From 4b9cadc1eeff201e2b5bb46b94450205552a6db2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ahulin Date: Mon, 11 Mar 2002 22:03:59 +0000 Subject: [PATCH] Synchronized with version 1.80 git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@1462 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d --- developers-reference.fr.sgml | 407 ++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 241 deletions(-) diff --git a/developers-reference.fr.sgml b/developers-reference.fr.sgml index dea3c3f..77d4a8a 100644 --- a/developers-reference.fr.sgml +++ b/developers-reference.fr.sgml @@ -5,12 +5,12 @@ %commondata; - + ]> @@ -35,7 +35,7 @@ version française par Antoine Hulin antoine.hulin@origan.fdn.org et les membres de la liste debian-l10n-french@lists.debian.org -Version &version;, &date-fr; (version française 20011227). +Version &version;, &date-fr; (version française 20020311). @@ -48,7 +48,7 @@ Copyright ©1997, 1998 Christian Schwarz. Ce manuel est un logiciel libre ; il peut être redistribué et/ou modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), telle que publiée par la « Free Software Foundation » (version 2 ou toute -version supérieure). +version postérieure).

Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans aucune @@ -58,7 +58,7 @@ du projet GNU pour plus de d

Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans le -fichier &file-GPL; de la distribution Debian GNU-Linux ou sur la toile : . Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;. @@ -171,7 +171,7 @@ r Unstable : Nom de la distribution en cours de développement. Cette distribution contient les paquets envoyés par les développeurs. Ceux-ci étant humains, elle est parfois cassée (). + id="sec-dists">). Testing : Nom de la distribution en test. Cette distribution reçoit les paquets des développeurs qui ont passé une @@ -179,17 +179,11 @@ r bogue remettant en cause la distribution (cf. Release critical bug) n'a été découvert. Cette distribution n'a pas été testée en profondeur. Elle est cependant sensée être plus stable que - unstable (). - - Frozen : Nom de la distribution gelée. Cette - distribution apparaît pendant quelques mois avant la sortie d'une - nouvelle distribution stable. Elle est destinée à être testée en - profondeur et ne reçoit que des corrections de bogues (). + unstable (). Stable : Nom de la distribution dite stable. Cette distribution a été testée, validée et diffusée (). + id="sec-dists">). Debian maintainer : responsable Debian, développeur Debian (parfois mainteneur). Personne qui fait officiellement @@ -257,83 +251,70 @@ id="mentors"> pour les d Linux People IRC (c.-à-d. irc.debian.org) pourra aussi être utile. - +

+Quand vous avez choisi la manière dont vous contriburez au projet +&debian-formal;, prenez contact avec les responsables Debian qui travaillent +sur des tâches similaires. Ainsi vous pouvez apprendre auprès de personnes +expérimentées. Si, par exemple, vous voulez mettre en paquet des logiciels +existants, trouvez-vous un parrain. Un parrain est une personne qui +travaillera sur vos paquets avec vous et les téléchargera dans l'archive +Debian une fois qu'il sera satisfait de votre mise en paquet. Pour trouver +un parrain, envoyez une demande de parrainage à la liste +&email-debian-mentors; en vous présentant et en décrivant votre paquet (voir + pour en savoir plus sur le sujet). Si vous préférez +porter Debian sur une architecture ou un noyau alternatif, abonnez vous aux +listes dédiées au portage et demandez-y comment démarrer. Finalement, si vous +êtes intéressé par la documentation ou l'assurance qualité (QA) vous pouvez +contacter les responsables qui travaillent déjà sur ces tâches et proposer des +rustines et des améliorations. Devenir responsable Debian

-Avant de décider de devenir responsable Debian, il vous faudra lire le . Vous faire -enregistrer comme responsable implique que vous adhériez à ce contrat social +Avant de décider de devenir responsable Debian, il vous faudra lire toute la +documentation disponible dans le . Elle décrit toutes les étapes préparatoires qu'il vous +faudra franchir avant de déposer votre candidature. + +Par exemple, avant d'être candidat, il vous faudra lire le +. Devenir responsable +Debian implique que vous adhériez à ce contrat social et que vous vous engagiez à le soutenir ; il est très important que les responsables soient en accord avec les principes fondamentaux qui animent le -projet Debian GNU-Linux. Lire le est aussi une bonne idée.

-Le processus d'enregistrement a pour but de vérifier votre identité et vos -intentions. Le nombre de personnes travaillant pour Debian GNU-Linux a atteint -&number-of-maintainers; et notre système est utilisé dans un certain nombre -d'endroits très importants : nous devons rester attentifs pour éviter un acte -malveillant. C'est pourquoi nous contrôlons les nouveaux responsables avant de -leur donner un compte sur nos serveurs et les autoriser à ajouter des paquets -dans l'archive. +Le processus d'enregistrement a pour but de vérifier votre identité, vos +intentions et vos compétences. Le nombre de personnes travaillant pour +&debian-formal; a atteint &number-of-maintainers; et notre système est utilisé +dans plusieurs endroits très importants : nous devons rester +attentifs pour éviter un acte malveillant. C'est pourquoi nous contrôlons les +nouveaux responsables avant de leur donner un compte sur nos serveurs et les +autoriser à ajouter des paquets dans l'archive.

-Pour votre enregistrement il sera nécessaire d'envoyer les informations -suivantesVoir la page . après une -première prise de contact à l'adresse &email-new-maintainer; : - - - - Votre nom. - - - Le login que vous voudriez avoir sur master (maximum - huit caractères) ainsi que l'adresse qui sera utilisée pour votre - inscription à la liste &email-debian-private; (il s'agira soit de - votre adresse personnelle soit de votre adresse debian.org - fraîchement acquise). +Pour devenir responsable, il faudra montrer que vous pouvez faire du bon travail +et être un bon contributeur. Pour cela, vous pourrez proposer des +rustines par le système de suivi des bogues (BTS) ou maintenir un paquet +parrainé pendant un temps. Nous attendons aussi des contributeurs qu'ils +soient intéressés par le projet dans son ensemble et pas uniquement par leurs +propes paquets. Si vous pouvez aider d'autres responsables en fournissant des +informations sur un bogue ou même avec une rustine, faite-le ! - - Un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre. Souvenez-vous que - l'équipe New maintainer appelle généralement le soir pour - limiter les coûts de communication longue distance. Ne donnez pas de - numéro professionnel à moins d'y être souvent le soir. - - - Une déclaration de vos intentions. C'est à dire, sur quel paquet vous - pensez travailler, à quel portage vous comptez participer ou comment - vous comptez contribuer au projet. - - - Une déclaration indiquant que vous avez lu et acceptez de soutenir le - . - - - Un moyen de vérifier votre identité réelle. Les moyens suivants feront - l'affaire : - - - - une clé OpenPGP signée par une signature connue telle qu'un - responsable Debian que vous aurez rencontré - physiquement ou un service d'authentification qui - vérifie votre identité (Verisign par exemple)Un - service d'authentification qui vérifie votre adresse - électronique mais pas votre identité ne conviendra pas. - , - - - une copie (numérisée ou photocopiée) de n'importe quel - document officiel prouvant votre identité (certificat de - naissance, carte d'identité, permis de conduire, etc...). Pour - un envoi électronique, signez avec votre clé OpenPGP. - - - +

+Pour votre candidature, vous devrez être familiarisé avec la philosophie du +projet Debian et avec sa documentation technique. Il vous faudra aussi une +clé GPG signée par un responsable Debian. Si votre clé GPG n'est pas encore +signée, vous devriez essayer de recontrer un responsable Debian pour le faire. +La devrait vous aider à trouver un responsable Debian près de chez vous. +(Si vous ne trouvez pas de responsable près de chez vous, il existe un second +moyen pour valider votre identité. Vous pouvez envoyer une photo d'identité +signée avec votre clé GPG. Privilégiez tout de même la clé GPG signée pour +valider une identité. Reportez-vous à la pour en savoir plus sur ces deux options.)

Si vous n'avez pas de clé OpenPGP, créez-la. Tout responsable a besoin d'une @@ -360,14 +341,6 @@ faire serait beaucoup moins s identifiant ; cela évite les falsifications. GNU Privacy Guard le fait automatiquement. -

-Souvenez-vous que l'un des noms de votre clé doit correspondre à l'adresse de -mainteneur officiel que vous indiquez dans vos paquets. Par exemple, j'affecte -le responsable du paquet developers-reference à « Adam -Di Carlo <aph@debian.org> » ; alors l'un des identifiants de ma clé -doit être cette même valeur « Adam Di Carlo -<aph@debian.org> ». -

Si votre clé publique n'est pas sur un serveur public tel que &pgp-keyserv;, reportez-vous à la documentation disponible localement dans &file-keyservs;. @@ -386,36 +359,36 @@ Certains pays limitent l'usage des logiciels de cryptographie. Cela ne devrait cependant pas avoir d'impact sur l'activité d'un responsable de paquet car il peut être tout à fait légal d'utiliser des logiciels de cryptographie pour l'authentification plutôt que pour le cryptage (comme c'est le cas en -France). Le projet Debian ne nécessite en aucune manière de cryptographie en +France). &debian-formal; ne nécessite en aucune manière de cryptographie en tant que cryptage. Si vous vivez dans un pays où l'usage de la cryptographie pour authentification est interdit, contactez-nous pour que nous prenions des dispositions particulières.

-Une fois que votre dossier est prêt et que votre clé publique est accessible sur -les serveurs de clés publiques, envoyez votre candidature sur la liste -&email-new-maintainer; pour être enregistré comme responsable Debian et -pouvoir ajouter vos paquets dans l'archive. Ce message doit contenir votre nom -et votre adresse électronique. Toutes les informations présentées plus tôt -seront requises une fois que votre responsable de canditature aura été -désigné. Le responsable de candidatureApplication manager est votre accompagnateur dans le -processus d'enregistrement et vous pouvez toujours lui demander où en est -votre candidature. Vous pouvez aussi consulter le sur le site Debian. +Pour faire acte de candidature, il vous faut un responsable Debian qui +vérifiera votre candidature (un avocat). Après avoir contribué au +projet Debian pendant un temps, quand vous choisissez de devenir un +responsable Debian officiel, un responsable déjà enregistré avec qui vous +aurez travaillé dans les derniers mois devra exprimer que, d'après lui, vous +pouvez contribuer avec succès au projet Debian.

-Pour en savoir plus, consultez le sur le site Debian. +Quand vous avez trouvez un avocat, quand votre clé GPG est signée et +quand vous avez contribuez pendant un temps au projet vous êtes près pour +faire acte de candidature. Il vous suffit pour cela de vous enregistrer sur +notre . Ensuite, +votre avocat devra confirmer votre candidature. Quand il aura accompli cette +tâche, un responsable de candidatureApplication manager +sera désigné pour vous accompagner dans le processus d'enregistrement. Vous +pouvez toujours consulter le pour connaître l'état de votre candidature. +

-Une fois que votre dossier aura été reçu et traité, vous devriez -recevoir les informations concernant votre compte Debian. Si vous -ne recevez rien pendant un mois, envoyez un message de relance demandant si -votre candidature initiale a bien été reçue. Ne renvoyez pas votre -candidature initiale, cela embrouillerait l'équipe New maintainer. -Soyez patient, en particulier à l'approche de la sortie d'une -distribution ; des erreurs ont parfois lieu et les gens peuvent manquer -de temps pour cette activité bénévole. +Pour en savoir plus, consultez le sur le site Debian. Assurez-vous de bien connaître +les étapes nécessaires au processus d'enregistrement avant vous porter +candidat. Vous gagnerez beaucoup de temps si vous êtes bien préparé. Mentors Debian @@ -583,6 +556,24 @@ des bogues (vous pouvez demander de l'aide sur les listes &email-debian-qa; et &email-debian-devel;). + Responsables injoignables +

+Si vous remarqué qu'un paquet manque d'attention, assurez-vous que le +responsable est toujours actif et continuera à travailler sur son paquet. +Essayez de le contacter. + +

+Si vous n'obtenez pas de réponse après quelques semaines, rassemblez toutes +les informations utiles sur ce responsable. Commencez par consulter la pour +déterminer si le responsable est en vacances et quand il a été vu pour la +dernère fois. Listez les paquets importants gérés par ce responsable et les +bogues bloquants pour la distribution qui concernent ces paquets. + +

+Envoyez toutes ces informations à &email-debian-qa; pour que l'équipe +d'assurance qualité prenne les mesures nécessaires. + Démissionner courtoisement

Si vous choisissez de quitter le projet Debian, procédez comme suit : @@ -637,16 +628,16 @@ liste de diffusion se doit d'y lire les r

Les principales listes de diffusion Debian sont : - &email-debian-devel;, - &email-debian-policy;, - &email-debian-user;, - &email-debian-private;, + &email-debian-devel; ; + &email-debian-policy; ; + &email-debian-user; ; + &email-debian-private; ; &email-debian-announce; et &email-debian-devel-announce;. -Un développeur devrait, au minimum, être inscrit aux listes -&email-debian-private; et &email-debian-devel-announce;. +Un développeur devrait, au minimum, être inscrit à la liste +&email-debian-devel-announce;.

Il existe d'autres listes de diffusion spécialisées dans différents thèmes. @@ -847,7 +838,7 @@ d Aperçu

-La distribution Debian est composée d'un grand nombre de paquets Debian +La distribution &debian-formal; est composée d'un grand nombre de paquets Debian (fichiers .deb : à peu près &number-of-pkgs;) et de quelques autres fichiers (documentation, images des disquettes d'installation, etc.). @@ -896,10 +887,11 @@ divis Les sections

-La section main constitue la distribution Debian GNU-Linux +La section main constitue la distribution &debian-formal; officielle. Elle est officielle parce qu'elle est conforme à toutes nos recommandations. Les deux autres sections divergent de ces recommandations -à différents degrés, elles ne font donc pas officiellement partie de Debian. +à différents degrés, elles ne font donc pas officiellement partie de +&debian-formal;.

Chaque paquet de la section main doit être conforme aux sparc, hurd-i386, et arm.

-Debian GNU-Linux 1.3 est disponible uniquement pour i386. Debian 2.0 +&debian-formal; 1.3 est disponible uniquement pour i386. Debian 2.0 supporte les architectures i386 et m68k. Debian 2.1 supporte les architectures i386, m68k, alpha et sparc. Debian 2.2 ajoute le support de l'architecture @@ -1054,8 +1046,8 @@ de compatibilit - Stable, testing, - unstable et parfois frozen + Stable, testing et + unstable

Il y a toujours une distribution appelée stable (dans le répertoire @@ -1077,31 +1069,34 @@ cette distribution, elle est parfois instable. Les paquets sont copiés de unstable vers testing s'ils satisfont certains critères. Pour entrer dans la distribution testing un paquet doit faire partie de l'archive depuis deux semaines et ne doit pas -avoir de bogue bloquant pour la distributionRelease critical -bug. Passée cette période, le paquet sera installé dans -testing dès que les paquets dont il dépend y seront. Ce processus est -automatique. +avoir de bogue bloquant pour la distribution (RC bug). Passé cette +période, le paquet sera installé dans testing dès que les paquets +dont il dépend y seront. Ce processus est automatique. Vous pouvez consulter +quelques notes sur ce système ainsi que les update_excuses (qui +indiquent quels paquets sont candidats, lesquels ne le sont pas et pourquoi) à +l'adresse .

Après une période de développement, quand le responsable de distributionRelease manager le juge opportun, la -distribution testing est renommée frozen. Une fois que cela -est fait, aucun changement n'est autorisé sur cette distribution en dehors des -corrections de bogues ; c'est pourquoi nous l'appelons frozen -frozen signifie « gelée ». Après un mois -ou un peu plus selon l'avancement, la distribution entre dans une phase de +distribution testing est gelée, ce qui signifie que les conditions à +remplir pour qu'un paquet passe de unstable à testing sont +durcies. Les paquets trop bogués sont supprimés et les seules mises à jours +autorisées concernent les corrections de bogues. Après quelques temps, +selon l'avancement, la distribution entre dans une phase de « gel complet » où les seules modifications acceptées concernent la procédure d'installation. Cette phase s'appelle un « cycle de test » et cela peut durer jusqu'à deux semaines. Il peut y avoir plusieurs cycles de tests avant que le responsable de distribution ne la déclare prête pour la diffusion. À la fin du dernier cycle de test, la distribution frozen est renommée stable, remplaçant l'ancienne distribution stable qui -est enlevée à cette occasion. +est enlevée à cette occasion (elle peut être retrouvée à l'adresse +&archive-host;).

Ce cycle de développement est basé sur l'idée que la distribution -instable devient stable après une période de test en tant -que distribution gelée. Une distribution contient inévitablement des +instable devient stable après une période de test +(testing). Une distribution contient inévitablement des bogues, même si elle est classée stable. C'est pourquoi les distributions stables sont mises à jour de temps en temps. Les corrections introduites sont testées avec une grande attention et ajoutées individuellement à l'archive @@ -1115,19 +1110,7 @@ est incr

Notez que pendant la période de gel les développements continuent sur la -distribution instable car cette distribution reste en place quand -testing devient frozen. Quand la distribution -frozen devient officiellement stable, l'ancienne distribution -stable est entièrement supprimée de l'archive Debian (elle reste cependant -disponible à l'adresse &archive-host;). - -

-En résumé, les distributions stable, testing et -unstable sont disponibles en permanence et de temps en temps, une -distribution frozen apparaît pour quelques mois. - - - +distribution instable car cette distribution reste en place. Experimental @@ -1223,7 +1206,7 @@ facilement, indiquent la distribution stable actuelle.

Tout ceci explique pourquoi les répertoires des distributions sont nommés à partir des noms de code des distributions alors que stable, -testing, unstable et frozen sont des liens +testing et unstable sont des liens symboliques qui pointent vers les répertoires appropriés. @@ -1256,9 +1239,10 @@ Package : intention de mise en paquet : NomDuPaquet courte description >, en remplaçant NomDuPaquet par le nom du paquet. La gravité du bogue sera whishlist. Si vous le jugez nécessaire, envoyez une copie à -&email-debian-devel; en mettant cette adresse dans le champ X-Debbugs-CC: de -l'en-tête du message. N'utilisez pas le champ CC: car de cette manière le -sujet du message ne contiendra pas le numéro du bogue. +&email-debian-devel; en mettant cette adresse dans le champ +X-Debbugs-CC: de l'en-tête du message. N'utilisez pas le champ +CC: car de cette manière le sujet du message ne contiendrait pas le +numéro du bogue.

Il faudra aussi ajouter une entrée @@ -1401,17 +1385,10 @@ Le champ Distribution, qui provient de la premi destiné.

-Il y a quatre valeurs possibles pour ce champ : stable, -unstable, frozen et experimental . En temps +Il y a trois valeurs possibles pour ce champ : stable, +unstable et experimental . En temps normal, les paquets sont téléchargés dans unstable. -

-Ces valeurs peuvent être combinées mais seules quelques combinaisons ont -un sens. Si la distribution a été gelée et si vous voulez livrer une correction -de bogue sur frozen, il faudra indiquer frozen unstable dans -le champ distribution. Se reporter à pour en savoir -plus sur les mises à jour de frozen). -

Vous devriez éviter de combiner stable avec d'autres cibles à cause des problèmes potentiels de dépendance de bibliothèque (pour votre paquet et @@ -1424,65 +1401,6 @@ Notez bien que combiner experimental avec quelque distribution que ce soit n'a pas de sens. - Mettre à jour un paquet de la distribution frozen - -

-Le gel de la distribution est un moment crucial pour Debian. C'est l'occasion -de synchroniser et de stabiliser notre distribution en un tout -cohérent. Il faut donc être très vigilant quand on fait une mise à jour -pour frozen. - -

-Il est tentant de toujours mettre en paquet la dernière version d'un logiciel -pour Debian ; mais il est bien plus important que le système soit stable et -qu'il fonctionne de la manière attendue. - -

-Le mot d'ordre pour télécharger vers frozen est : pas de code -nouveau. C'est une chose difficile à quantifier, voici quelques -conseils : - -

- - - Les corrections de bogues de gravité critique, - grave ou sérieuserespectivement - critical, grave ou serious sont - toujours autorisées pour les paquets qui doivent exister dans la - distribution. - - - Les corrections pour les bogues de gravité critique, - grave ou sérieuserespectivement - critical, grave ou serious sont - autorisées pour les paquets non indispensables uniquement si elles - n'ajoutent pas de nouvelle fonctionnalité. - - - Les corrections pour les bogues de gravité importante, - normale et mineurerespectivement - important, normal et minor sont - autorisées, bien que découragées, sur tous les paquets si et seulement - s'elles n'ajoutent pas de nouvelle fonctionnalité. - - - Les corrections de gravité wishlist ne sont pas autorisées (ce - ne sont pas vraiment des bogues après tout). - - - Les corrections liées à la documentation sont autorisés car il est - important d'avoir une bonne documentation. - - - -

-L'expérience montre qu'il y a 15% de chance d'introduire un nouveau bogue en -corrigeant un autre bogue. L'introduction et la découverte d'un nouveau bogue -retarde la mise à disposition de la distribution ou affaiblit le produit -final. Il y a très peu de corrélation entre la gravité du bogue corrigé et -la gravité du bogue introduit par la correction. - - Mettre à jour un paquet de la distribution stable

@@ -1730,15 +1648,15 @@ revenait dinstall_runs dans la documentation de dupload).

-Si un paquet est mis à jour pour la distribution stable, l'annonce -est envoyée sur la liste : +Si un paquet est mis à jour avec un champ Distribution: à +stable, l'annonce est envoyée sur la liste :

&email-debian-changes;.

-S'il est mis à jour pour les distributions unstable, -experimental ou frozen, l'annonce est envoyée sur la liste +S'il est mis à jour avec un champ Distribution: à unstable +ou experimental, l'annonce est envoyée sur la liste &email-debian-devel-changes;.

@@ -1905,7 +1823,7 @@ rustines et les rapports de bogue soign

Les recommandations pour déterminer quand faire une mise à jour indépendante source dépendent de la distribution visée (i.e. stable, instable ou -gelée). Les porteurs, ayant une activité particulière, obéissent à des règles +experimentale). Les porteurs, ayant une activité particulière, obéissent à des règles légèrement différentes (voir ).

@@ -1920,7 +1838,8 @@ l' indépendante source).

-Pendant la phase de gel (voir ), les livraisons qui +Pendant le cycle de mise au point (release cycle, voir ), les livraisons qui corrigent les bogues de gravité sérieuse (i.e. serious) et supérieures sont encouragées et acceptées. Même pendant cette période, vous devrez tenter d'entrer en contact avec le responsable du paquet ; il pourrait @@ -2094,28 +2013,30 @@ tient pas compte des porteurs qui font des recompilations — tenez cela pou une faiblesse de notre système de gestion des paquets.)

-Si la mise à jour indépendante source corrige des bogues, vous devez le -notifier au système de suivi des bogues mais vous ne devez pas -clore les rapports de bogue. Seul le responsable officiel d'un paquet -et le rapporteur du bogue sont autorisés à fermer un rapport de bogue. -Cependant, la personne qui fait une mise à jour indépendante doit envoyer une -note à chaque bogue concerné expliquant qu'il est corrigé par cette mise à -jour indépendante. Cette personne doit ensuite utiliser l'adresse -control@bugs.debian.org pour modifier la gravité des bogues -corrigés et leur donner la valeur corrigé (i.e. fixed). -Cela permet de s'assurer que chacun sait que le bogue est corrigé par une mise +Si la mise à jour indépendante source (source NMU) corrige des +bogues, ceux-ci doivent être marqués fixed (corrigé) dans le système +de suivi des bogues plutôt que clos. Par convention, seul le responsable du +paquet et la personne qui a ouvert le rapport de bogue peuvent clore ce +rapport. Heureusement, le système d'archivage Debian reconnait les mises à +jours indépendantes et positionne correctement le statut des bogues à +fixed si la personne qui fait la mise à jour a listé tous les +bogues dans le fichier changelog en utilisant la syntaxe Closes: +bug#nnnnn (voir pour en savoir plus +sur la fermeture de bogue par le fichier changelog). Ce passage au statut +fixed assure que chacun sait que le bogue est corrigé par une mise à jour indépendante tout en laissant le rapport de bogue ouvert jusqu'à ce que le responsable du paquet incorpore les modifications de cette mise à jour dans -la version officielle du paquet. Si nécessaire, ouvrez des rapports de bogue -avec les rustines correspondantes ou assurez-vous que l'un des rapports de -bogue déjà ouverts comporte ces rustines. +la version officielle du paquet.

+Après avoir fait une mise à jour indépendante, il vous faudra aussi ouvrir un +nouveau rapport de bogue qui inclura une rustine contenant toutes les +modifications que vous avez faites. Le responsable officiel pourra choisir d'appliquer la rustine, il pourra aussi employer une autre méthode pour régler le problème. Certains bogues sont corrigés dans la version amont, ce qui est une bonne raison pour annuler les modifications d'une mise à jour indépendante. Si le responsable choisit de -mettre à jour le paquet sans utiliser les rustines de la mise à jour +mettre à jour le paquet plutôt que d'utiliser les rustines de la mise à jour indépendante, il devra s'assurer que cette nouvelle version corrige effectivement chacun des bogues corrigés dans la mise à jour indépendante. @@ -2328,12 +2249,16 @@ Les porteurs qui font des mises généralement les instructions de la section tout comme les non-porteurs. Les délais d'attente sont cependant plus courts car les porteurs doivent manipuler un grand nombre de paquets. +À nouveau, la situation diffère selon la distribution visée. -

-À nouveau, la situation diffère selon la distribution visée. Une correction +

Si vous êtes porteur et faites une mise à jour pour unstable, les @@ -2605,7 +2530,7 @@ de mise Superviser les rapports de bogues

-Si vous voulez être un bon responsable, vous devrez consulter régulièrement la +Si vous voulez être un bon responsable, consultez régulièrement la page du . Cette page contient tous les rapports de bogue qui concernent vos paquets. @@ -2625,7 +2550,7 @@ tous les rapports de bogue ouverts pour vos paquets, vous pouvez configurer

# Synthèse hebdomadaire des rapports de bogue qui me concernent -&cron-bug-report; +0 17 * * fri echo "index maint address" | mail request@bugs.debian.org

@@ -2775,7 +2700,7 @@ pas redirig Ce chapitre décrit les procédures que doivent suivre les responsables Debian quand ils ont affaire à un futur responsable Debian. - Parrainer un paquet + Parrainer un paquet

Parrainer un paquet signifie télécharger un paquet dans l'archive Debian pour un responsable qui n'est pas capable de le faire lui-même : un futur -- 2.30.2