen data-onderdeel" + +#: ../dgit:1351 +#, perl-format +msgid "" +"apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n" +"(Perhaps %s\n" +" is on a filesystem mounted `noatime'; if so, please use `relatime'.)\n" +msgstr "" +"blijkbaar werkte apt de gecachete Release-bestanden van dgit voor %s niet " +"bij.\n" +"(Misschien bevindt %s\n" +" zich op een bestandssysteem dat met `noatime' aangekoppeld is; mocht dit " +"het geval zijn, gebruik dan `relatime'.)\n" + +#: ../dgit:1373 +#, perl-format +msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s" +msgstr "Release-bestand (%s) vermeldt ontoelaatbaar %s" + +#: ../dgit:1401 +msgid "apt-get source did not produce a .dsc" +msgstr "apt-get source produceerde geen .dsc-bestand" + +#: ../dgit:1402 +#, perl-format +msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)" +msgstr "apt-get source produceerde verschillende .dsc-bestanden (%s)" + +#: ../dgit:1507 +#, perl-format +msgid "" +"unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist " +"in suite %s; --existing-package may help" +msgstr "" +"niet in staat de suite ondubbelzinnig te bepalen met pakket %s dat blijkbaar " +"niet bestaat in suite %s; --existing-package kan behulpzaam zijn" + +#: ../dgit:1698 +#, perl-format +msgid "cannot operate on %s suite" +msgstr "kan geen acties uitvoeren op suite %s" + +#: ../dgit:1701 +#, perl-format +msgid "canonical suite name for %s is %s" +msgstr "de gebruikelijke suitenaam voor %s is %s" + +#: ../dgit:1703 +#, perl-format +msgid "canonical suite name is %s" +msgstr "de gebruikelijke suitenaam is %s" + +#: ../dgit:1723 +#, perl-format +msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s" +msgstr "%s heeft hash %s maar volgens het archief moesten we %s verwachten" + +#: ../dgit:1729 +#, perl-format +msgid "unsupported source format %s, sorry" +msgstr "niet-ondersteunde broncode-indeling %s, sorry" + +#: ../dgit:1756 +#, perl-format +msgid "diverting to %s (using config for %s)" +msgstr "er wordt omgeschakeld naar %s (de configuratie voor %s wordt gebruikt)" + +#: ../dgit:1773 +msgid "unexpected results from git check query - " +msgstr "het verzoek git check leverde onverwachte resultaten op - " + +#: ../dgit:1788 +#, perl-format +msgid "unknown git-check `%s'" +msgstr "onbekende git-check `%s'" + +#: ../dgit:1803 +#, perl-format +msgid "unknown git-create `%s'" +msgstr "onbekende git-create `%s'" + +#: ../dgit:1840 +#, perl-format +msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n" +msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n" + +#: ../dgit:1886 +#, perl-format +msgid "could not parse .dsc %s line `%s'" +msgstr "kon .dsc %s regel `%s' niet ontleden" + +#: ../dgit:1897 +#, perl-format +msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s" +msgstr "een ondersteund Checksums-* of Files-veld ontbreekt in %s" + +#: ../dgit:1943 +#, perl-format +msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)" +msgstr "hash of grootte van %s varieert in %s-velden (tussen: %s)" + +#: ../dgit:1952 +#, perl-format +msgid "file list in %s varies between hash fields!" +msgstr "bestandenlijst in %s varieert tussen hash-velden!" + +#: ../dgit:1956 +#, perl-format +msgid "%s has no files list field(s)" +msgstr "%s bevat geen veld(en) met een bestandenlijst" + +#: ../dgit:1962 +#, perl-format +msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)" +msgstr "in geen enkele bestandenlijst komt een bestand voor (gezocht in: %s)" + +#: ../dgit:2002 +#, perl-format +msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n" +msgstr "ogenschijnlijke source-only wijzigingen vervuild door %s\n" + +#: ../dgit:2015 +msgid "cannot find section/priority from .changes Files field" +msgstr "" +"kan sectie/prioriteit niet vinden in het veld Files van het .changes-bestand" + +#: ../dgit:2028 +msgid "" +"archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n" +msgstr "" +"archief ondersteunt controle van .orig niet; hopelijk gebruikte u zo nodig --" +"ch:--sa/-sd\n" + +#: ../dgit:2044 +#, perl-format +msgid ".dsc %s missing entry for %s" +msgstr ".dsc %s mist een item voor %s" + +#: ../dgit:2049 +#, perl-format +msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)" +msgstr "%s: %s (archief) != %s (lokale .dsc)" + +#: ../dgit:2057 +#, perl-format +msgid "archive %s: %s" +msgstr "archief %s: %s" + +#: ../dgit:2064 +#, perl-format +msgid "archive contains %s with different checksum" +msgstr "archief bevat %s met een andere checksum" + +#: ../dgit:2092 +#, perl-format +msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s" +msgstr "bewerkte .changes voor de inhoud van .orig van het archief: %s %s" + +#: ../dgit:2100 +#, perl-format +msgid "[new .changes left in %s]" +msgstr "[nieuwe .changes achtergelaten in %s]" + +#: ../dgit:2103 +#, perl-format +msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)" +msgstr "%s heeft reeds passende .orig(s) (indien van toepassing)" + +#: ../dgit:2127 +#, perl-format +msgid "" +"unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog " +"Maintainer field)" +msgstr "" +"onverwachte indeling `%s' van de auteursregel van de commit (werd " +"gegenereerd uit het Maintainer-veld in changelog)" + +#: ../dgit:2150 +msgid "" +"\n" +"Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n" +"the same source package unpacks to different source code on different\n" +"distros. dgit cannot safely operate on such packages on affected\n" +"distros, because the meaning of source packages is not stable.\n" +"\n" +"Please ask the distro/maintainer to remove the distro-specific series\n" +"files and use a different technique (if necessary, uploading actually\n" +"different packages, if different distros are supposed to have\n" +"different code).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Jammer genoeg gebruikt dit broncodepakket een functionaliteit van dpkg-" +"source waarbij hetzelfde broncodepakket uitgepakt wordt tot andere broncode " +"bij verschillende distributies. dgit is op de betreffende distributies niet " +"in staat om betrouwbaar te werken met dergelijke pakketten, aangezien de " +"bedoeling van de broncodepakketten niet stabiel is.\n" +"\n" +"Vraag de distributie/pakketonderhouder om de distributiespecifieke reeks " +"bestanden te verwijderen en een andere techniek te gebruiken (zo nodig " +"daadwerkelijk verschillende pakketten uploaden indien het de bedoeling is " +"dat verschillende distributies andere broncode hebben).\n" +"\n" + +#: ../dgit:2162 +#, perl-format +msgid "" +"Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue" +msgstr "" +"Vond een actief distributiespecifiek series-bestand voor %s (%s): %s, kan " +"niet voortgaan" + +#: ../dgit:2193 +msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'" +msgstr "Dpkg::Vendor `current vendor'" + +#: ../dgit:2195 +msgid "(base) distro being accessed" +msgstr "(basis)-distributie wordt benaderd" + +#: ../dgit:2197 +msgid "(nominal) distro being accessed" +msgstr "(nominale) distributie wordt benaderd" + +#: ../dgit:2218 ../dgit:2223 +#, perl-format +msgid "accessing %s: %s" +msgstr "bezig met benaderen van %s: %s" + +#: ../dgit:2238 ../dgit:2245 +#, perl-format +msgid "saving %s: %s" +msgstr "bezig met opslaan van %s: %s" + +#: ../dgit:2311 +#, perl-format +msgid "dgit (child): exec %s: %s" +msgstr "dgit (dochter): exec %s: %s" + +#: ../dgit:2375 ../dgit:5892 +msgid "source package" +msgstr "broncodepakket" + +#: ../dgit:2393 +msgid "package changelog" +msgstr "changelog van het pakket" + +#: ../dgit:2433 +msgid "package changelog has no entries!" +msgstr "het changelog-bestand van het pakket bevat geen vermeldingen!" + +#: ../dgit:2452 +#, perl-format +msgid "Import %s" +msgstr "Importeren van %s" + +#: ../dgit:2533 +#, perl-format +msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..." +msgstr "%s: langzame absurd-git-apply wordt gebruikt..." + +#: ../dgit:2552 +#, perl-format +msgid "%s failed: %s\n" +msgstr "%s mislukte: %s\n" + +#: ../dgit:2561 +#, perl-format +msgid "" +"gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n" +" gbp-pq import gave commit %s\n" +" gbp-pq import gave tree %s\n" +" dpkg-source --before-build gave tree %s\n" +msgstr "" +"gbp-pq import en dpkg-source zijn het oneens!\n" +" gbp-pq import gaf commit %s\n" +" gbp-pq import gaf boom %s\n" +" dpkg-source --before-build gaf boom %s\n" + +#: ../dgit:2576 +#, perl-format +msgid "synthesised git commit from .dsc %s" +msgstr "git commit samengesteld vanuit .dsc %s" + +#: ../dgit:2580 +msgid "Import of source package" +msgstr "Importeren van broncodepakket" + +#: ../dgit:2593 +#, perl-format +msgid "Record %s (%s) in archive suite %s\n" +msgstr "Gegeven %s (%s) uit archiefsuite %s\n" + +#: ../dgit:2597 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Version actually in archive: %s (older)\n" +"Last version pushed with dgit: %s (newer or same)\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Momenteel in het archief aanwezige versie: %s (oudere)\n" +"Laatste versie die met dgit gepusht werd : %s (recentere of dezelfde)\n" +"%s\n" + +#: ../dgit:2639 +#, perl-format +msgid "using existing %s" +msgstr "bestaande %s wordt gebruikt" + +#: ../dgit:2643 +#, perl-format +msgid "" +"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (perhaps you should delete this " +"file?)" +msgstr "" +"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (moet u misschien dit " +"bestand verwijderen?)" + +#: ../dgit:2647 +#, perl-format +msgid "need to fetch correct version of %s" +msgstr "moet de juiste versie van %s ophalen met fetch" + +#: ../dgit:2663 +#, perl-format +msgid "" +"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (got wrong file from archive!)" +msgstr "" +"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (verkreeg een verkeerd " +"bestand van het archief!)" + +#: ../dgit:2758 +msgid "too many iterations trying to get sane fetch!" +msgstr "te veel pogingen om een foutloze fetch te bekomen!" + +#: ../dgit:2773 +#, perl-format +msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n" +msgstr "" +"waarschuwing: git ls-remote %s rapporteerde %s; dit is onzinnig, wordt " +"genegeerd.\n" + +#: ../dgit:2817 +#, perl-format +msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n" +msgstr "" +"waarschuwing: git fetch %s creëerde %s; dit is onzinnig, wordt verwijderd.\n" + +#: ../dgit:2832 +msgid "" +"--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n" +"so this is not going to work. Try running dgit fetch first,\n" +"or using --damp-run instead of --dry-run.\n" +msgstr "" +"--dry-run werd opgegeven, maar we wilden eigenlijk het resultaat van\n" +"git fetch, dus dit zal niet werken. Probeer eerst git fetch uit te voeren,\n" +"of --damp-run te gebruiken in plaats van --dry-run.\n" + +#: ../dgit:2837 +#, perl-format +msgid "" +"warning: git ls-remote suggests we want %s\n" +"warning: and it should refer to %s\n" +"warning: but git fetch didn't fetch that object to any relevant ref.\n" +"warning: This may be due to a race with someone updating the server.\n" +"warning: Will try again...\n" +msgstr "" +"waarschuwing: git ls-remote suggereert dat we %s wensen\n" +"waarschuwing: en dat het zou moeten verwijzen naar %s\n" +"waarschuwing: maar git fetch haalde dat object niet naar een relevante " +"ref.\n" +"waarschuwing: Is mogelijk te wijten aan een race met iemand die de server\n" +"waarschuwing: bijwerkt. Zal later opnieuw proberen...\n" + +#: ../dgit:2904 +#, perl-format +msgid "Not updating %s from %s to %s.\n" +msgstr "%s wordt niet opgewaardeerd van %s naar %s.\n" + +#: ../dgit:2953 +#, perl-format +msgid "%s: NO git hash" +msgstr "%s: GEEN hash van git" + +#: ../dgit:2957 +#, perl-format +msgid "%s: specified git info (%s)" +msgstr "%s: git info werd opgegeven (%s)" + +#: ../dgit:2964 +#, perl-format +msgid "%s: specified git hash" +msgstr "%s: git hash werd opgegeven" + +#: ../dgit:2966 +#, perl-format +msgid "%s: invalid Dgit info" +msgstr "%s: ongeldige Dgit info" + +#: ../dgit:2988 +#, perl-format +msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s" +msgstr "" +"ben niet bezig met achter .dsc van distributie %s aan te gaan: %s wordt niet " +"gehaald" + +#: ../dgit:2993 +#, perl-format +msgid ".dsc names distro %s: fetching %s" +msgstr ".dsc vernoemt distributie %s: %s wordt opgehaald" + +#: ../dgit:2998 +#, perl-format +msgid "" +".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n" +"for which we have no configured url and .dsc provides no hint\n" +msgstr "" +"De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n" +"waarvoor we geen geconfigureerde url hebben en .dsc geeft geen aanwijzing\n" + +#: ../dgit:3008 +#, perl-format +msgid "" +".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n" +"for which we have no configured url;\n" +".dsc provides hinted url with protocol %s which is unsafe.\n" +"(can be overridden by config - consult documentation)\n" +msgstr "" +"De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n" +"waarvoor we geen geconfigureerde url hebben;\n" +".dsc geeft een aanduiding voor een url met het onveilige protocol %s.\n" +"(kan door de configuratie overschreven worden - raadpleeg de documentatie)\n" + +#: ../dgit:3028 +msgid "rewrite map" +msgstr "modificatieplan (rewrite map) " + +#: ../dgit:3035 +msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!" +msgstr "" +"het modificatieplan (rewrite map) van de git-geschiedenis op de server bevat " +"een relevant element!" + +#: ../dgit:3039 +msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value" +msgstr "de gemodificeerde git hash wordt gebruikt in plaats van de .dsc-waarde" + +#: ../dgit:3041 +msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded" +msgstr "" +"de gegevens van de server zeggen dat de .dsc-hash genegeerd moet worden" + +#: ../dgit:3048 +msgid "additional commits" +msgstr "extra vastleggingen (commits)" + +#: ../dgit:3051 +#, perl-format +msgid "" +".dsc Dgit metadata requires commit %s\n" +"but we could not obtain that object anywhere.\n" +msgstr "" +"De Dgit-metadata uit .dsc vereist commit %s\n" +"maar we konden dat object nergens bekomen.\n" + +#: ../dgit:3075 +msgid "last upload to archive" +msgstr "laatste upload naar het archief" + +#: ../dgit:3079 +msgid "no version available from the archive" +msgstr "geen versie beschikbaar uit het archief" + +#: ../dgit:3162 +msgid "dgit suite branch on dgit git server" +msgstr "dgit suite-tak op dgit git-server" + +#: ../dgit:3169 +msgid "dgit client's archive history view" +msgstr "dgit - weergave geschiedenis van cliëntarchief" + +#: ../dgit:3174 +msgid "Dgit field in .dsc from archive" +msgstr "Dgit-veld in het .dsc uit het archief" + +#: ../dgit:3202 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Git commit in archive is behind the last version allegedly pushed/uploaded.\n" +"Commit referred to by archive: %s\n" +"Last version pushed with dgit: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"De git commit in het archief loopt achter op de laatste versie die naar\n" +"verluidt gepusht/geüpload werd.\n" +"Commit waarnaar het archief verwijst: %s\n" +"Laatste versie die met dgit gepusht werd: %s\n" +"%s\n" + +#: ../dgit:3215 +msgid "archive .dsc names newer git commit" +msgstr ".dsc van het archief vermeldt een recentere git commit" + +#: ../dgit:3218 +msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up" +msgstr ".dsc van het archief vermeldt een andere git commit, wordt gerepareerd" + +#: ../dgit:3239 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Package not found in the archive, but has allegedly been pushed using dgit.\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Pakket niet gevonden in het archief, maar werd naar verluidt gepusht met " +"dgit.\n" +"%s\n" + +#: ../dgit:3248 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Warning: relevant archive skew detected.\n" +"Archive allegedly contains %s\n" +"But we were not able to obtain any version from the archive or git.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing: relevante archiefscheeftrekking vastgesteld.\n" +"Archief bevat naar verluidt %s\n" +"Maar we konden geen enkele versie bekomen uit het archief of uit git.\n" +"\n" + +#: ../dgit:3333 +#, perl-format +msgid "" +"Record %s (%s) in archive suite %s\n" +"\n" +"Record that\n" +msgstr "" +"Gegeven %s (%s) uit de archief-suite %s\n" +"\n" +"Gegeven dat\n" + +#: ../dgit:3346 +msgid "should be treated as descended from\n" +msgstr "behandeld zou moeten worden als afstammend van\n" + +#: ../dgit:3364 +msgid "dgit repo server tip (last push)" +msgstr "tip van de dgit-opslagplaats op de server (laatste push)" + +#: ../dgit:3366 +msgid "local tracking tip (last fetch)" +msgstr "tip van de lokale kopie (laatste fetch)" + +#: ../dgit:3377 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"Warning: archive skew detected. Using the available version:\n" +"Archive allegedly contains %s\n" +"We were able to obtain only %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Waarschuwing: archiefscheeftrekking vastgesteld. Beschikbare versie wordt " +"gebruikt:\n" +"Archief bevat naar verluidt %s\n" +"We waren slechts in staat om %s te bekomen\n" +"\n" + +#: ../dgit:3392 +msgid "fetched source tree" +msgstr "broncodeboom opgehaald" + +#: ../dgit:3428 +msgid "debian/changelog merge driver" +msgstr "stuurprogramma voor samenvoeging van debian/changelog" + +#: ../dgit:3493 +msgid "" +"[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n" +" not doing further gitattributes setup\n" +msgstr "" +"[attr]dgit-defuse-attrs reeds gevonden in .git/info/attributes, en geschikt\n" +" gitattributes wordt niet verder ingesteld\n" + +#: ../dgit:3507 +msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n" +msgstr "# ^ zie GITATTRIBUTES in dgit(7) en dgit setup-new-tree in dgit(1)\n" + +#: ../dgit:3522 +#, perl-format +msgid "install %s: %s" +msgstr "installeren van %s: %s" + +#: ../dgit:3549 +#, perl-format +msgid "" +"dgit: warning: %s contains .gitattributes\n" +"dgit: .gitattributes not (fully) defused. Recommended: dgit setup-new-" +"tree.\n" +msgstr "" +"dgit: waarschuwing: %s bevat .gitattributes\n" +"dgit: .gitattributes niet (volledig) geneutraliseerd. Aanbevolen: dgit " +"setup-new-tree.\n" + +#: ../dgit:3571 +#, perl-format +msgid "fetching %s..." +msgstr "ophalen van %s..." + +#: ../dgit:3579 +#, perl-format +msgid "failed to obtain %s: %s" +msgstr "verkrijgen van %s mislukte: %s" + +#: ../dgit:3618 +#, perl-format +msgid "package %s missing in (base suite) %s" +msgstr "pakket %s ontbreekt in (basissuite) %s" + +#: ../dgit:3650 +msgid "local combined tracking branch" +msgstr "lokale gecombineerde navolgende tak (tracking branch)" + +#: ../dgit:3652 +msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!" +msgstr "" +"het archief lijkt teruggespoeld te hebben: de lokale navolgende tak loopt " +"voorop!" + +#: ../dgit:3691 +#, perl-format +msgid "" +"Combine archive branches %s [dgit]\n" +"\n" +"Input branches:\n" +msgstr "" +"Archieftakken %s combineren [dgit]\n" +"\n" +"Invoertakken:\n" + +#: ../dgit:3705 +msgid "" +"\n" +"Key\n" +" * marks the highest version branch, which choose to use\n" +" + marks each branch which was not already an ancestor\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Legende\n" +" * markeert de tak met de hoogste versie, welke voor gebruik gekozen werd\n" +" + markeert elke tak die niet reeds een voorouder was\n" +"\n" + +#: ../dgit:3720 +#, perl-format +msgid "calculated combined tracking suite %s" +msgstr "berekende gecombineerde navolgende suite %s" + +#: ../dgit:3738 +#, perl-format +msgid "ready for work in %s" +msgstr "klaar om te werken in %s" + +#: ../dgit:3746 +msgid "dry run makes no sense with clone" +msgstr "dry run is zinloos met clone" + +#: ../dgit:3763 +#, perl-format +msgid "create `%s': %s" +msgstr "creëren van `%s': %s" + +#: ../dgit:3774 +msgid "fetching existing git history" +msgstr "ophalen van bestaande git-geschiedenis" + +#: ../dgit:3778 +msgid "starting new git history" +msgstr "starten van een nieuwe git-geschiedenis" + +#: ../dgit:3804 +#, perl-format +msgid "" +"FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n" +" Your vcs-git remote url may be out of date. Use dgit update-vcs-git ?\n" +msgstr "" +"t.k.n.: Vcs-Git in %s bevat een andere url naar uw externe vcs-git.\n" +" De url voor uw externe vcs-git zou verouderd kunnen zijn. Misschien dgit " +"update-vcs-git gebruiken?\n" + +#: ../dgit:3809 +#, perl-format +msgid "fetched into %s" +msgstr "opgehaald naar %s" + +#: ../dgit:3821 +#, perl-format +msgid "Merge from %s [dgit]" +msgstr "Samenvoegen vanuit %s [dgit]" + +#: ../dgit:3823 +#, perl-format +msgid "fetched to %s and merged into HEAD" +msgstr "opgehaald naar %s samengevoegd naar HEAD" + +#: ../dgit:3831 +#, perl-format +msgid "git tree contains %s" +msgstr "git-boom bevat %s" + +#: ../dgit:3842 +msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n" +msgstr "" +"u heeft niet-vastgelegde wijzigingen in cruciale bestanden, kan niet " +"voortgaan:\n" + +#: ../dgit:3861 +#, perl-format +msgid "" +"quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n" +"HEAD commit%s differs from tree implied by debian/patches%s" +msgstr "" +"er is een quilt fixup vereist, maar de quilt-modus is `nofix'\n" +"HEAD commit%s verschilt van de boom die uit debian/patches%s volgt" + +#: ../dgit:3878 +msgid "nothing quilty to commit, ok." +msgstr "niets quilt-achtig vast te leggen, oké." + +#: ../dgit:3881 +msgid " (wanted to commit patch update)" +msgstr " (wilde een patch-update vastleggen)" + +#: ../dgit:3885 +msgid "" +"Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n" +"\n" +msgstr "" +"Vastleggen van (commit) Debian 3.0 (quilt) metadata\n" +"\n" + +#: ../dgit:3928 +#, perl-format +msgid "" +"Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck" +msgstr "" +"Opknappen van `%s' wordt niet gedaan, wegens ----no-quilt-fixup of --" +"quilt=nocheck" + +#: ../dgit:3933 +#, perl-format +msgid "Format `%s', need to check/update patch stack" +msgstr "Indeling `%s', moet de patch-stack nakijken/bijwerken" + +#: ../dgit:3943 +#, perl-format +msgid "commit id %s" +msgstr "vastleggings-id (commit id) %s" + +#: ../dgit:3949 +#, perl-format +msgid "and left in %s" +msgstr "en achtergelaten in %s" + +#: ../dgit:3975 +#, perl-format +msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n" +msgstr "Wenste tag %s (%s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n" + +#: ../dgit:3978 +#, perl-format +msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n" +msgstr "Wenste tag %s (één van: %s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n" + +#: ../dgit:3986 +#, perl-format +msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n" +msgstr "" +"%s (%s) .. %s (%s) is niet fast forward (geen lineaire " +"veranderingsgeschiedenis)\n" + +#: ../dgit:3995 +msgid "version currently in archive" +msgstr "momenteel in het archief aanwezige versie" + +#: ../dgit:4004 +#, perl-format +msgid "Checking package changelog for archive version %s ..." +msgstr "" +"Het changlog-bestand van het pakket wordt gecontroleerd op archiefversie " +"%s ..." + +#: ../dgit:4012 +#, perl-format +msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s" +msgstr "veld %s van dpkg-parsechangelog %s" + +#: ../dgit:4022 +#, perl-format +msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?" +msgstr "Vermeldt debian/changelog misschien %s niet?" + +#: ../dgit:4025 +#, perl-format +msgid "" +"%s is %s\n" +"Your tree seems to based on earlier (not uploaded) %s.\n" +msgstr "" +"%s is %s\n" +"Uw boom lijkt gebaseerd op een eerdere (niet geüploade) %s.\n" + +#: ../dgit:4039 +#, perl-format +msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..." +msgstr "Bezig te verklaren dat HEAD alle wijzigingen uit %s omvat..." + +#: ../dgit:4095 +msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..." +msgstr "" +"Bezig te controleren dat HEAD alle wijzigingen uit het archief omvat..." + +#: ../dgit:4104 +msgid "maintainer view tag" +msgstr "tag weergave pakketonderhouder" + +#: ../dgit:4106 +msgid "dgit view tag" +msgstr "tag weergave dgit" + +#: ../dgit:4107 +msgid "current archive contents" +msgstr "huidige inhoud van het archief" + +#: ../dgit:4120 +msgid "" +"| Not fast forward; maybe --overwrite is needed ? Please see dgit(1).\n" +msgstr "" +"| Niet fast forward (geen lineaire geschiedenis); is misschien --overwrite " +"nodig? Raadpleeg dgit(1).\n" + +#: ../dgit:4130 +#, perl-format +msgid "Declare fast forward from %s\n" +msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s\n" + +#: ../dgit:4131 +#, perl-format +msgid "Make fast forward from %s\n" +msgstr "Lineair (fast forward) maken vanuit %s\n" + +#: ../dgit:4135 +#, perl-format +msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view." +msgstr "Maakte een pseudo-samenvoeging van %s in de dgit-weergave." + +#: ../dgit:4148 +#, perl-format +msgid "Declare fast forward from %s" +msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s" + +#: ../dgit:4156 +#, perl-format +msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD." +msgstr "Pseudo-samenvoeging maken van %s naar uw HEAD." + +#: ../dgit:4168 +#, perl-format +msgid "-p specified %s but changelog specified %s" +msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s" + +#: ../dgit:4190 +#, perl-format +msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s" +msgstr "%s is voor %s %s maar debian/changelog is voor %s %s" + +#: ../dgit:4251 +#, perl-format +msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'" +msgstr "het changes-veld %s `%s' komt niet overeen met `%s' uit changelog" + +#: ../dgit:4279 +#, perl-format +msgid "%s release %s for %s (%s) [dgit]\n" +msgstr "%s release %s voor %s (%s) [dgit]\n" + +#: ../dgit:4292 +#, perl-format +msgid "" +"%s release %s for %s (%s)\n" +"(maintainer view tag generated by dgit --quilt=%s)\n" +msgstr "" +"%s release %s voor %s (%s)\n" +"(tag 'maintainer view' gegenereerd door dgit --quilt=%s)\n" + +#: ../dgit:4344 +msgid "" +"Push failed, while checking state of the archive.\n" +"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n" +msgstr "" +"Push mislukte tijdens het nagaan van de toestand van het archief.\n" +"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het " +"probleem.\n" + +#: ../dgit:4353 +msgid "" +"package appears to be new in this suite; if this is intentional, use --new" +msgstr "" +"het pakket lijkt in deze suite nieuw te zijn; als dit ook de bedoeling is, " +"gebruik dan --new" + +#: ../dgit:4358 +msgid "" +"Push failed, while preparing your push.\n" +"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n" +msgstr "" +"Push mislukte tijdens het voorbereiden van uw push.\n" +"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het " +"probleem.\n" + +#: ../dgit:4381 +#, perl-format +msgid "looked for .dsc %s, but %s; maybe you forgot to build" +msgstr "zocht naar .dsc %s, maar %s; misschien vergat u te bouwen" + +#: ../dgit:4398 +#, perl-format +msgid "" +"Branch is managed by git-debrebase (%s\n" +"exists), but quilt mode (%s) implies a split view.\n" +"Pass the right --quilt option or adjust your git config.\n" +"Or, maybe, run git-debrebase forget-was-ever-debrebase.\n" +msgstr "" +"Tak wordt beheerd door git-debrebase (%s\n" +"bestaat), maar de quilt-modus (%s) impliceert een gesplitste weergave.\n" +"Gebruik de juiste --quilt-optie of pas uw git config aan.\n" +"Of voer misschien git-debrebase forget-was-ever-debrebase uit.\n" + +#: ../dgit:4422 +#, perl-format +msgid "" +"--quilt=%s but no cached dgit view:\n" +" perhaps HEAD changed since dgit build[-source] ?" +msgstr "" +"--quilt=%s maar geen gecachete dgit-weergave:\n" +" werd HEAD misschien gewijzigd sinds dgit build[-source]?" + +#: ../dgit:4453 +msgid "" +"dgit push: HEAD is not a descendant of the archive's version.\n" +"To overwrite the archive's contents, pass --overwrite[=VERSION].\n" +"To rewind history, if permitted by the archive, use --deliberately-not-fast-" +"forward." +msgstr "" +"dgit push: HEAD is geen afstammeling van de versie van het archief.\n" +"Om de inhoud van het archief te overschrijven, geeft u de opdracht --" +"overwrite[=VERSIE].\n" +"Om de geschiedenis terug te spoelen, als het archief dat toestaat, gebruikt " +"u --deliberately-not-fast-forward." + +#: ../dgit:4463 +#, perl-format +msgid "checking that %s corresponds to HEAD" +msgstr "bezig na te gaan dat %s overeenkomt met HEAD" + +#: ../dgit:4497 ../dgit:4509 +#, perl-format +msgid "HEAD specifies a different tree to %s:\n" +msgstr "HEAD geeft een andere boom op aan %s:\n" + +#: ../dgit:4503 +#, perl-format +msgid "" +"There is a problem with your source tree (see dgit(7) for some hints).\n" +"To see a full diff, run git diff %s %s\n" +msgstr "" +"Er is een probleem met uw broncodeboom (zie dgit(7) voor suggesties).\n" +"Om alle verschillen te zien, gebruikt u git diff %s %s\n" + +#: ../dgit:4513 +#, perl-format +msgid "" +"Perhaps you forgot to build. Or perhaps there is a problem with your\n" +" source tree (see dgit(7) for some hints). To see a full diff, run\n" +" git diff %s %s\n" +msgstr "" +"Misschien vergat u te bouwen (build). Of er is misschien een probleem met\n" +" uw broncodeboom (zie dgit(7) voor suggesties). Om alle verschillen te " +"zien,\n" +" gebruikt u git diff %s %s\n" + +#: ../dgit:4524 +#, perl-format +msgid "" +"failed to find unique changes file (looked for %s in %s); perhaps you need " +"to use dgit -C" +msgstr "" +"kon geen uniek changes-bestand vinden (zocht naar %s in %s); misschien moet " +"u dgit -C gebruiken" + +#: ../dgit:4546 +msgid "uploading binaries, although distro policy is source only" +msgstr "" +"bezig met uploaden van binaire pakketten, hoewel het beleid van de " +"distributie uitsluitend broncode (source only) voorschrijft" + +#: ../dgit:4550 +msgid "source-only upload, although distro policy requires .debs" +msgstr "" +"upload van uitsluitend broncode (source-only), hoewel het beleid van de " +"distributie .deb's vereist" + +#: ../dgit:4554 +#, perl-format +msgid "" +"source-only upload, even though package is entirely NEW\n" +"(this is contrary to policy in %s)" +msgstr "" +"upload van uitsluitend broncode (source-only), hoewel pakket volledig NIEUW " +"is\n" +"(dit is in tegenspraak met de beleidsrichtlijnen in %s)" + +#: ../dgit:4561 +#, perl-format +msgid "unknown source-only-uploads policy `%s'" +msgstr "onbekende source-only-uploads beleidsrichtlijn `%s'" + +#: ../dgit:4605 +msgid "" +"Push failed, while signing the tag.\n" +"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n" +msgstr "" +"Push mislukte tijdens het ondertekenen van de tag.\n" +"Indien u dit wenst, kunt u de push opnieuw proberen na het oplossen van het " +"probleem.\n" + +#: ../dgit:4618 +msgid "" +"Push failed, *after* signing the tag.\n" +"If you want to try again, you should use a new version number.\n" +msgstr "" +"Push mislukte *na* het ondertekenen van de tag.\n" +"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer " +"gebruiken.\n" + +#: ../dgit:4635 +msgid "" +"Push failed, while updating the remote git repository - see messages above.\n" +"If you want to try again, you should use a new version number.\n" +msgstr "" +"Push mislukte tijdens het bijwerken van de externe git-opslagplaats - zie de " +"meldingen hierboven.\n" +"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer " +"gebruiken.\n" + +#: ../dgit:4652 +msgid "" +"Push failed, while obtaining signatures on the .changes and .dsc.\n" +"If it was just that the signature failed, you may try again by using\n" +"debsign by hand to sign the changes file (see the command dgit tried,\n" +"above), and then dput that changes file to complete the upload.\n" +"If you need to change the package, you must use a new version number.\n" +msgstr "" +"Push mislukte bij het verkrijgen van de ondertekening van .changes en .dsc.\n" +"Indien het louter een mislukte ondertekening betreft, kunt u opnieuw " +"proberen\n" +"door handmatig het changes-bestand te ondertekenen met debsign (zie " +"hierboven\n" +"welk commando dgit gebruikte) en vervolgens het changes-bestand te uploaden\n" +"met dput om zo de upload te vervolledigen.\n" +"Indien u het pakket moet aanpassen, moet u een nieuw versienummer " +"gebruiken.\n" + +#: ../dgit:4683 +#, perl-format +msgid "pushed and uploaded %s" +msgstr "%s gepusht en geüpload" + +#: ../dgit:4695 +msgid "-p is not allowed with clone; specify as argument instead" +msgstr "" +"-p mag niet met clone gebruikt worden; geef het in de plaats daarvan op als " +"argument" + +#: ../dgit:4706 +msgid "incorrect arguments to dgit clone" +msgstr "incorrecte argumenten voor dgit clone" + +#: ../dgit:4712 ../git-debrebase:1839 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s bestaat reeds" + +#: ../dgit:4726 +#, perl-format +msgid "remove %s: %s\n" +msgstr "verwijder %s: %s\n" + +#: ../dgit:4730 +#, perl-format +msgid "check whether to remove %s: %s\n" +msgstr "controleer of %s moet verwijderd worden: %s\n" + +#: ../dgit:4768 +msgid "incorrect arguments to dgit fetch or dgit pull" +msgstr "incorrecte argumenten voor dgit fetch of dgit pull" + +#: ../dgit:4785 +#, perl-format +msgid "dgit pull not yet supported in split view mode (--quilt=%s)\n" +msgstr "" +"dgit pull wordt in gesplitste weergavemodus (--quilt=%s) nog niet " +"ondersteund\n" + +#: ../dgit:4794 +msgid "dgit checkout needs a suite argument" +msgstr "dgit checkout heeft een suite nodig als argument" + +#: ../dgit:4856 +#, perl-format +msgid "setting up vcs-git: %s\n" +msgstr "bezig met opzetten van vcs-git: %s\n" + +#: ../dgit:4859 +#, perl-format +msgid "vcs git already configured: %s\n" +msgstr "vcs git is reeds geconfigureerd: %s\n" + +#: ../dgit:4861 +#, perl-format +msgid "changing vcs-git url to: %s\n" +msgstr "url van vcs-git wordt veranderd naar: %s\n" + +#: ../dgit:4866 +#, perl-format +msgid "fetching (%s)\n" +msgstr "bezig met ophalen (%s)\n" + +#: ../dgit:4881 +#, perl-format +msgid "incorrect arguments to dgit %s" +msgstr "incorrecte argumenten voor dgit %s" + +#: ../dgit:4892 +#, perl-format +msgid "dgit %s: changelog specifies %s (%s) but command line specifies %s" +msgstr "" +"dgit %s: het changelog-bestand vermeldt %s (%s), maar op de commandoregel " +"wordt %s opgegeven" + +#: ../dgit:4930 +#, perl-format +msgid "" +"build host has dgit rpush protocol versions %s but invocation host has %s" +msgstr "" +"de protocolversies van dgit rpush op de bouwcomputer zijn %s, maar die van " +"de aanroepende computer zijn %s" + +#: ../dgit:5010 +#, perl-format +msgid "create %s: %s" +msgstr "maak %s aan: %s" + +#: ../dgit:5047 +#, perl-format +msgid "build host child failed: %s" +msgstr "dochterproces op de bouwcomputer faalde: %s" + +#: ../dgit:5050 +msgid "all done\n" +msgstr "alles klaar\n" + +#: ../dgit:5059 +#, perl-format +msgid "file %s (%s) twice" +msgstr "bestand %s (%s) tweemaal" + +#: ../dgit:5067 +msgid "bad param spec" +msgstr "slechte parameter-spec" + +#: ../dgit:5073 +msgid "bad previously spec" +msgstr "slechte vroegere spec" + +#: ../dgit:5092 +#, perl-format +msgid "" +"rpush negotiated protocol version %s which does not support quilt mode %s" +msgstr "" +"de onderhandeling van rpush leverde protocolversie %s op, welke quilt-modus " +"%s niet ondersteunt" + +#: ../dgit:5137 +#, perl-format +msgid "buildinfo mismatch in field %s" +msgstr "buildinfo-incongruentie in veld %s" + +#: ../dgit:5140 +#, perl-format +msgid "buildinfo contains forbidden field %s" +msgstr "buildinfo bevat ongeoorloofd veld %s" + +#: ../dgit:5181 +msgid "remote changes file" +msgstr "extern changes-bestand" + +#: ../dgit:5256 +msgid "not a plain file or symlink\n" +msgstr "geen echt bestand of symbolische koppeling\n" + +#: ../dgit:5262 +msgid "mode or type changed\n" +msgstr "modus of type gewijzigd\n" + +#: ../dgit:5263 +msgid "modified symlink\n" +msgstr "symbolische koppeling gewijzigd\n" + +#: ../dgit:5266 +msgid "deletion of symlink\n" +msgstr "verwijdering van symbolische koppeling\n" + +#: ../dgit:5270 +msgid "creation with non-default mode\n" +msgstr "creatie met een niet-standaard modus\n" + +#: ../dgit:5300 +msgid "dgit view: changes are required..." +msgstr "dgit-weergave: er zijn wijzigingen vereist..." + +#: ../dgit:5329 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"For full diff showing the problem(s), type:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Voor een volledige diff die het/de probl(e)em(en) laat zien, typt u:\n" +" %s\n" + +#: ../dgit:5336 +#, perl-format +msgid "" +"--quilt=%s specified, implying patches-unapplied git tree\n" +" but git tree differs from orig in upstream files." +msgstr "" +"--quilt=%s opgegeven, hetgeen een patches-unapplied git tree impliceert\n" +" (een git-boom zonder dat de patches toegepast worden)\n" +" maar de git-boom verschilt van orig in de toeleveraarsbestanden." + +#: ../dgit:5342 +msgid "" +"\n" +" ... debian/patches is missing; perhaps this is a patch queue branch?" +msgstr "" +"\n" +" ... debian/patches ontbreekt; is dit misschien een tak met een patch-" +"wachtrij?" + +#: ../dgit:5349 +#, perl-format +msgid "" +"--quilt=%s specified, implying patches-applied git tree\n" +" but git tree differs from result of applying debian/patches to upstream\n" +msgstr "" +"--quilt=%s opgegeven, hetgeen een patches-applied git tree impliceert\n" +" (een git-boom met toegepaste patches)\n" +" maar de git-boom verschilt van het resultaat van het toepassen van\n" +" debian/patches op de broncode van de toeleveraar.\n" + +#: ../dgit:5356 +msgid "dgit view: creating patches-applied version using gbp pq" +msgstr "" +"dgit-weergave: met gbp pq wordt een versie met toegepaste patches gemaakt" + +#: ../dgit:5365 +#, perl-format +msgid "" +"--quilt=%s specified, implying that HEAD is for use with a\n" +" tool which does not create patches for changes to upstream\n" +" .gitignores: but, such patches exist in debian/patches.\n" +msgstr "" +"--quilt=%s werd opgegeven, hetgeen inhoudt dat HEAD bedoeld is om gebruikt\n" +" te worden met een hulpmiddel dat geen patches maakt om .gitignores van de\n" +" toeleveraar te wijzigen: maar debian/patches heeft wel dergelijke patches.\n" + +#: ../dgit:5374 +msgid "dgit view: creating patch to represent .gitignore changes" +msgstr "" +"dgit-weergave: een patch wordt gemaakt om de wijzigingen aan .gitignore te " +"representeren" + +#: ../dgit:5379 +#, perl-format +msgid "%s already exists; but want to create it to record .gitignore changes" +msgstr "" +"%s bestaat reeds; maar wil het aanmaken om de wijzigingen aan .gitignore op " +"te tekenen" + +#: ../dgit:5384 +msgid "" +"Subject: Update .gitignore from Debian packaging branch\n" +"\n" +"The Debian packaging git branch contains these updates to the upstream\n" +".gitignore file(s). This patch is autogenerated, to provide these\n" +"updates to users of the official Debian archive view of the package.\n" +msgstr "" +"Onderwerp: Bijwerken van .gitignore vanuit de Debian pakketbouw-tak\n" +"\n" +"De git-tak met het Debian pakket bevat deze bijwerkingen aan het/de\n" +".gitignore-bestand(en) van de toeleveraar. Deze patch werd automatisch\n" +"gegenereerd om deze updates ter beschikking te stellen van gebruikers van\n" +"de weergave van het pakket uit het officiële Debian-archief.\n" + +#: ../dgit:5406 +msgid "Commit patch to update .gitignore\n" +msgstr "Commit (vastleggen) van patch om .gitignore bij te werken\n" + +#: ../dgit:5420 +msgid "converted" +msgstr "omgezet" + +#: ../dgit:5421 +#, perl-format +msgid "dgit view: created (%s)" +msgstr "dgit-weergave: gecreëerd: (%s)" + +#: ../dgit:5486 +msgid "maximum search space exceeded" +msgstr "maximale zoekruimte overschreden" + +#: ../dgit:5504 +#, perl-format +msgid "has %s not %s" +msgstr "bevat %s, niet %s" + +#: ../dgit:5513 +msgid "root commit" +msgstr "beginvastlegging (root commit)" + +#: ../dgit:5519 +#, perl-format +msgid "merge (%s nontrivial parents)" +msgstr "samenvoeging (merge) (%s niet-triviale ouders)" + +#: ../dgit:5531 +#, perl-format +msgid "changed %s" +msgstr "gewijzigd: %s" + +#: ../dgit:5550 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"%s: error: quilt fixup cannot be linear. Stopped at:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: fout: een quilt fixup kan niet lineair zijn. Gestopt bij:\n" + +#: ../dgit:5557 +#, perl-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: %s\n" + +#: ../dgit:5569 +msgid "quilt history linearisation failed. Search `quilt fixup' in dgit(7).\n" +msgstr "" +"lineair maken van de quilt-geschiedenis mislukte. Zoek naar `quilt fixup' in " +"dgit(7).\n" + +#: ../dgit:5572 +msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..." +msgstr "" +"de quilt fixup kan niet lineair zijn, de smash strategie wordt gebruikt..." + +#: ../dgit:5584 +#, perl-format +msgid "" +"Automatically generated patch (%s)\n" +"Last (up to) %s git changes, FYI:\n" +"\n" +msgstr "" +"Automatisch gegenereerde patch (%s)\n" +"Laatste (tot en met) %s git-wijzigingen, ter informatie:\n" +"\n" + +#: ../dgit:5591 +msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..." +msgstr "linearisatieplanning voor quiltify was succesvol, wordt uitgevoerd..." + +#: ../dgit:5625 +msgid "contains unexpected slashes\n" +msgstr "bevat onverwachte slashes\n" + +#: ../dgit:5626 +msgid "contains leading punctuation\n" +msgstr "bevat leestekens aan het begin\n" + +#: ../dgit:5627 +msgid "contains bad character(s)\n" +msgstr "bevat foutieve teken(s)\n" + +#: ../dgit:5628 +msgid "is series file\n" +msgstr "is een series-bestand\n" + +#: ../dgit:5629 +msgid "too long\n" +msgstr "te lang\n" + +#: ../dgit:5633 +#, perl-format +msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s" +msgstr "" +"quiltifying commit (quiltificerende vastlegging) %s: Gbp-Pq %s wordt " +"genegeerd/weggelaten: %s" + +#: ../dgit:5662 +#, perl-format +msgid "dgit: patch title transliteration error: %s" +msgstr "dgit: fout bij de transliteratie van de patch-titel: %s" + +#: ../dgit:5802 +msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n" +msgstr "" +"Vastleggingsverwijdering (commit removal) van .pc (quilt-seriegegevens)\n" + +#: ../dgit:5812 +msgid "starting quiltify (single-debian-patch)" +msgstr "quiltify wordt gestart (één enkele debian-patch)" + +#: ../dgit:5914 +#, perl-format +msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)." +msgstr "" +"dgit: gespleten brein (aparte dgit-weergave) is mogelijk nodig (--quilt=%s)." + +#: ../dgit:5945 +#, perl-format +msgid "dgit view: found cached (%s)" +msgstr "dgit-weergave: gecachete (%s) aangetroffen" + +#: ../dgit:5950 +msgid "dgit view: found cached, no changes required" +msgstr "dgit-weergave: gecachete aangetroffen, geen wijzigingen vereist" + +#: ../dgit:5961 +#, perl-format +msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)" +msgstr "toestand van quilt wordt nagegaan (meerdere patches, %s-modus)" + +#: ../dgit:6052 +msgid "" +"failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n" +" the corresponding upstream tarball(s). Your source tree and .orig\n" +" are probably too inconsistent. dgit can only fix up certain kinds of\n" +" anomaly (depending on the quilt mode). Please see --quilt= in dgit(1).\n" +msgstr "" +"toepassen van de patch-stapel (uit debian/patches/) van uw git-boom op het/" +"de\n" +" overeenkomstig(e) tararchie(f)(ven) van de toeleveraar mislukte.\n" +" Uw broncodeboom en .orig zijn wellicht te inconsistent.\n" +" dgit can enkel bepaalde soorten anomalieën repareren\n" +" (afhankelijk van de quilt-modus). Raadpleeg --quilt= in dgit(1).\n" + +#: ../dgit:6066 +msgid "Tree already contains .pc - will use it then delete it." +msgstr "Boom bevat reeds een .pc - zal dit gebruiken en dan verwijderen." + +#: ../dgit:6103 +#, perl-format +msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s" +msgstr "%s: van de basisbomen zijn orig=%.20s en o+d/p=%.20s" + +#: ../dgit:6106 +#, perl-format +msgid "" +"%s: quilt differences: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n" +"%s: quilt differences: HEAD %s o+d/p HEAD %s o+d/p" +msgstr "" +"%s: quilt-verschillen: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n" +"%s: quilt-verschillen: HEAD %s o+d/p HEAD %s o+d/p" + +#: ../dgit:6112 +#, perl-format +msgid "dgit: cannot represent change: %s: %s\n" +msgstr "dgit: kan wijziging niet representeren: %s: %s\n" + +#: ../dgit:6116 +msgid "" +"HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n" +msgstr "" +"HEAD bevat wijzigingen aan .orig[s] welke niet door `3.0 (quilt)' vertolkt " +"kunnen worden\n" + +#: ../dgit:6123 +msgid "This might be a patches-unapplied branch." +msgstr "Dit is mogelijk een tak zonder toepassing van patches." + +#: ../dgit:6126 +msgid "This might be a patches-applied branch." +msgstr "Dit is mogelijk een tak met toegepaste patches." + +#: ../dgit:6129 +msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?" +msgstr "" +"Heeft u mogelijk een van de volgende opties nodig: --[quilt=]gbp --" +"[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?" + +#: ../dgit:6132 +msgid "Warning: Tree has .gitattributes. See GITATTRIBUTES in dgit(7)." +msgstr "" +"Waarschuwing: Boom bevat .gitattributes. Zie GITATTRIBUTES in dgit(7)." + +#: ../dgit:6136 +msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?" +msgstr "" +"Is/zijn het/de orig-tararchie(f)(ven) misschien niet identiek aan de " +"representatie ervan door git?" + +#: ../dgit:6145 +#, perl-format +msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)" +msgstr "quiltify wordt gestart (meerdere patches, %s-modus)" + +#: ../dgit:6183 +msgid "" +"\n" +"dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n" +"dgit: Have to apply the patches - making the tree dirty.\n" +"dgit: (Consider specifying --clean=git and (or) using dgit sbuild.)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"dgit: Bezig met bouwen of opruimen met het target rules\n" +" in de tak patches-niet-toepassen.\n" +"dgit: Moet de patches toepassen - hetgeen de boom vervuilt.\n" +"dgit: (Overweeg het gebruik van --clean=git en (of) dgit sbuild.)\n" +"\n" + +#: ../dgit:6195 +msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree." +msgstr "" +"dgit: Bezig toepassen van patches terug ongedaan te maken om de boom op te " +"schonen." + +#: ../dgit:6223 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n" +"mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) to ignore them\n" +"or --clean=git (-wg/-wgf) to use `git clean' instead.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Indien het enkel ontbrekende .gitignore-items betreft, gebruik dan een " +"andere\n" +"clean-modus, bijv. --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) om deze te\n" +"negeren, of --clean=git (-wg/-wgf) om in de plaats `git clean' te " +"gebruiken.\n" + +#: ../dgit:6237 +msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified" +msgstr "" +"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden en --clean=check werd opgegeven" + +#: ../dgit:6240 +msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)" +msgstr "" +"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (NB dgit voerde geen rules clean " +"uit)" + +#: ../dgit:6261 +msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)" +msgstr "" +"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (na het uitvoeren van rules clean)" + +#: ../dgit:6275 +msgid "clean takes no additional arguments" +msgstr "met clean kunnen geen extra argumenten opgegeven worden" + +#: ../dgit:6288 +#, perl-format +msgid "-p is not allowed with dgit %s" +msgstr "-p is niet toegestaan met dgit %s" + +#: ../dgit:6324 +#, perl-format +msgid "remove old changes file %s: %s" +msgstr "verwijder oud changes-bestand %s: %s" + +#: ../dgit:6326 +#, perl-format +msgid "would remove %s" +msgstr "zou %s verwijderen" + +#: ../dgit:6352 +msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)" +msgstr "" +"mislukt verzoek aan het archief (verzoek gedaan omdat --since-version niet " +"opgegeven werd)" + +#: ../dgit:6358 +#, perl-format +msgid "changelog will contain changes since %s" +msgstr "changelog zal wijzigingen sinds %s bevatten" + +#: ../dgit:6361 +msgid "package seems new, not specifying -v" +msgstr "pakket lijkt nieuw te zijn, geen vermelding van -v" + +#: ../dgit:6404 +msgid "Wanted to build nothing!" +msgstr "Wilde niets bouwen!" + +#: ../dgit:6442 +#, perl-format +msgid "only one changes file from build (%s)\n" +msgstr "slechts één changes-bestand van bouw (%s)\n" + +#: ../dgit:6449 +#, perl-format +msgid "%s found in binaries changes file %s" +msgstr "%s aangetroffen in changes-bestand %s van de binaire pakketten" + +#: ../dgit:6456 +#, perl-format +msgid "%s unexpectedly not created by build" +msgstr "%s tegen de verwachtingen in niet gecreëerd door de bouw" + +#: ../dgit:6460 +#, perl-format +msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s" +msgstr "installeer nieuw changes %s{,.inmulti}: %s" + +#: ../dgit:6465 +#, perl-format +msgid "wrong number of different changes files (%s)" +msgstr "fout nummer van verschillende changes-bestanden (%s)" + +#: ../dgit:6468 +#, perl-format +msgid "build successful, results in %s\n" +msgstr "bouw was succesvol, resultaten in %s\n" + +#: ../dgit:6481 +#, perl-format +msgid "" +"changes files other than source matching %s already present; building would " +"result in ambiguity about the intended results.\n" +"Suggest you delete %s.\n" +msgstr "" +"er zijn reeds andere changes-bestanden aanwezig dan met %s overeenkomende " +"broncode,; bouwen zou resulteren in ambiguïteit over het bedoelde " +"resultaat.\n" +"De suggestie is dat u %s verwijdert.\n" + +#: ../dgit:6499 +msgid "build successful\n" +msgstr "de bouw was succesvol\n" + +#: ../dgit:6506 +#, perl-format +msgid "" +"%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n" +"%s: warning: build-products-dir will be ignored; files will go to ..\n" +msgstr "" +"%s: waarschuwing: build-products-dir ingesteld, maar niet ondersteund door " +"dpkg-buildpackage\n" +"%s: waarschuwing: build-products-dir zal genegeerd worden; bestanden zullen " +"gaan naar ..\n" + +#: ../dgit:6616 +#, perl-format +msgid "remove %s: %s" +msgstr "verwijder %s: %s" + +#: ../dgit:6651 +msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry" +msgstr "--include-dirty niet ondersteund met --build-products-dir, sorry" + +#: ../dgit:6671 +#, perl-format +msgid "put in place new built file (%s): %s" +msgstr "zet nieuw gebouwd bestand (%s) op zijn plaats: %s" + +#: ../dgit:6684 +msgid "build-source takes no additional arguments" +msgstr "build-source moet zonder bijkomende argumenten gebruikt worden" + +#: ../dgit:6688 +#, perl-format +msgid "source built, results in %s and %s" +msgstr "broncodepakket is gebouwd, resultaten in %s en %s" + +#: ../dgit:6695 +msgid "" +"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with " +"push-source!" +msgstr "" +"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty zijn zinloos met push-" +"source!" + +#: ../dgit:6701 +msgid "source changes file" +msgstr "broncode-changes-bestand" + +#: ../dgit:6703 +msgid "user-specified changes file is not source-only" +msgstr "" +"door de gebruiker opgegeven changes-bestand is niet 'uitsluitend broncode'" + +#: ../dgit:6723 ../dgit:6725 +#, perl-format +msgid "%s (in build products dir): %s" +msgstr "%s (in bouwproductenmap): %s" + +#: ../dgit:6738 +msgid "" +"perhaps you need to pass -A ? (sbuild's default is to build only\n" +"arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n" +msgstr "" +"moet u misschien -A opgeven? (sbuild's standaard is om enkel arch-" +"specifieke\n" +"binaire pakketten te bouwen; dgit 1.4 was gewend dit te overschrijven.)\n" + +#: ../dgit:6750 +msgid "" +"you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- " +"is this really what you meant?" +msgstr "" +"u vroeg een bouwprogramma maar uw debbuildopts vroeg geen enkel binair " +"pakket - is dit echt wat u bedoelde?" + +#: ../dgit:6754 +msgid "" +"we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids " +"the building of a source package; cannot continue" +msgstr "" +"we moeten een .dsc bouwen om door te geven aan het bouwprogramma, maar uw " +"debbuiltopts verbiedt het bouwen van een broncodepakket; voortgaan is " +"onmogelijk" + +#: ../dgit:6784 +msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish" +msgstr "foutieve argumenten voor dgit print-unapplied-treeish" + +#: ../dgit:6806 +msgid "source tree" +msgstr "broncodeboom" + +#: ../dgit:6808 +#, perl-format +msgid "dgit: import-dsc: %s" +msgstr "dgit: import-dsc: %s" + +#: ../dgit:6821 +#, perl-format +msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'" +msgstr "onbekende onderliggende optie `%s' voor dgit import-dsc" + +#: ../dgit:6825 +msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH" +msgstr "gebruik: dgit import-dsc .../PAD/NAAR/.DSC TAK" + +#: ../dgit:6829 +msgid "dry run makes no sense with import-dsc" +msgstr "testuitvoering (dry run) is zinloos met import-dsc" + +#: ../dgit:6846 +#, perl-format +msgid "%s is checked out - will not update it" +msgstr "%s is binnengehaald (checked out) - zal het niet bijwerken" + +#: ../dgit:6851 +#, perl-format +msgid "open import .dsc (%s): %s" +msgstr "open import-.dsc (%s): %s" + +#: ../dgit:6853 +#, perl-format +msgid "read %s: %s" +msgstr "lees %s: %s" + +#: ../dgit:6864 +msgid "import-dsc signature check failed" +msgstr "controle ondertekening van import-dsc mislukte" + +#: ../dgit:6867 +#, perl-format +msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n" +msgstr "%s: waarschuwing: niet-ondertekend .dsc wordt geïmporteerd\n" + +#: ../dgit:6878 +msgid "Dgit metadata in .dsc" +msgstr "Dgit-metadata in .dsc" + +#: ../dgit:6889 +msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash" +msgstr "dgit: import-dsc van .dsc met Dgit-veld, met behulp van git hash" + +#: ../dgit:6898 +#, perl-format +msgid "" +".dsc contains Dgit field referring to object %s\n" +"Your git tree does not have that object. Try `git fetch' from a\n" +"plausible server (browse.dgit.d.o? salsa?), and try the import-dsc again.\n" +msgstr "" +".dsc bevat Dgit-veld dat verwijst naar object %s\n" +"Uw git-boom bevat dat object niet. Gebruik `git fetch' van een aannemelijke\n" +"server (browse.dgit.d.o? salsa?) en probeer import-dsc opnieuw.\n" + +#: ../dgit:6905 +msgid "Not fast forward, forced update." +msgstr "Niet lineair (fast forward), gedwongen update." + +#: ../dgit:6907 +#, perl-format +msgid "Not fast forward to %s" +msgstr "Niet lineair (fast forward) naar %s" + +#: ../dgit:6912 +#, perl-format +msgid "updated git ref %s" +msgstr "git ref %s geüpdatet" + +#: ../dgit:6917 +#, perl-format +msgid "" +"Branch %s already exists\n" +"Specify ..%s for a pseudo-merge, binding in existing history\n" +"Specify +%s to overwrite, discarding existing history\n" +msgstr "" +"Tak %s bestaat reeds\n" +"Geef ..%s op voor een pseudo-samenvoeging, ingepast in bestaande " +"geschiedenis\n" +"Geef +%s op om te overschrijven en bestaande geschiedenis te verwijderen\n" + +#: ../dgit:6929 +#, perl-format +msgid "lstat %s works but stat gives %s !" +msgstr "lstat %s werkt maar stat geeft %s !" + +#: ../dgit:6931 +#, perl-format +msgid "stat %s: %s" +msgstr "stat %s: %s" + +#: ../dgit:6939 +#, perl-format +msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!" +msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!" + +#: ../dgit:6943 +#, perl-format +msgid "import %s requires .../%s, but it does not exist" +msgstr "importeren van %s vereist .../%s, maar dit bestaat niet" + +#: ../dgit:6948 +#, perl-format +msgid "import %s requires %s, but: %s" +msgstr "importeren van %s vereist %s, maar: %s" + +#: ../dgit:6950 +#, perl-format +msgid "symlink %s to %s: %s" +msgstr "symbolische koppeling %s naar %s: %s" + +#: ../dgit:6951 +#, perl-format +msgid "made symlink %s -> %s" +msgstr "maakte symbolische koppeling %s -> %s" + +#: ../dgit:6962 +msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history." +msgstr "Import, gedwongen update - kunstmatige verweesde git-geschiedenis." + +#: ../dgit:6964 +msgid "Import, merging." +msgstr "Import, bezig met samenvoegen." + +#: ../dgit:6978 +#, perl-format +msgid "Merge %s (%s) import into %s\n" +msgstr "Invoegen van import %s (%s) in %s\n" + +#: ../dgit:6987 +#, perl-format +msgid "results are in git ref %s" +msgstr "resultaten staan in git ref %s" + +#: ../dgit:6994 +msgid "need only 1 subpath argument" +msgstr "slechts 1 argument met een onderliggend pad nodig" + +#: ../dgit:7000 +#, perl-format +msgid "exec curl: %s\n" +msgstr "exec curl: %s\n" + +#: ../dgit:7014 +msgid "need destination argument" +msgstr "bestemmingsargument nodig" + +#: ../dgit:7019 +#, perl-format +msgid "exec git clone: %s\n" +msgstr "exec git clone: %s\n" + +#: ../dgit:7027 +msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url" +msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dgit-repos-server-source-url" + +#: ../dgit:7038 +msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores" +msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dpkg-source-ignores" + +#: ../dgit:7044 +msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs" +msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-mergechangelogs" + +#: ../dgit:7051 ../dgit:7057 +msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail" +msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-useremail" + +#: ../dgit:7063 +msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree" +msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-tree" + +#: ../dgit:7110 +msgid "" +"--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, " +"directory." +msgstr "" +"--initiator-tempdir moet gebruikt worden om een absolute, geen relatieve map " +"op te geven." + +#: ../dgit:7149 +#, perl-format +msgid "%s needs a value" +msgstr "%s moet een waarde hebben" + +#: ../dgit:7153 +#, perl-format +msgid "bad value `%s' for %s" +msgstr "foute waarde `%s' voor %s" + +#: ../dgit:7238 +#, perl-format +msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n" +msgstr "%s: waarschuwing: onbekende force-optie %s wordt genegeerd\n" + +#: ../dgit:7258 +#, perl-format +msgid "unknown long option `%s'" +msgstr "onbekende lange optie `%s'" + +#: ../dgit:7314 +#, perl-format +msgid "unknown short option `%s'" +msgstr "onbekende korte optie `%s'" + +#: ../dgit:7329 +#, perl-format +msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n" +msgstr "%s staat ingesteld op iets anders dan SIG_DFL\n" + +#: ../dgit:7333 +#, perl-format +msgid "%s is blocked\n" +msgstr "%s is geblokkeerd\n" + +#: ../dgit:7339 +#, perl-format +msgid "" +"On entry to dgit, %s\n" +"This is a bug produced by something in your execution environment.\n" +"Giving up.\n" +msgstr "" +"Bij het binnengaan in dgit, %s\n" +"Dit is een bug die veroorzaakt wordt door iets in uw uitvoeringsomgeving.\n" +"Er wordt opgegeven.\n" + +#: ../dgit:7356 +#, perl-format +msgid "cannot set command for %s" +msgstr "kan commando voor %s niet instellen" + +#: ../dgit:7369 +#, perl-format +msgid "cannot configure options for %s" +msgstr "kan opties voor %s niet configureren" + +#: ../dgit:7389 +#, perl-format +msgid "unknown quilt-mode `%s'" +msgstr "onbekende quilt-modus `%s'" + +#: ../dgit:7399 +#, perl-format +msgid "unknown %s setting `%s'" +msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt" + +#: ../dgit:7404 +msgid "dgit: --include-dirty is not supported in split view quilt mode" +msgstr "" +"dgit: --include-dirty wordt niet ondersteund in de quilt-modus gesplitste " +"weergave" + +#: ../dgit:7415 +#, perl-format +msgid "unknown clean-mode `%s'" +msgstr "onbekende clean-modus `%s'" + +#: ../dgit:7436 +msgid "DRY RUN ONLY\n" +msgstr "ENKEL TESTUITVOERING (DRY RUN)\n" + +#: ../dgit:7437 +msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n" +msgstr "" +"GETEMPERDE UITVOERING (DAMP RUN) - ZAL LOKALE (NIET-ONDERTEKENDE) " +"WIJZIGINGEN MAKEN\n" + +#: ../dgit:7456 +#, perl-format +msgid "unknown operation %s" +msgstr "onbekende bewerking %s" + +#: ../git-debrebase:44 +msgid "" +"usages:\n" +" git-debrebase [] [--|-i ]\n" +" git-debrebase [] status\n" +" git-debrebase [] prepush [--prose=...]\n" +" git-debrebase [] quick|conclude\n" +" git-debrebase [] new-upstream [
]\n" +" git-debrebase [] convert-from-gbp []\n" +" ...\n" +"See git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n" +msgstr "" +"gebruik:\n" +" git-debrebase [] [--|-i ]\n" +" git-debrebase [] status\n" +" git-debrebase [] prepush [--prose=...]\n" +" git-debrebase [] quick|conclude\n" +" git-debrebase [] new-upstream [
]\n" +" git-debrebase [] convert-from-gbp []\n" +" ...\n" +"Zie git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n" + +#: ../git-debrebase:67 +#, perl-format +msgid "%s: bad usage: %s\n" +msgstr "%s: foutief gebruik: %s\n" + +#: ../git-debrebase:78 +#, perl-format +msgid "bad options follow `git-debrebase %s'" +msgstr "foutieve opties volgen na `git-debrebase %s'" + +#: ../git-debrebase:89 +#, perl-format +msgid "missing required git config %s" +msgstr "de vereiste git-configuratie %s ontbreekt" + +#: ../git-debrebase:401 +#, perl-format +msgid "%s: snag ignored (-f%s): %s\n" +msgstr "%s: moeilijkheid (snag) genegeerd (-f%s): %s\n" + +#: ../git-debrebase:404 +#, perl-format +msgid "%s: snag detected (-f%s): %s\n" +msgstr "%s: moeilijkheid (snag) gevonden (-f%s): %s\n" + +#: ../git-debrebase:417 +#, perl-format +msgid "%s: snags: %d overriden by individual -f options\n" +msgstr "" +"%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door individuele -f opties\n" + +#: ../git-debrebase:423 +#, perl-format +msgid "%s: snags: %d overriden by global --force\n" +msgstr "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door het globale --force\n" + +#: ../git-debrebase:427 +#, perl-format +msgid "%s: snags: %d blocker(s) (you could -f, or --force)" +msgstr "" +"%s: moeilijkheden (snags): %d blokker(s) (u zou -f of --force kunnen " +"gebruiken)" + +#: ../git-debrebase:459 +msgid "" +"Branch/history seems mangled - no longer in gdr format.\n" +"See ILLEGAL OPERATIONS in git-debrebase(5).\n" +msgstr "" +"Tak/geschiedenis lijkt verknoeid - niet langer in gdr-indeling.\n" +"Zie ILLEGAL OPERATIONS (ongeldige bewerkingen) in git-debrebase(5).\n" + +#: ../git-debrebase:466 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"Is this meant to be a gdr branch? %s\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Zou dit een gdr-tak moeten zijn? %s\n" + +#: ../git-debrebase:471 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"%s\n" +"Consider git-debrebase scrap, to throw away your recent work.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"%s\n" +"Overweeg git-debrebase scrap, om uw recent werk weg te gooien.\n" + +#: ../git-debrebase:477 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"Branch does not seem to be meant to be a git-debrebase branch?\n" +"Wrong branch, or maybe you needed git-debrebase convert-from-*.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Tak lijkt niet bedoeld te zijn als git-debrebase tak?\n" +"Foute tak, of misschien had u git-debrebase convert-from-* nodig.\n" + +#: ../git-debrebase:488 +#, perl-format +msgid "" +"%s\n" +"Branch/history mangled, and diverged since last git-debrebase.\n" +"Maybe you reset to, or rebased from, somewhere inappropriate.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Tak/geschiedenis verknoeid en uiteengelopen sinds laatste git-debrebase.\n" +"Misschien voerde u een reset naar of een rebase van een ongepaste plaats " +"uit.\n" + +#: ../git-debrebase:935 +#, perl-format +msgid "git-debrebase `anchor' but %s" +msgstr "git-debrebase `anker' maar %s" + +#: ../git-debrebase:937 +msgid "has other than two parents" +msgstr "heeft iets anders dan twee ouders" + +#: ../git-debrebase:938 +msgid "contains debian/patches" +msgstr "bevat debian/patches" + +#: ../git-debrebase:964 +msgid "is an origin commit" +msgstr "is een externe vastlegging (origin commit)" + +#: ../git-debrebase:966 +msgid "upstream files differ from left parent" +msgstr "bestanden van de toeleveraar verschillen van de linkerouder" + +#: ../git-debrebase:968 +msgid "debian/ differs from right parent" +msgstr "debian/ verschilt van de rechterouder" + +#: ../git-debrebase:979 +msgid "edits debian/patches" +msgstr "bewerkt debian/patches" + +#: ../git-debrebase:991 +msgid "parent's debian is not a directory" +msgstr "bij de ouder is debian geen map" + +#: ../git-debrebase:998 +msgid "no changes" +msgstr "geen wijzigingen" + +#: ../git-debrebase:1004 +msgid "origin commit" +msgstr "externe vastlegging (origin commit)" + +#: ../git-debrebase:1055 +#, perl-format +msgid "unknown kind of merge from %s" +msgstr "onbekend soort samenvoeging vanuit %s" + +#: ../git-debrebase:1058 +msgid "octopus merge" +msgstr "meervoudige samenvoeging (octopus merge)" + +#: ../git-debrebase:1062 +msgid "general two-parent merge" +msgstr "algemene twee-oudersamenvoeging (two-parent merge)" + +#: ../git-debrebase:1079 +#, perl-format +msgid "inconsistent anchors in merged-breakwaters %s" +msgstr "strijdige ankers in samengevoegde golfbrekers (merged-breakwaters) %s" + +#: ../git-debrebase:1119 +#, perl-format +msgid "branch needs laundering (run git-debrebase): %s" +msgstr "tak heeft wasbeurt (laundering) nodig (voer git-debrebase uit): %s" + +#: ../git-debrebase:1147 +#, perl-format +msgid "packaging change (%s) follows upstream change" +msgstr "wijziging (%s) bij het verpakken volgt de wijziging van de toeleveraar" + +#: ../git-debrebase:1148 +#, perl-format +msgid " (eg %s)" +msgstr " (bijv. %s)" + +#: ../git-debrebase:1154 +msgid "found mixed upstream/packaging commit" +msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen" + +#: ../git-debrebase:1155 ../git-debrebase:1163 ../git-debrebase:1168 +#: ../git-debrebase:1173 ../git-debrebase:1179 ../git-debrebase:1187 +#, perl-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../git-debrebase:1162 +#, perl-format +msgid "found interchange bureaucracy commit (%s)" +msgstr "vastlegging in verband met uitwisselingsbeheer aangetroffen (%s)" + +#: ../git-debrebase:1167 +msgid "found dgit dsc import" +msgstr "dsc-import door dgit aangetroffen" + +#: ../git-debrebase:1172 +msgid "found bare dgit dsc import with no prior history" +msgstr "" +"kale dsc-import door dgit aangetroffen zonder voorafgaande geschiedenis" + +#: ../git-debrebase:1178 +msgid "found vanilla merge" +msgstr "standaardsamenvoeging (vanilla merge) aangetroffen" + +#: ../git-debrebase:1185 +#, perl-format +msgid "found unprocessable commit, cannot cope: %s" +msgstr "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: %s" + +#: ../git-debrebase:1253 +#, perl-format +msgid "found unprocessable commit, cannot cope; %3$s: (commit %1$s) (d.%2$s)" +msgstr "" +"niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om; %3$s: " +"(vastlegging %1$s) (d.%2$s)" + +#: ../git-debrebase:1254 +#, perl-format +msgid "found unprocessable commit, cannot cope: (commit %1$s) (d.%2$s)" +msgstr "" +"niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: (vastlegging " +"%1$s) (d.%2$s)" + +#: ../git-debrebase:1375 +msgid "bare dgit dsc import" +msgstr "kale dsc-import door dgit" + +#: ../git-debrebase:1715 ../git-debrebase:1718 +#, perl-format +msgid "mismatch %s ?" +msgstr "discrepantie %s ?" + +#: ../git-debrebase:1721 +#, perl-format +msgid "mismatch %s != %s ?" +msgstr "discrepantie %s != %s ?" + +#: ../git-debrebase:1731 +#, perl-format +msgid "internal error %#x %s %s" +msgstr "interne fout %#x %s %s" + +#: ../git-debrebase:1759 +#, perl-format +msgid "%s: laundered (head was %s)\n" +msgstr "%s: gewassen (laundered) (head was %s)\n" + +#: ../git-debrebase:1773 +msgid "you are in the middle of a git-rebase already" +msgstr "u bent reeds middenin een git-rebase" + +#: ../git-debrebase:1799 +msgid "launder for rebase" +msgstr "wassen (launder) voor rebase" + +#: ../git-debrebase:1804 +msgid "analyse does not support any options" +msgstr "analyse ondersteunt geen opties" + +#: ../git-debrebase:1806 +msgid "too many arguments to analyse" +msgstr "te veel argumenten om te analyseren" + +#: ../git-debrebase:1841 +msgid "HEAD symref is not to refs/heads/" +msgstr "HEAD symref wijst niet naar refs/heads/" + +#: ../git-debrebase:1864 +#, perl-format +msgid "OK, you are ahead of %s\n" +msgstr "Oké, u bent voor op %s\n" + +#: ../git-debrebase:1868 +#, perl-format +msgid "you are behind %s, divergence risk" +msgstr "u bent achter op %s, gevaar voor uiteenlopen" + +#: ../git-debrebase:1872 +#, perl-format +msgid "you have diverged from %s" +msgstr "u bent uiteengelopen van %s" + +#: ../git-debrebase:1894 +msgid "remote dgit branch" +msgstr "externe dgit-tak" + +#: ../git-debrebase:1897 +msgid "remote dgit branch for sid" +msgstr "externe dgit-tak voor sid" + +#: ../git-debrebase:1925 +msgid "Recorded previous head for preservation" +msgstr "Vorige head voor behoud opgetekend" + +#: ../git-debrebase:1933 +#, perl-format +msgid "could not record ffq-prev: %s" +msgstr "kon ffq-prev niet optekenen: %s" + +#: ../git-debrebase:1944 +#, perl-format +msgid "could not check ffq-prev: %s" +msgstr "kon ffq-prev niet controleren: %s" + +#: ../git-debrebase:1964 +msgid "fast forward" +msgstr "lineair (fast forward)" + +#: ../git-debrebase:1974 +msgid "Declare fast forward / record previous work" +msgstr "Afkondigen lineair (fast forward) / optekenen vorig werk" + +#: ../git-debrebase:1986 +msgid "No ffq-prev to stitch." +msgstr "Geen ffq-prev om te borduren." + +#: ../git-debrebase:2016 +#, perl-format +msgid "" +"Could not determine appropriate upstream commitish.\n" +" (Tried these tags: %s)\n" +" Check version, and specify upstream commitish explicitly." +msgstr "" +"Kon geen passende toeleveraar-commitish bepalen.\n" +" (Probeerde deze tags: %s)\n" +" Controleer versie en geef toeleveraar-commitish expliciet op." + +#: ../git-debrebase:2033 +msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]" +msgstr "heb NIEUWE-VERSIE [TOEL-COMMITTISH] nodig" + +#: ../git-debrebase:2038 +#, perl-format +msgid "bad version number `%s'" +msgstr "fout versienummer `%s'" + +#: ../git-debrebase:2055 +#, perl-format +msgid "upstream piece `%s'" +msgstr "toeleveraarsstuk `%s'" + +#: ../git-debrebase:2056 +msgid "upstream (main piece" +msgstr "van de toeleveraar (belangrijkste stuk" + +#: ../git-debrebase:2076 +msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH" +msgstr "voor elke EXTRA-TOEL-NAAM is een EXTRA-TOEL-COMMITISH nodig" + +#: ../git-debrebase:2094 +msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream" +msgstr "" +"oud anker werd herkend omwille van --anchor, kan niet controleren bij " +"toeleveraar" + +#: ../git-debrebase:2110 +#, perl-format +msgid "" +"previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) " +"but has %d parents (one per piece plus maybe a previous combine)" +msgstr "" +"vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s vermeldt %d stukken " +"(hetgeen voor elk ervan één ouder impliceert) maar heeft %d ouders (één per " +"stuk plus misschien een eerdere combinatie)" + +#: ../git-debrebase:2119 +#, perl-format +msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'" +msgstr "" +"eerste stuk van vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s is niet " +"`.'" + +#: ../git-debrebase:2132 +#, perl-format +msgid "" +"previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' " +"commit" +msgstr "" +"vorige toeleveraarsvastlegging %s is van git-debrebase maar geen `upstream-" +"combine'-vastlegging" + +#: ../git-debrebase:2143 +#, perl-format +msgid "introducing upstream piece `%s'" +msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt ingevoerd" + +#: ../git-debrebase:2146 +#, perl-format +msgid "dropping upstream piece `%s'" +msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt weggelaten" + +#: ../git-debrebase:2149 +#, perl-format +msgid "not fast forward: %s %s" +msgstr "niet lineair (fast forward): %s %s" + +#: ../git-debrebase:2260 +msgid "Previous head already recorded\n" +msgstr "Vorige head reeds opgenomen\n" + +#: ../git-debrebase:2264 +#, perl-format +msgid "Could not preserve: %s" +msgstr "Niet in staat te behouden: %s" + +#: ../git-debrebase:2269 ../git-debrebase:2275 ../git-debrebase:2281 +#: ../git-debrebase:2371 ../git-debrebase:2380 ../git-debrebase:2404 +#: ../git-debrebase:2468 +msgid "no arguments allowed" +msgstr "geen argumenten toegelaten" + +#: ../git-debrebase:2303 +msgid "branch contains furniture (not laundered)" +msgstr "tak bevat stoffering (niet gewassen)" + +#: ../git-debrebase:2304 +msgid "branch is unlaundered" +msgstr "tak is ongewassen (unlaundered)" + +#: ../git-debrebase:2305 +msgid "branch needs laundering" +msgstr "tak heeft wasbeurt nodig" + +#: ../git-debrebase:2306 +msgid "branch not in git-debrebase form" +msgstr "tak is niet in git-debrebase-indeling" + +#: ../git-debrebase:2316 +msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n" +msgstr "inhoud van de huidige tak, in git-debrebase-terminologie:\n" + +#: ../git-debrebase:2318 +msgid " branch is laundered\n" +msgstr " tak is gewassen\n" + +#: ../git-debrebase:2334 +#, perl-format +msgid " %s is not well-defined\n" +msgstr " %s is niet goed gedefinieerd\n" + +#: ../git-debrebase:2340 +msgid "key git-debrebase commits:\n" +msgstr "kern-git-debrebase-vastleggingen:\n" + +#: ../git-debrebase:2341 +msgid "anchor" +msgstr "anker" + +#: ../git-debrebase:2342 +msgid "breakwater" +msgstr "golfbreker (breakwater)" + +#: ../git-debrebase:2347 +msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n" +msgstr "toestand van tak en ref, in git-debrebase-terminologie:\n" + +#: ../git-debrebase:2354 +msgid " unstitched; previous tip was:\n" +msgstr " borduursel losgemaakt; vorige tip was:\n" + +#: ../git-debrebase:2357 +msgid " stitched? (no record of git-debrebase work)\n" +msgstr " geborduurd? (geen registratie van git-debrebase-werk)\n" + +#: ../git-debrebase:2359 +msgid " stitched\n" +msgstr " geborduurd\n" + +#: ../git-debrebase:2361 +msgid " not git-debrebase (diverged since last stitch)\n" +msgstr " geen git-debrebase (uiteengelopen sinds laatste borduursel)\n" + +#: ../git-debrebase:2364 +msgid "you are currently rebasing\n" +msgstr "u bent momenteel aan het rebasen\n" + +#: ../git-debrebase:2381 ../git-debrebase:2394 +msgid "launder for git-debrebase quick" +msgstr "wassen voor git-debrebase quick" + +#: ../git-debrebase:2388 ../git-debrebase:2418 +msgid "No ongoing git-debrebase session." +msgstr "Geen lopende git-debrebase-sessie." + +#: ../git-debrebase:2457 +msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)" +msgstr "Vastlegging patch-wachtrij (geëxporteerd door git-debrebase)" + +#: ../git-debrebase:2474 +msgid "No (more) patches to export." +msgstr "Geen (andere) patches die geëxporteerd moeten worden." + +#: ../git-debrebase:2481 +#, perl-format +msgid "" +"Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s). Try " +"laundering first." +msgstr "" +"De patch-export produceerde patch-herzieningen (vastlegging van uitvoer %s " +"gestaakt). Probeer eerst een wasbeurt te doen." + +#: ../git-debrebase:2501 +#, perl-format +msgid "%s contains comments, which will be discarded" +msgstr "%s bevat commentaar die verwijderd zal worden" + +#: ../git-debrebase:2506 +#, perl-format +msgid "patch %s repeated in %s !" +msgstr "patch %s herhaald in %s !" + +#: ../git-debrebase:2513 +#, perl-format +msgid "Unused patch file %s will be discarded" +msgstr "Niet gebruikt patch-bestand %s zal verwijderd worden" + +#: ../git-debrebase:2521 +msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!" +msgstr "ffq-prev bestaat; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!" + +#: ../git-debrebase:2526 +msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!" +msgstr "voorop op debrebase-last; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!" + +#: ../git-debrebase:2541 +msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish" +msgstr "" +"wil slechts 1 facultatief argument, de git commitish van de toeleveraar" + +#: ../git-debrebase:2546 +msgid "missing Version from changelog\n" +msgstr "Version vanuit de changelog wordt gemist\n" + +#: ../git-debrebase:2562 +#, perl-format +msgid "" +"upstream (%s) and HEAD are not\n" +"identical in upstream files. See diffstat above, or run\n" +" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n" +msgstr "" +"upstream (%s) en HEAD zijn niet\n" +"identiek in de toeleveraarsbestanden. Zie diffstat hierboven, of voer dit " +"commando uit:\n" +" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n" + +#: ../git-debrebase:2570 +#, perl-format +msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD" +msgstr "upstream (%s) is geen voorouder van HEAD" + +#: ../git-debrebase:2577 +#, perl-format +msgid "" +"history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream " +"files - are you sure this is a gbp (patches-unapplied) branch?" +msgstr "" +"de geschiedenis tussen upstream (%s) en HEAD bevat rechtstreekse wijzigingen " +"aan toeleveraarsbestanden - bent u zeker dat dit een gbp-tak (patches-" +"unapplied)(geen toepassing van patches) is?" + +#: ../git-debrebase:2579 +#, perl-format +msgid "list expected changes with: %s\n" +msgstr "toon verwachte wijzigingen met: %s\n" + +#: ../git-debrebase:2586 +#, perl-format +msgid "upstream (%s) contains debian/ directory" +msgstr "upstream (%s) bevat een map debian/" + +#: ../git-debrebase:2604 +msgid "neither of the first two changelog entries are released\n" +msgstr "" +"geen van de eerste twee items uit het changelog-bestand werd uitgebracht\n" + +#: ../git-debrebase:2610 +#, perl-format +msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n" +msgstr "kon geen geschikte maintainer-weergavetag %s vinden\n" + +#: ../git-debrebase:2613 +#, perl-format +msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!" +msgstr "HEAD is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s!" + +#: ../git-debrebase:2616 +#, perl-format +msgid "dgit view tag %s not found\n" +msgstr "dgit-weergavetag %s niet gevonden\n" + +#: ../git-debrebase:2618 +#, perl-format +msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n" +msgstr "dgit-weergavetag %s is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s\n" + +#: ../git-debrebase:2620 +#, perl-format +msgid "will stitch in dgit view, %s\n" +msgstr "zal borduren in de dgit-weergave, %s\n" + +#: ../git-debrebase:2627 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot confirm dgit view: %s\n" +"Failed to stitch in dgit view (see messages above).\n" +"dgit --overwrite will be needed on the first dgit push after conversion.\n" +msgstr "" +"Kan de dgit-weergave niet bevestigen: %s\n" +"Borduren in dgit-weergave mislukte (zie bovenstaande berichten).\n" +"dgit --overwrite zal nodig zijn bij de eerste dgit push na de omzetting.\n" + +#: ../git-debrebase:2673 +#, perl-format +msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n" +msgstr "" +"%s: omgezet vanuit de indeling van de tak zonder toepassing van patches " +"(patched-unapplied) (gbp), Oké\n" + +#: ../git-debrebase:2702 +#, perl-format +msgid "" +"%s: converted to git-buildpackage branch format\n" +"%s: WARNING: do not now run \"git-debrebase\" any more\n" +"%s: WARNING: doing so would drop all upstream patches!\n" +msgstr "" +"%s: omgezet naar de indeling voor een tak van git-buildpackage\n" +"%s: WAARSCHUWING: voer \"git-debrebase\" nu niet meer uit\n" +"%s: WAARSCHUWING: dat doen zou alle toeleveraarspatches doen wegvallen!\n" + +#: ../git-debrebase:2723 +msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish" +msgstr "" +"heeft 1 facultatief argument, de toeleveraar-commitish (upstream commitish)" + +#: ../git-debrebase:2731 +#, perl-format +msgid "%s, from command line" +msgstr "%s, van de commandoregel" + +#: ../git-debrebase:2745 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n" +"%s: --always-convert-anyway would do the conversion operation anyway\n" +"%s: but is probably a bad idea. Probably, you wanted to do nothing.\n" +msgstr "" +"%s: Tak lijkt reeds in git-debrebase-indeling te zijn!\n" +"%s: --always-convert-anyway zou de omzettingsbewerking toch uitvoeren,\n" +"%s: maar is wellicht geen goed idee. Vermoedelijk wilde u niets doen.\n" + +#: ../git-debrebase:2749 +msgid "Branch already in git-debrebase format." +msgstr "Tak is reeds in git-debrebase-indeling." + +#: ../git-debrebase:2761 +msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n" +msgstr "" +"Bezig vastleggingen na te gaan die mogelijk overeenkomen met die van de " +"toeleveraar:\n" + +#: ../git-debrebase:2768 +#, perl-format +msgid "git tag %s" +msgstr "git tag %s" + +#: ../git-debrebase:2774 +#, perl-format +msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n" +msgstr " git tag: geen geschikte tag gevonden (probeerde %s)\n" + +#: ../git-debrebase:2783 +#, perl-format +msgid "opendir build-products-dir %s: %s" +msgstr "opendir build-products-dir %s: %s" + +#: ../git-debrebase:2789 +#, perl-format +msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n" +msgstr " orig: iets wat op een .orig lijkt gevonden, %s\n" + +#: ../git-debrebase:2820 +#, perl-format +msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n" +msgstr " orig: geen geschikte origs gevonden (gezocht naar %s in %s)\n" + +#: ../git-debrebase:2829 +msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n" +msgstr "" +"Bezig vastleggingen te evalueren die mogelijk overeenkomen met die van de " +"toeleveraar:\n" + +#: ../git-debrebase:2866 +#, perl-format +msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s" +msgstr " %s: kon patches niet toepassen: gbp pq %s" + +#: ../git-debrebase:2875 +#, perl-format +msgid " %s: applying patches gives different tree\n" +msgstr " %s: patches toepassen geeft een afwijkende boom\n" + +#: ../git-debrebase:2889 +msgid "" +"Could not find or construct a suitable upstream commit.\n" +"Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n" +"upstream commmit explicitly or provide suitable origs.\n" +msgstr "" +"Kon geen geschikte vastlegging van de toeleveraar vinden of construeren.\n" +"Voer convert-from-dgit-view opnieuw uit met toevoeging van --diagnose,\n" +"of geef expliciet een vastlegging van de toeleveraar op,\n" +"of bezorg geschikte origs.\n" + +#: ../git-debrebase:2895 +#, perl-format +msgid "Yes, will base new branch on %s\n" +msgstr "Ja, zal nieuwe tak baseren op %s\n" + +#: ../git-debrebase:2902 +msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments" +msgstr "forget-was-ever-debrebase wordt zonder verdere argumenten gebruikt" + +#: ../git-debrebase:2906 +#, perl-format +msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s" +msgstr "" +"Hoe dan ook niet geschikt om de git-debrebase-toestand te registreren: %s" + +#: ../git-debrebase:3008 +msgid "bad options\n" +msgstr "foute opties\n" + +#: ../git-debrebase:3018 +#, perl-format +msgid "%s: no cuddling to -i for git-rebase" +msgstr "%s: niet gek van -i voor git-rebase" + +#: ../git-debrebase:3048 +#, perl-format +msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s" +msgstr "onbekende onderliggende bewerking van git-debrebase: %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:295 +#, perl-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "fout: %s\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:315 +#, perl-format +msgid "getcwd failed: %s\n" +msgstr "getcwd mislukte: %s\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:334 +msgid "terminated, reporting successful completion" +msgstr "beëindigd, met de melding van een succesvolle voltooiing" + +#: ../Debian/Dgit.pm:336 +#, perl-format +msgid "failed with error exit status %s" +msgstr "mislukt met de foutmelding %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:339 +#, perl-format +msgid "died due to fatal signal %s" +msgstr "gestorven vanwege fataal signaal %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:343 +#, perl-format +msgid "failed with unknown wait status %s" +msgstr "mislukt met ongekende wachttoestand %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:349 +msgid "failed command" +msgstr "mislukt commando" + +#: ../Debian/Dgit.pm:355 +#, perl-format +msgid "failed to fork/exec: %s" +msgstr "fork/exec is mislukt: %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:357 +#, perl-format +msgid "subprocess %s" +msgstr "onderliggend proces %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:359 +msgid "subprocess produced invalid output" +msgstr "onderliggend proces produceerde ongeldige uitvoer" + +#: ../Debian/Dgit.pm:450 +msgid "stat source file: %S" +msgstr "stat bronbestand: %S" + +#: ../Debian/Dgit.pm:460 +msgid "stat destination file: %S" +msgstr "stat doelbestand: %S" + +#: ../Debian/Dgit.pm:479 +msgid "finally install file after cp: %S" +msgstr "tot slot, installeer bestand na cp: %S" + +#: ../Debian/Dgit.pm:485 +msgid "delete old file after cp: %S" +msgstr "verwijder oud bestand na cp: %S" + +#: ../Debian/Dgit.pm:506 +msgid "" +"not in a git working tree?\n" +"(git rev-parse --show-toplevel produced no output)\n" +msgstr "" +"niet in een git werkboom?\n" +"(git rev-parse --show-toplevel gaf geen uitvoer)\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:509 +#, perl-format +msgid "chdir toplevel %s: %s\n" +msgstr "chdir naar hoogste niveau %s: %s\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:617 +msgid "git index contains changes (does not match HEAD)" +msgstr "de index van git bevat wijzigingen (komt niet overeen met HEAD)" + +#: ../Debian/Dgit.pm:618 +msgid "working tree is dirty (does not match HEAD)" +msgstr "werkboom is bevuild (komt niet overeen met HEAD)" + +#: ../Debian/Dgit.pm:689 +msgid "detached HEAD" +msgstr "vrijstaande HEAD (detached HEAD)" + +#: ../Debian/Dgit.pm:690 +msgid "HEAD symref is not to refs/" +msgstr "symbolische referentie HEAD is geen referentie naar refs/" + +#: ../Debian/Dgit.pm:706 +#, perl-format +msgid "parsing of %s failed" +msgstr "ontleden van %s mislukte" + +#: ../Debian/Dgit.pm:715 +#, perl-format +msgid "" +"control file %s is (already) PGP-signed. Note that dgit push needs to " +"modify the .dsc and then do the signature itself" +msgstr "" +"controlebestand %s heeft (reeds) een PGP-ondertekening. Merk op dat dgit " +"push het .dsc moet aanpassen en het dan zelf moet ondertekenen" + +#: ../Debian/Dgit.pm:729 +#, perl-format +msgid "open %s (%s): %s" +msgstr "open %s (%s): %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:750 +#, perl-format +msgid "missing field %s in %s" +msgstr "ontbrekend veld %s in %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:822 +msgid "Dummy commit - do not use\n" +msgstr "Voorbeeldvastlegging - niet gebruiken\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:843 +#, perl-format +msgid "exec %s: %s\n" +msgstr "exec %s: %s\n" + +#: ../Debian/Dgit.pm:911 +#, perl-format +msgid "cannot stat %s/.git: %s" +msgstr "kan status van %s/.git niet verkrijgen: %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:934 +#, perl-format +msgid "failed to mkdir playground parent %s: %s" +msgstr "mkdir van speelplaatsouder %s mislukte: %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:942 +#, perl-format +msgid "failed to mkdir a playground %s: %s" +msgstr "mkdir van een speelplaats %s mislukte: %s" + +#: ../Debian/Dgit.pm:951 +#, perl-format +msgid "failed to mkdir the playground %s: %s" +msgstr "mkdir van de speelplaats %s mislukte: %s"