From 1aec7073957e77514ba032909f42399960994448 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: taffit Date: Sat, 10 Sep 2011 18:09:46 +0000 Subject: [PATCH] POT and PO update git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@8922 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d --- po4a/de/best-pkging-practices.po | 109 +- po4a/de/developer-duties.po | 520 +++++---- po4a/de/pkgs.po | 691 ++++++------ po4a/fr/best-pkging-practices.po | 110 +- po4a/fr/developer-duties.po | 49 +- po4a/fr/pkgs.po | 635 ++++++----- po4a/ja/best-pkging-practices.po | 120 ++- po4a/ja/developer-duties.po | 133 ++- po4a/ja/pkgs.po | 668 ++++++------ po4a/po/best-pkging-practices.pot | 713 +++++++------ po4a/po/developer-duties.pot | 421 +++++--- po4a/po/pkgs.pot | 1650 +++++++++++++++-------------- 12 files changed, 3354 insertions(+), 2465 deletions(-) diff --git a/po4a/de/best-pkging-practices.po b/po4a/de/best-pkging-practices.po index e239c30..4ba66d3 100755 --- a/po4a/de/best-pkging-practices.po +++ b/po4a/de/best-pkging-practices.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 18:54+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -3229,15 +3229,23 @@ msgstr "" "umsehen, führen Sie einfach apt-cache search .|grep dummy " "oder apt-cache search .|grep transitional aus." +#. type: Content of:
+#: best-pkging-practices.dbk:1674 +msgid "" +"Also, it is recommended to adjust its section to oldlibs " +"and its priority to extra in order to ease " +"deborphan's job." +msgstr "" + #. type: Content of:
-#: best-pkging-practices.dbk:1676 +#: best-pkging-practices.dbk:1683 msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files" msgstr "" "Optimale Vorgehensweisen für <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>-" "Dateien" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1678 +#: best-pkging-practices.dbk:1685 msgid "" "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and " "repackaged upstream source." @@ -3246,12 +3254,12 @@ msgstr "" "paketierte Quellen der Originalautoren." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1682 +#: best-pkging-practices.dbk:1689 msgid "Pristine source" msgstr "Unberührte Quellen" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1686 +#: best-pkging-practices.dbk:1693 msgid "" "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute " "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee " @@ -3280,7 +3288,7 @@ msgstr "" "dem diese Situation als ein Fehler behandelt wird." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1684 +#: best-pkging-practices.dbk:1691 msgid "" "The defining characteristic of a pristine source tarball is that the " "<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical " @@ -3302,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Zeit sparen, falls sie Ihre Paketierung im Detail inspizieren möchten." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1704 +#: best-pkging-practices.dbk:1711 msgid "" "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow " "regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-" @@ -3316,18 +3324,18 @@ msgstr "" "Strategie entspricht dem Folgenden:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1712 +#: best-pkging-practices.dbk:1719 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing" msgstr "Es entpackt den Tarball in eine leeres temporäres Verzeichnis mittels" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1715 +#: best-pkging-practices.dbk:1722 #, no-wrap msgid "zcat path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" msgstr "zcat path/to/<replaceable>Paketname</replaceable>_<replaceable>Originalversion</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1720 +#: best-pkging-practices.dbk:1727 msgid "" "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory " "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to " @@ -3343,7 +3351,7 @@ msgstr "" "Bedeutung und geht verloren." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1729 +#: best-pkging-practices.dbk:1736 msgid "" "Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-" "level directory (shame on the upstream author!). In this case, " @@ -3359,12 +3367,12 @@ msgstr "" "replaceable>(.orig)</filename> um." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1740 +#: best-pkging-practices.dbk:1747 msgid "Repackaged upstream source" msgstr "Neu paketierte Originalquelle" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1742 +#: best-pkging-practices.dbk:1749 msgid "" "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a " "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it " @@ -3380,7 +3388,7 @@ msgstr "" "den Hochladen entfernen müssen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1749 +#: best-pkging-practices.dbk:1756 msgid "" "In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such a tarball as a " @@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr "" "version</replaceable> zusammensetzt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1758 +#: best-pkging-practices.dbk:1765 msgid "" "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though " "upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in " @@ -3423,12 +3431,12 @@ msgstr "" "paketieren, die unberührt sein könnte." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1767 +#: best-pkging-practices.dbk:1774 msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>" msgstr "Ein neu paketiertes <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1772 +#: best-pkging-practices.dbk:1779 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting " "source package. Detailed information on how the repackaged source was " @@ -3450,7 +3458,7 @@ msgstr "" "rules</filename></ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1787 +#: best-pkging-practices.dbk:1794 msgid "" "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the " "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be " @@ -3469,7 +3477,7 @@ msgstr "" "unfreie Komponenten leichter aus dem Quelltext heraustrennbar zu machen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1785 +#: best-pkging-practices.dbk:1792 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does " "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by " @@ -3480,7 +3488,7 @@ msgstr "" "wurde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1798 +#: best-pkging-practices.dbk:1805 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for " "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure " @@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr "" "eines Konfigurationsskripts ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1807 +#: best-pkging-practices.dbk:1814 msgid "" "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to " "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian " @@ -3513,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Originaldistribution zu suchen)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1814 +#: best-pkging-practices.dbk:1821 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use " "<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-" @@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr "" "paketierten Tarballs." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1822 +#: best-pkging-practices.dbk:1829 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with " "maximal compression." @@ -3537,12 +3545,12 @@ msgstr "" "maximalen Komprimierung gepackt werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1829 +#: best-pkging-practices.dbk:1836 msgid "Changing binary files" msgstr "Ändern binärer Dateien" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1831 +#: best-pkging-practices.dbk:1838 msgid "" "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original " "tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported " @@ -3567,12 +3575,12 @@ msgstr "" "entschlüsseln (und an ihren offiziellen Platz verschieben)." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1846 +#: best-pkging-practices.dbk:1853 msgid "Best practices for debug packages" msgstr "Optimale Vorgehensweisen für Debug-Pakete" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1848 +#: best-pkging-practices.dbk:1855 msgid "" "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains " "additional information that <command>gdb</command> can use. Since Debian " @@ -3592,7 +3600,7 @@ msgstr "" "diesen Informationen aufzublähen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1856 +#: best-pkging-practices.dbk:1863 msgid "" "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or " "not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library " @@ -3614,7 +3622,7 @@ msgstr "" "oder der X-Server sind ebenfalls geeignete Kandidaten für Debug-Pakete." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1866 +#: best-pkging-practices.dbk:1873 msgid "" "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a " "library or other binary, but most of them can save space and build time by " @@ -3642,7 +3650,7 @@ msgstr "" "<filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libfoo.so.1</filename>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1878 +#: best-pkging-practices.dbk:1885 msgid "" "The debugging symbols can be extracted from an object file using " "<command>objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be " @@ -3659,7 +3667,7 @@ msgstr "" "citerefentry> erklärt im Detail, wie dies funktioniert." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1886 +#: best-pkging-practices.dbk:1893 msgid "" "The <command>dh_strip</command> command in <systemitem role=\"package" "\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, and can take " @@ -3678,7 +3686,7 @@ msgstr "" "<filename>debian/control</filename> für das Debug-Paket hinzufügen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1893 +#: best-pkging-practices.dbk:1900 msgid "" "Note that the debug package should depend on the package that it provides " "debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:" @@ -3688,7 +3696,42 @@ msgstr "" "Version versehen werden. Zum Beispiel:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1897 +#: best-pkging-practices.dbk:1904 #, no-wrap msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" msgstr "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: best-pkging-practices.dbk:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Best practices for debug packages" +msgid "Best practices for meta-packages" +msgstr "Optimale Vorgehensweisen für Debug-Pakete" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1910 +msgid "" +"A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a " +"coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by " +"depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the " +"meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system " +"will automatically get the supplementary packages. The dropped packages that " +"were automaticaly installed will be also be marked as removal candidates " +"(and are even automatically removed by <command>aptitude</command>). " +"<systemitem role=\"package\">gnome</systemitem> and <systemitem role=" +"\"package\">linux-image-amd64</systemitem> are two examples of meta-packages " +"(built by the source packages <systemitem role=\"package\">meta-gnome2</" +"systemitem> and <systemitem role=\"package\">linux-latest</systemitem>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1924 +msgid "" +"The long description of the meta-package must clearly document its purpose " +"so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being " +"explicit about the consequences is recommended. This is particularly " +"important for meta-packages which are installed during initial installation " +"and that have not been explicitly installed by the user. Those tend to be " +"important to ensure smooth system upgrades and the user should be " +"discouraged from uninstalling them to avoid potential breakages." +msgstr "" diff --git a/po4a/de/developer-duties.po b/po4a/de/developer-duties.po index 53c144d..39ffb4f 100644 --- a/po4a/de/developer-duties.po +++ b/po4a/de/developer-duties.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:41+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -21,13 +21,228 @@ msgid "Debian Developer's Duties" msgstr "Pflichten von Debian-Entwicklern" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:9 -msgid "Maintaining your Debian information" -msgstr "Verwaltung Ihrer Debian-Informationen" +#: developer-duties.dbk:10 +msgid "Package Maintainer's Duties" +msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: developer-duties.dbk:11 msgid "" +"As a package maintainer, you're supposed to provide high-quality packages " +"that are well integrated in the system and that adhere to the Debian Policy." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:16 +msgid "Work towards the next <literal>stable</literal> release" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:18 +msgid "" +"Providing high-quality packages in <literal>unstable</literal> is not " +"enough, most users will only benefit from your packages when they are " +"released as part of the next <literal>stable</literal> release. You are thus " +"expected to collaborate with the release team to ensure your packages get " +"included." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:24 +msgid "" +"More concretely, you should monitor whether your packages are migrating to " +"<literal>testing</literal> (see <xref linkend=\"testing\"/>). When the " +"migration doesn't happen after the test period, you should analyze why and " +"work towards fixing this. It might mean fixing your package (in the case of " +"release-critical bugs or failures to build on some architecture) but it can " +"also mean updating (or fixing, or removing from <literal>testing</literal>) " +"other packages to help complete a transition in which your package is " +"entangled due to its dependencies. The release team might provide you some " +"input on the current blockers of a given transition if you are not able to " +"identify them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:37 +msgid "Maintain packages in <literal>stable</literal>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:39 +msgid "" +"Most of the package maintainer's work goes into providing updated versions " +"of packages in <literal>unstable</literal>, but his job also entails taking " +"care of the packages in the current <literal>stable</literal> release." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:44 +msgid "" +"While changes in <literal>stable</literal> are discouraged, they are " +"possible. Whenever a security problem is reported, you should collaborate " +"with the security team to provide a fixed version (see <xref linkend=\"bug-" +"security\"/>). When bugs of severity important (or more) are reported " +"against the <literal>stable</literal> version of your packages, you should " +"consider providing a targeted fix. You can ask the <literal>stable</" +"literal> release team whether they would accept such an update and then " +"prepare a <literal>stable</literal> upload (see <xref linkend=\"upload-stable" +"\"/>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:56 +#, fuzzy +#| msgid "Managing release-critical bugs" +msgid "Manage release-critical bugs" +msgstr "Verwalten veröffentlichungskritischer Fehler" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Generally you should deal with bug reports on your packages as described " +#| "in <xref linkend=\"bug-handling\"/>. However, there's a special category " +#| "of bugs that you need to take care of — the so-called release-critical " +#| "bugs (RC bugs). All bug reports that have severity <literal>critical</" +#| "literal>, <literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> are " +#| "considered to have an impact on whether the package can be released in " +#| "the next stable release of Debian. These bugs can delay the Debian " +#| "release and/or can justify the removal of a package at freeze time. " +#| "That's why these bugs need to be corrected as quickly as possible." +msgid "" +"Generally you should deal with bug reports on your packages as described in " +"<xref linkend=\"bug-handling\"/>. However, there's a special category of " +"bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC " +"bugs). All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, " +"<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> make the package " +"unsuitable for inclusion in the next <literal>stable</literal> release. " +"They can thus delay the Debian release (when they affect a package in " +"<literal>testing</literal>) or block migrations to <literal>testing</" +"literal> (when they only affect the package in <literal>unstable</literal>). " +"In the worst scenario, they will lead to the package's removal. That's why " +"these bugs need to be corrected as quickly as possible." +msgstr "" +"Sie sollten Fehlerberichte zu Ihren Paketen generell erledigen, wie es in " +"<xref linkend=\"bug-handling\"/> beschrieben wird. Es gibt jedoch eine " +"spezielle Fehlerkategorie, auf die Sie besonders Acht geben sollten – " +"sogenannte veröffentlichungskritische Fehler (release critical bugs/RC-" +"Fehler). Alle Fehlerberichte, mit den Dringlichkeiten <literal>critical</" +"literal>, <literal>grave</literal> oder <literal>serious</literal> werden so " +"angesehen, als ob sie einen Einfluss darauf haben, ob das Paket in der " +"nächsten stabilen Veröffentlichung von Debian enthalten sein kann. Diese " +"Fehler können die Debian-Veröffentlichung verzögern und/oder die Entfernung " +"des Pakets zur Zeit des Einfrierens rechtfertigen. Daher müssen diese Fehler " +"so schnell wie möglich behoben werden." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:70 +msgid "" +"If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a package of yours " +"within 2 weeks (for example due to time constraints, or because it's " +"difficult to fix), you should mention it clearly in the bug report and you " +"should tag the bug <literal>help</literal> to invite other volunteers to " +"chime in. Be aware that RC bugs are frequently the targets of Non-Maintainer " +"Uploads (see <xref linkend=\"nmu\"/>) because they can block the " +"<literal>testing</literal> migration of many packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:79 +msgid "" +"Lack of attention to RC bugs is often interpreted by the QA team as a sign " +"that the maintainer has disappeared without properly orphaning his package. " +"The MIA team might also get involved, which could result in your packages " +"being orphaned (see <xref linkend=\"mia-qa\" />)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:87 +msgid "Coordination with upstream developers" +msgstr "Abstimmung mit Originalautoren" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:89 +msgid "" +"A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with " +"the upstream developers. Debian users will sometimes report bugs that are " +"not specific to Debian to our bug tracking system. You have to forward " +"these bug reports to the upstream developers so that they can be fixed in a " +"future upstream release." +msgstr "" +"Ein Großteil Ihrer Arbeit als Debian-Betreuer wird darin bestehen, mit den " +"Autoren des Programms Kontakt zu halten. Manchmal melden Debian-Anwender " +"Fehler an die Debian-Fehlerdatenbank, die nicht Debian-spezifisch sind. Sie " +"müssen diese Fehler an die Programmautoren weiterleiten, so dass die " +"Programmautoren sie in einer zukünftigen Veröffentlichung beheben können." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:96 +msgid "" +"While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do " +"so if you're able. When you make such fixes, be sure to pass them on to the " +"upstream maintainers as well. Debian users and developers will sometimes " +"submit patches to fix upstream bugs — you should evaluate and forward these " +"patches upstream." +msgstr "" +"Obwohl es nicht Ihre Arbeit ist, nicht Debian-spezifische Fehler zu beheben, " +"können Sie dies dennoch tun, wenn Sie dazu in der Lage sind. Wenn Sie solche " +"Fehler beheben, stellen Sie sicher, dass Sie ihre Korrekturen auch an die " +"ursprünglichen Betreuer weiterleiten. Debian-Anwender und -Entwickler " +"werden manchmal Patche schicken, um Fehler im Ursprungsprogramm zu beheben – " +"Sie sollten diese Patche auswerten und an die ursprünglichen Autoren " +"weiterleiten." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:103 +msgid "" +"If you need to modify the upstream sources in order to build a policy " +"compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream " +"developers which can be included there, so that you won't have to modify the " +"sources of the next upstream version. Whatever changes you need, always try " +"not to fork from the upstream sources." +msgstr "" +"Falls Sie die ursprünglichen Quellen verändern müssen, um ein den " +"Richtlinien entsprechendes Paket zu erstellen, dann sollten Sie freundlich " +"eine Korrektur vorschlagen, die dort eingefügt werden kann, so dass Sie die " +"Quellen bei der nächsten Version der Urprungsautoren nicht ändern müssen. " +"Ganz gleich, welche Änderungen sie möchten – versuchen Sie ein Verzweigen " +"von den ursprünglichen Quellen zu vermeiden." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:110 +msgid "" +"If you find that the upstream developers are or become hostile towards " +"Debian or the free software community, you may want to re-consider the need " +"to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian " +"community is not worth the benefits the software may bring." +msgstr "" +"Wenn Sie der Ansicht sind, dass die ursprünglichen Entwickler Debian oder " +"der Gemeinschaft rund um freie Software ablehnend gegenüber stehen, könnten " +"Sie es sich nochmal überlegen, ob Sie die Software in Debian einbringen " +"möchten. Manchmal sind es die gesellschaftlichen Kosten höher, als der " +"Gewinn, den die Software mitbringt." + +#. type: Content of: <chapter><section><title> +#: developer-duties.dbk:120 +msgid "Administrative Duties" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><para> +#: developer-duties.dbk:121 +msgid "" +"A project of the size of Debian relies on some administrative infrastructure " +"to keep track of everything. As a project member, you have some duties to " +"ensure everything keeps running smoothly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:126 +msgid "Maintaining your Debian information" +msgstr "Verwaltung Ihrer Debian-Informationen" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:128 +msgid "" "There's a LDAP database containing information about Debian developers at " "<ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>. You should enter your information " "there and update it as it changes. Most notably, make sure that the address " @@ -42,8 +257,8 @@ msgstr "" "Mails immer aktuell ist. Das gilt auch für die Adresse, zu der Ihre »debian-" "private«-E-Mails versendet werden, wenn Sie sich auch dort angemeldet haben." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:19 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:136 msgid "" "For more information about the database, please see <xref linkend=\"devel-db" "\"/>." @@ -51,13 +266,13 @@ msgstr "" "Um weitere Informationen über die Datenbank zu erhalten, lesen Sie bitte " "<xref linkend=\"devel-db\"/>." -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:24 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:141 msgid "Maintaining your public key" msgstr "Verwalten Ihres öffentlichen Schlüssels" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:26 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:143 msgid "" "Be very careful with your private keys. Do not place them on any public " "servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref linkend=" @@ -72,8 +287,8 @@ msgstr "" "Dokumentation, die Ihrer Software beiliegt. Lesen Sie die <ulink url=\"&url-" "pgp-faq;\">PGP-FAQ</ulink>." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:33 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:150 msgid "" "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, " "but also that it is secure against being lost. Generate and make a copy " @@ -85,8 +300,8 @@ msgstr "" "Zertifikat und erstellen Sie eine Kopie davon (am besten in Papierform). " "Dies wird benötigt, wenn Sie Ihren Schlüssel verloren haben." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:39 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:156 msgid "" "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can " "update the Debian key ring by sending your key to the key server at " @@ -97,8 +312,8 @@ msgstr "" "Ihren Schlüssel an den Schlüsselserver unter <literal>&keyserver-host;</" "literal> senden." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:44 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:161 msgid "" "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to " "get the new key signed by another developer. If the old key is compromised " @@ -115,8 +330,8 @@ msgstr "" "Betreuer des Schlüsselrings den neuen Schlüssel ablehnen. Details finden Sie " "unter <ulink url=\"http://&keyserver-host;/replacing_keys.html\"></ulink>." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:52 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:169 msgid "" "The same key extraction routines discussed in <xref linkend=\"registering\"/" "> apply." @@ -124,8 +339,8 @@ msgstr "" "Es werden die gleichen Schlüssel-Extrahierungsroutinen angewandt, wie sie " "unter <xref linkend=\"registering\"/> besprochen wurden." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:56 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:173 msgid "" "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the " "documentation of the <systemitem role=\"package\">debian-keyring</" @@ -135,14 +350,14 @@ msgstr "" "der Dokumentation des Pakets <systemitem role=\"package\">debian-keyring</" "systemitem> finden." -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:63 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:180 msgid "Voting" msgstr "Abstimmungen" # http://www.debian.org/devel/constitution -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:65 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:182 msgid "" "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to " "elect our leaders and to approve general resolutions. These procedures are " @@ -153,8 +368,8 @@ msgstr "" "zuzustimmen. Diese Prozeduren sind durch die <ulink url=\"&url-constitution;" "\">Debian-Verfassung</ulink> definiert." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:71 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:188 msgid "" "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and " "they are not undertaken lightly. Each proposal is first discussed on the " @@ -167,8 +382,8 @@ msgstr "" "besprochen und benötigt mehrere Befürworter, bevor der Projektsekretär die " "Abstimmungsprozedur in Gang setzt." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:77 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:194 msgid "" "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will " "issue several calls for votes on &email-debian-devel-announce; (and all " @@ -185,8 +400,8 @@ msgstr "" "abzustimmen. Die Abstimmung wird mittels GPG-signierte/verschlüsselte E-" "Mails durchgeführt." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:85 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:202 msgid "" "The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink url=" "\"&url-vote;\">Debian Voting Information</ulink> page, along with " @@ -197,13 +412,13 @@ msgstr "" "ebenso die Informationen, wie Vorschläge gemacht und unterstützt werden und " "darüber abgestimmt wird." -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:92 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:209 msgid "Going on vacation gracefully" msgstr "Elegant Urlaub machen" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:94 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:211 msgid "" "It is common for developers to have periods of absence, whether those are " "planned vacations or simply being buried in other work. The important thing " @@ -218,8 +433,8 @@ msgstr "" "Ihren Paketen oder anderweitigen Pflichten im Projekt die erforderlichen " "Maßnahmen ergreifen können." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:101 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:218 msgid "" "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref " "linkend=\"nmu\"/>) your package if a big problem (release critical bug, " @@ -234,8 +449,8 @@ msgstr "" "kritisches, aber es ist trotzdem angemessen, andere wissen zu lassen, dass " "Sie nicht verfügbar sind." -#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para> -#: developer-duties.dbk:110 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> +#: developer-duties.dbk:227 msgid "" "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want " "to read vacation notices." @@ -243,8 +458,8 @@ msgstr "" "Dies geschieht so, dass die Nachricht einfach von Leuten gefiltert werden " "kann, die keine Urlaubsbenachrichtigungen lesen möchten." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:108 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:225 msgid "" "In order to inform the other developers, there are two things that you " "should do. First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> " @@ -260,8 +475,8 @@ msgstr "" "wie lange Sie Urlaub machen. Sie können außerdem einige besondere " "Anweisungen geben, was beim Auftreten von Fehlern zu tun ist." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:117 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:234 msgid "" "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link " "linkend=\"devel-db\">Debian developers' LDAP database</link> (this " @@ -274,8 +489,8 @@ msgstr "" "Vergessen Sie nicht, die Urlaubskennzeichnung zu entfernen, wenn Sie wieder " "zurück sind." -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:123 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:240 msgid "" "Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GPG " "coordination pages</ulink> when booking a holiday and check if anyone there " @@ -289,137 +504,13 @@ msgstr "" "wichtig, wenn Leute an exotische Orte fahren, an denen es noch keine " "Entwickler gibt, aber Leute, die an einer Bewerbung interessiert sind." -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:132 -msgid "Coordination with upstream developers" -msgstr "Abstimmung mit Originalautoren" - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:134 -msgid "" -"A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with " -"the upstream developers. Debian users will sometimes report bugs that are " -"not specific to Debian to our bug tracking system. You have to forward " -"these bug reports to the upstream developers so that they can be fixed in a " -"future upstream release." -msgstr "" -"Ein Großteil Ihrer Arbeit als Debian-Betreuer wird darin bestehen, mit den " -"Autoren des Programms Kontakt zu halten. Manchmal melden Debian-Anwender " -"Fehler an die Debian-Fehlerdatenbank, die nicht Debian-spezifisch sind. Sie " -"müssen diese Fehler an die Programmautoren weiterleiten, so dass die " -"Programmautoren sie in einer zukünftigen Veröffentlichung beheben können." - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:141 -msgid "" -"While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do " -"so if you're able. When you make such fixes, be sure to pass them on to the " -"upstream maintainers as well. Debian users and developers will sometimes " -"submit patches to fix upstream bugs — you should evaluate and forward these " -"patches upstream." -msgstr "" -"Obwohl es nicht Ihre Arbeit ist, nicht Debian-spezifische Fehler zu beheben, " -"können Sie dies dennoch tun, wenn Sie dazu in der Lage sind. Wenn Sie solche " -"Fehler beheben, stellen Sie sicher, dass Sie ihre Korrekturen auch an die " -"ursprünglichen Betreuer weiterleiten. Debian-Anwender und -Entwickler " -"werden manchmal Patche schicken, um Fehler im Ursprungsprogramm zu beheben – " -"Sie sollten diese Patche auswerten und an die ursprünglichen Autoren " -"weiterleiten." - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:148 -msgid "" -"If you need to modify the upstream sources in order to build a policy " -"compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream " -"developers which can be included there, so that you won't have to modify the " -"sources of the next upstream version. Whatever changes you need, always try " -"not to fork from the upstream sources." -msgstr "" -"Falls Sie die ursprünglichen Quellen verändern müssen, um ein den " -"Richtlinien entsprechendes Paket zu erstellen, dann sollten Sie freundlich " -"eine Korrektur vorschlagen, die dort eingefügt werden kann, so dass Sie die " -"Quellen bei der nächsten Version der Urprungsautoren nicht ändern müssen. " -"Ganz gleich, welche Änderungen sie möchten – versuchen Sie ein Verzweigen " -"von den ursprünglichen Quellen zu vermeiden." - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:155 -msgid "" -"If you find that the upstream developers are or become hostile towards " -"Debian or the free software community, you may want to re-consider the need " -"to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian " -"community is not worth the benefits the software may bring." -msgstr "" -"Wenn Sie der Ansicht sind, dass die ursprünglichen Entwickler Debian oder " -"der Gemeinschaft rund um freie Software ablehnend gegenüber stehen, könnten " -"Sie es sich nochmal überlegen, ob Sie die Software in Debian einbringen " -"möchten. Manchmal sind es die gesellschaftlichen Kosten höher, als der " -"Gewinn, den die Software mitbringt." - -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:163 -msgid "Managing release-critical bugs" -msgstr "Verwalten veröffentlichungskritischer Fehler" - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:165 -msgid "" -"Generally you should deal with bug reports on your packages as described in " -"<xref linkend=\"bug-handling\"/>. However, there's a special category of " -"bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC " -"bugs). All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, " -"<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> are considered to " -"have an impact on whether the package can be released in the next stable " -"release of Debian. These bugs can delay the Debian release and/or can " -"justify the removal of a package at freeze time. That's why these bugs need " -"to be corrected as quickly as possible." -msgstr "" -"Sie sollten Fehlerberichte zu Ihren Paketen generell erledigen, wie es in " -"<xref linkend=\"bug-handling\"/> beschrieben wird. Es gibt jedoch eine " -"spezielle Fehlerkategorie, auf die Sie besonders Acht geben sollten – " -"sogenannte veröffentlichungskritische Fehler (release critical bugs/RC-" -"Fehler). Alle Fehlerberichte, mit den Dringlichkeiten <literal>critical</" -"literal>, <literal>grave</literal> oder <literal>serious</literal> werden so " -"angesehen, als ob sie einen Einfluss darauf haben, ob das Paket in der " -"nächsten stabilen Veröffentlichung von Debian enthalten sein kann. Diese " -"Fehler können die Debian-Veröffentlichung verzögern und/oder die Entfernung " -"des Pakets zur Zeit des Einfrierens rechtfertigen. Daher müssen diese Fehler " -"so schnell wie möglich behoben werden." - -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:176 -msgid "" -"Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality " -"Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help " -"whenever possible. If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a " -"package of yours within 2 weeks, you should either ask for help by sending a " -"mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-qa@&lists-host;</" -"email>, or explain your difficulties and present a plan to fix them by " -"sending a mail to the bug report. Otherwise, people from the QA group may " -"want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/>) after " -"trying to contact you (they might not wait as long as usual before they do " -"their NMU if they have seen no recent activity from you in the BTS)." -msgstr "" -"Entwickler, die Teil der <ulink rl=\"&url-debian-qa;" -"\">Qualitätssicherungsgruppe</ulink> sind, verfolgen all diese Fehler und " -"versuchen zu helfen, wann immer dies möglich ist. Falls Sie aus irgendeinem " -"Grund einen RC-Fehler nicht innerhalb von zwei Wochen beheben können, " -"sollten Sie entweder die Qualitätssicherungsgruppe (QS) <email>debian-" -"qa@&lists-host;</email> um Hilfe bitten oder Ihre Schwierigkeiten erklären " -"und einen Plan zum Beheben per Mail an den Fehlerbericht senden. Andernfalls " -"könnten Leute der QS möglicherweise einen »Non-Maintainer Upload« (siehe " -"<xref linkend=\"nmu\"/>) durchführen, nachdem Sie versucht haben, Sie zu " -"kontaktieren. (Möglicherweise warten sie nicht so lange wie üblich, bevor " -"sie den NMU durchführen, wenn Sie keine aktuelle Aktivität ihrerseits im BTS " -"sehen.)" - -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:191 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:249 msgid "Retiring" msgstr "Sich zurückziehen" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:193 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:251 msgid "" "If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the " "following steps:" @@ -427,16 +518,16 @@ msgstr "" "Falls Sie das Debian-Projekt verlassen wollen, sollten Sie die folgenden " "Schritte einhalten:" -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:199 +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:257 msgid "" "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/>." msgstr "" "Verwaisen Sie all Ihre Pakete, wie in <xref linkend=\"orphaning\"/> " "beschrieben." -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:204 +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:262 msgid "" "Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to " "<email>debian-private@&lists-host;</email>." @@ -444,8 +535,8 @@ msgstr "" "Senden Sie eine GPG-signierte E-Mail mit den Gründen, weshalb Sie das " "Projekt verlassen, an <email>debian-private@&lists-host;</email>." -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:210 +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:268 msgid "" "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a " "ticket in Debian RT by sending a mail to &email-keyring; with the words " @@ -455,3 +546,76 @@ msgstr "" "Sie ein Ticket in Debian-RT öffnen. Dies geschieht durch Senden einer E-Mail " "an &email-keyring; mit den Wörtern »Debian RT« in der Betreffzeile (Groß- " "und Kleinschreibung spielt keine Rolle)." + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:275 +msgid "" +"It is important that the above process is followed, because finding inactive " +"developers and orphaning their packages takes significant time and effort." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:281 +msgid "Returning after retirement" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:283 +msgid "" +"A retired developer's account is marked as \"emeritus\" when the process in " +"<xref linkend=\"s3.7\"/> is followed, and \"disabled\" otherwise. Retired " +"developers with an \"emeritus\" account can get their account re-activated " +"as follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:292 +msgid "Contact &email-debian-account-manager;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:297 +msgid "" +"Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer " +"still knows important parts of P&P and T&S)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:303 +msgid "" +"Prove that they still control the GPG key associated with the account, or " +"provide proof of identify on a new GPG key, with at least two signatures " +"from other developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:310 +msgid "" +"Retired developers with a \"disabled\" account need to go through NM again." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality " +#~ "Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help " +#~ "whenever possible. If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in " +#~ "a package of yours within 2 weeks, you should either ask for help by " +#~ "sending a mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-" +#~ "qa@&lists-host;</email>, or explain your difficulties and present a plan " +#~ "to fix them by sending a mail to the bug report. Otherwise, people from " +#~ "the QA group may want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=" +#~ "\"nmu\"/>) after trying to contact you (they might not wait as long as " +#~ "usual before they do their NMU if they have seen no recent activity from " +#~ "you in the BTS)." +#~ msgstr "" +#~ "Entwickler, die Teil der <ulink rl=\"&url-debian-qa;" +#~ "\">Qualitätssicherungsgruppe</ulink> sind, verfolgen all diese Fehler und " +#~ "versuchen zu helfen, wann immer dies möglich ist. Falls Sie aus " +#~ "irgendeinem Grund einen RC-Fehler nicht innerhalb von zwei Wochen beheben " +#~ "können, sollten Sie entweder die Qualitätssicherungsgruppe (QS) " +#~ "<email>debian-qa@&lists-host;</email> um Hilfe bitten oder Ihre " +#~ "Schwierigkeiten erklären und einen Plan zum Beheben per Mail an den " +#~ "Fehlerbericht senden. Andernfalls könnten Leute der QS möglicherweise " +#~ "einen »Non-Maintainer Upload« (siehe <xref linkend=\"nmu\"/>) " +#~ "durchführen, nachdem Sie versucht haben, Sie zu kontaktieren. " +#~ "(Möglicherweise warten sie nicht so lange wie üblich, bevor sie den NMU " +#~ "durchführen, wenn Sie keine aktuelle Aktivität ihrerseits im BTS sehen.)" diff --git a/po4a/de/pkgs.po b/po4a/de/pkgs.po index f57ce06..89360c1 100755 --- a/po4a/de/pkgs.po +++ b/po4a/de/pkgs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 18:54+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -346,9 +346,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #: pkgs.dbk:176 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it " +#| "causes lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)." msgid "" "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes " -"lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)." +"<command>lintian</command> to emit errors (they will start with <literal>E</" +"literal>)." msgstr "" "Normalerweise sollte ein Paket <emphasis>nicht</emphasis> hochgeladen " "werden, wenn es Lintian-Fehler verursacht (sie beginnen mit <literal>E</" @@ -1686,11 +1691,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:842 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, " +#| "whether or not you are the maintainer, collect pertinent information " +#| "about the problem, and promptly contact the security team at &email-" +#| "security-team; as soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT " +#| "UPLOAD</emphasis> any packages for <literal>stable</literal> without " +#| "contacting the team. Useful information includes, for example:" msgid "" "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether " "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the " -"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as " -"soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " +"problem, and promptly contact the security team, preferedly by filing a " +"ticket in their Request Tracker. See <ulink url=\"http://wiki.debian.org/rt." +"debian.org#SecurityTeam\"></ulink>. Alternatively you may email &email-" +"security-team;. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " "packages for <literal>stable</literal> without contacting the team. Useful " "information includes, for example:" msgstr "" @@ -1702,7 +1717,12 @@ msgstr "" "Nützliche Informationen enthalten beispielsweise:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:852 +#: pkgs.dbk:855 +msgid "Whether or not the bug is already public." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:860 msgid "" "Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check " "each version that is present in a supported Debian release, as well as " @@ -1713,7 +1733,7 @@ msgstr "" "gibt, ebenso wie <literal>testing</literal> und <literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:859 +#: pkgs.dbk:867 msgid "" "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)" msgstr "" @@ -1721,7 +1741,7 @@ msgstr "" "hilfreich)" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:864 +#: pkgs.dbk:872 msgid "" "Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <filename>." "diff.gz</filename> and <filename>.dsc</filename> files and read <xref " @@ -1732,7 +1752,7 @@ msgstr "" "filename> und lesen Sie zuerst <xref linkend=\"bug-security-building\"/>)" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:871 +#: pkgs.dbk:879 msgid "" "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression " "testing, etc.)" @@ -1741,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Regressionstest etc.)" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:877 +#: pkgs.dbk:885 msgid "" "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-" "advisories\"/>)" @@ -1750,7 +1770,7 @@ msgstr "" "\"bug-security-advisories\"/>)" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:882 +#: pkgs.dbk:890 msgid "" "As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain " "it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate " @@ -1764,12 +1784,12 @@ msgstr "" "gehandhabt werden können." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:888 +#: pkgs.dbk:896 msgid "The Security Tracker" msgstr "Die Sicherheits-Fehlerverfolgung" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:890 +#: pkgs.dbk:898 msgid "" "The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://" "security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This " @@ -1787,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Fehlerverfolgung hinzugefügt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:898 +#: pkgs.dbk:906 msgid "" "You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for " "your package to see which issues are still open. If you can, please provide " @@ -1801,12 +1821,12 @@ msgstr "" "Anweisungen finden Sie auf dem Webseiten der Fehlerverfolgung." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:906 +#: pkgs.dbk:914 msgid "Confidentiality" msgstr "Vertraulichkeit" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:908 +#: pkgs.dbk:916 msgid "" "Unlike most other activities within Debian, information about security " "issues must sometimes be kept private for a time. This allows software " @@ -1823,30 +1843,30 @@ msgstr "" "Angelegenheit an die Öffentlichkeit gesickert ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:915 +#: pkgs.dbk:923 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:" msgstr "" "Es gibt mehrere Möglichkeiten, wie Entwickler von einem Sicherheitsproblem " "erfahren:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:920 +#: pkgs.dbk:928 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)" msgstr "" "sie bemerken es in einem öffentlichen Forum (Maillingliste, Website etc.)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:925 +#: pkgs.dbk:933 msgid "someone files a bug report" msgstr "jemand verfasst einen Fehlerbericht" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:930 +#: pkgs.dbk:938 msgid "someone informs them via private email" msgstr "jemand informiert sie per privater E-Mail" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:935 +#: pkgs.dbk:943 msgid "" "In the first two cases, the information is public and it is important to " "have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be " @@ -1859,7 +1879,7 @@ msgstr "" "paar mögliche Optionen, mit dem Problem umzugehen:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:943 +#: pkgs.dbk:951 msgid "" "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the " "problem a secret and a fix should be made and released." @@ -1869,7 +1889,7 @@ msgstr "" "erstellt und veröffentlicht werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:949 +#: pkgs.dbk:957 msgid "" "If the problem is severe, it is preferable to share the information with " "other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact " @@ -1881,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Einzelpersonen, die sich darum kümmern." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:956 +#: pkgs.dbk:964 msgid "" "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be " "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of " @@ -1897,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Team gesandt werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:963 +#: pkgs.dbk:971 msgid "" "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to " "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS " @@ -1912,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Allgemeinheit untersucht werden kann (und soll)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:970 +#: pkgs.dbk:978 msgid "" "There are two reasons for releasing information even though secrecy is " "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit " @@ -1923,7 +1943,7 @@ msgstr "" "bekannt oder es wurde ein Exploit veröffentlicht." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:975 +#: pkgs.dbk:983 msgid "" "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about " "sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/" @@ -1935,12 +1955,12 @@ msgstr "" "Sicherheits-FAQ</ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:981 +#: pkgs.dbk:989 msgid "Security Advisories" msgstr "Sicherheitswarnungen" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:983 +#: pkgs.dbk:991 msgid "" "Security advisories are only issued for the current, released stable " "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or " @@ -1964,57 +1984,57 @@ msgstr "" "umfassen:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:996 +#: pkgs.dbk:1004 msgid "A description of the problem and its scope, including:" msgstr "" "eine Beschreibung des Problems und seines Geltungsbereichs, einschließlich:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1001 +#: pkgs.dbk:1009 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)" msgstr "dem Typ des Problems (Rechteausweitung, Dienstverweigerung etc.)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1006 +#: pkgs.dbk:1014 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)" msgstr "" "Welche Privilegien können erlangt werden und durch wen (falls durch " "jemanden)?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1011 +#: pkgs.dbk:1019 msgid "How it can be exploited" msgstr "Wie kann dies ausgenutzt werden?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1016 +#: pkgs.dbk:1024 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable" msgstr "Ist es aus der Ferne oder lokal ausnutzbar?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1021 +#: pkgs.dbk:1029 msgid "How the problem was fixed" msgstr "Wie wurde das Problem gelöst?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1026 +#: pkgs.dbk:1034 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems." msgstr "" "Diese Informationen ermöglichen es Anwendern die Bedrohung ihrer Systeme zu " "beurteilen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1031 +#: pkgs.dbk:1039 msgid "Version numbers of affected packages" msgstr "Versionsnummern betroffener Pakete" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1036 +#: pkgs.dbk:1044 msgid "Version numbers of fixed packages" msgstr "Versionsnummern reparierter Pakete" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1041 +#: pkgs.dbk:1049 msgid "" "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian " "security archive)" @@ -2023,7 +2043,7 @@ msgstr "" "(üblicherweise aus dem Debian-Sicherheitsarchiv)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1047 +#: pkgs.dbk:1055 msgid "" "References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</" "ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing " @@ -2034,12 +2054,12 @@ msgstr "" "Querverweisen zur Schwachstelle" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1056 +#: pkgs.dbk:1064 msgid "Preparing packages to address security issues" msgstr "Pakete vorbereiten, um Sicherheitsthemen anzugehen" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1058 +#: pkgs.dbk:1066 msgid "" "One way that you can assist the security team in their duties is to provide " "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable " @@ -2050,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Sicherheitswarnung des Stable-Releases geeignet sind." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1063 +#: pkgs.dbk:1071 msgid "" "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid " "changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make " @@ -2070,7 +2090,7 @@ msgstr "" "die Änderung auch sein mag." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1071 +#: pkgs.dbk:1079 msgid "" "This means that moving to a new upstream version is not a good solution. " "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present " @@ -2085,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Debian-Sicherheits-Team in der Lage sein zu helfen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1077 +#: pkgs.dbk:1085 msgid "" "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example " "when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this " @@ -2101,7 +2121,7 @@ msgstr "" "abstimmen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1084 +#: pkgs.dbk:1092 msgid "" "Related to this is another important guideline: always test your changes. " "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on " @@ -2117,7 +2137,7 @@ msgstr "" "raffinierte Weise stört." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1091 +#: pkgs.dbk:1099 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your " "package which are not directly related to fixing the vulnerability. These " @@ -2139,7 +2159,7 @@ msgstr "" "unterlassen sie es also." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1101 +#: pkgs.dbk:1109 msgid "" "Review and test your changes as much as possible. Check the differences " "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the " @@ -2155,12 +2175,12 @@ msgstr "" ">)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1109 +#: pkgs.dbk:1117 msgid "Be sure to verify the following items:" msgstr "Überprüfen Sie unbedingt folgende Elemente:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1114 +#: pkgs.dbk:1122 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your " "<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this " @@ -2179,7 +2199,7 @@ msgstr "" "oder <literal>stable</literal> an!" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1125 +#: pkgs.dbk:1133 msgid "" "The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>." msgstr "" @@ -2187,7 +2207,7 @@ msgstr "" "haben." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1130 +#: pkgs.dbk:1138 msgid "" "Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to " "determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</" @@ -2208,7 +2228,7 @@ msgstr "" "späterer Querverweis auf den Bezeichner ist möglich." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1141 +#: pkgs.dbk:1149 msgid "" "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is " "proper. It must be greater than the current package, but less than package " @@ -2232,7 +2252,7 @@ msgstr "" # FIXME s/.org /.org/ #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1154 +#: pkgs.dbk:1162 msgid "" "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian." "org</literal> before (by a previous security update), build the upload " @@ -2251,7 +2271,7 @@ msgstr "" "die Originalquelle hochladen (<literal>dpkg-buildpackage -sd</literal>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1164 +#: pkgs.dbk:1173 msgid "" "Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise " @@ -2263,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsfehlerbehebung später in die Hauptarchive zu verschieben." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1172 +#: pkgs.dbk:1181 msgid "" "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> " "which only has packages installed from the distribution you are building " @@ -2279,12 +2299,12 @@ msgstr "" "\"pbuilder\"/> und <xref linkend=\"debootstrap\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1183 +#: pkgs.dbk:1192 msgid "Uploading the fixed package" msgstr "Hochladen eines reparierten Pakets" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1185 +#: pkgs.dbk:1194 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security " "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-" @@ -2300,7 +2320,7 @@ msgstr "" "verursachen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1192 +#: pkgs.dbk:1201 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to " "<literal>proposed-updates</literal> without coordinating with the security " @@ -2321,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Distribution Stable ohne eine Sicherheitsaktualisierung für dieses Paket." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1202 +#: pkgs.dbk:1211 msgid "" "Once you have created and tested the new package and it has been approved by " "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in " @@ -2335,7 +2355,7 @@ msgstr "" "hochgeladen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1208 +#: pkgs.dbk:1217 msgid "" "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will " "automatically be built for all architectures and stored for verification by " @@ -2346,7 +2366,7 @@ msgstr "" "durch das Sicherheits-Team gespeichert." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1213 +#: pkgs.dbk:1222 msgid "" "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible " "by the security team. This is necessary since there might be fixes for " @@ -2358,7 +2378,7 @@ msgstr "" "können." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1218 +#: pkgs.dbk:1227 msgid "" "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on " "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper " @@ -2371,13 +2391,13 @@ msgstr "" "literal> auf <literal>&ftp-master-host;</literal> vorgeschlagen." #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1230 +#: pkgs.dbk:1239 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages" msgstr "" "Verschieben, Entfernen, Umbenennen, Adoptieren und Verwaisen von Paketen" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1232 +#: pkgs.dbk:1241 msgid "" "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload " "process. These procedures should be manually followed by maintainers. This " @@ -2389,12 +2409,12 @@ msgstr "" "diesen Fällen zu tun ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1237 +#: pkgs.dbk:1246 msgid "Moving packages" msgstr "Pakete verschieben" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1241 +#: pkgs.dbk:1250 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "guidelines on what section a package belongs in." @@ -2403,7 +2423,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1239 +#: pkgs.dbk:1248 msgid "" "Sometimes a package will change its section. For instance, a package from " "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the " @@ -2416,7 +2436,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1246 +#: pkgs.dbk:1255 msgid "" "If you need to change the section for one of your packages, change the " "package control information to place the package in the desired section, and " @@ -2440,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Ftpmasters, damit Sie verstehen, was geschehen ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1258 +#: pkgs.dbk:1267 msgid "" "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> " "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is " @@ -2456,12 +2476,12 @@ msgstr "" "beschrieben wird." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1267 +#: pkgs.dbk:1276 msgid "Removing packages" msgstr "Pakete entfernen" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1269 +#: pkgs.dbk:1278 msgid "" "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an " "old compatibility library which is no longer required), you need to file a " @@ -2496,7 +2516,7 @@ msgstr "" "<literal>ftp.debian.org</literal> melden." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1286 +#: pkgs.dbk:1295 msgid "" "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the " "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). " @@ -2514,7 +2534,7 @@ msgstr "" "ausstehende Anfragen zum Entfernen bereit." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1295 +#: pkgs.dbk:1304 msgid "" "Note that removals can only be done for the <literal>unstable</literal>, " "<literal>experimental</literal> and <literal>stable</literal> distribution. " @@ -2531,7 +2551,7 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal> kein Paket davon abhängt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1304 +#: pkgs.dbk:1313 msgid "" "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If " "a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" @@ -2551,7 +2571,7 @@ msgstr "" "übernommen werden müssen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1313 +#: pkgs.dbk:1322 msgid "" "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the " "request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a " @@ -2565,7 +2585,7 @@ msgstr "" "entfernte ersetzt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1319 +#: pkgs.dbk:1328 msgid "" "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. " "If you want to remove another package, you have to get the approval of its " @@ -2585,7 +2605,7 @@ msgstr "" "anstatt einen neuen Fehlerbericht als Bitte um Entfernen einzureichen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1329 +#: pkgs.dbk:1338 msgid "" "Further information relating to these and other package removal related " "topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals" @@ -2597,7 +2617,7 @@ msgstr "" "remove.html\"></ulink> gefunden werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1334 +#: pkgs.dbk:1343 msgid "" "If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-" "devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</" @@ -2623,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Paketen wird auf &email-debian-qa; diskutiert." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1347 +#: pkgs.dbk:1356 msgid "" "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. " "They should either be reassigned to another package in the case where the " @@ -2645,12 +2665,12 @@ msgstr "" "Debian-Releases als behoben gekennzeichnet werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1358 +#: pkgs.dbk:1367 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>" msgstr "Entfernen von Paketen aus <filename>Incoming</filename>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1360 +#: pkgs.dbk:1369 msgid "" "In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</" "filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this " @@ -2673,12 +2693,12 @@ msgstr "" "vorkommen, dass Sie ein Paket ersetzen." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1375 +#: pkgs.dbk:1384 msgid "Replacing or renaming packages" msgstr "Umbenennen oder Ersetzen von Paketen" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1377 +#: pkgs.dbk:1386 msgid "" "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their " "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a " @@ -2711,7 +2731,7 @@ msgstr "" "gleichzeitig die Fehler ordnungsgemäß neu zuzuweisen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1393 +#: pkgs.dbk:1402 msgid "" "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish " "to replace it. The only way to do this is to increase the version number " @@ -2738,12 +2758,12 @@ msgstr "" "von Spiegelservern sicherzustellen." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1408 +#: pkgs.dbk:1417 msgid "Orphaning a package" msgstr "Verwaisen von Paketen" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1410 +#: pkgs.dbk:1419 msgid "" "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see " "that the package is marked as orphaned. You should set the package " @@ -2775,7 +2795,7 @@ msgstr "" "die Fehlernummer nicht angibt)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1425 +#: pkgs.dbk:1434 msgid "" "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership " "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem " @@ -2792,7 +2812,7 @@ msgstr "" "für <literal>Request For Adoption</literal> (Bitte um Adoption)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1433 +#: pkgs.dbk:1442 msgid "" "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>." msgstr "" @@ -2800,12 +2820,12 @@ msgstr "" "Seiten</ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1439 +#: pkgs.dbk:1448 msgid "Adopting a package" msgstr "Adoption eines Pakets" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1441 +#: pkgs.dbk:1450 msgid "" "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink " "url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</" @@ -2820,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Informationen zu erhalten und etwas über die Prozeduren zu erfahren." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1448 +#: pkgs.dbk:1457 msgid "" "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that " "would be package hijacking. You can, of course, contact the current " @@ -2836,7 +2856,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1454 +#: pkgs.dbk:1463 msgid "" "Generally, you may not take over the package without the assent of the " "current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to " @@ -2856,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Technischer Ausschuss</ulink>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1464 +#: pkgs.dbk:1473 msgid "" "If you take over an old package, you probably want to be listed as the " "package's official maintainer in the bug system. This will happen " @@ -2878,12 +2898,12 @@ msgstr "" "Fehlerberichte erhalten." #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1478 +#: pkgs.dbk:1487 msgid "Porting and being ported" msgstr "Portieren und portiert werden" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1480 +#: pkgs.dbk:1489 msgid "" "Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are " "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your " @@ -2897,7 +2917,7 @@ msgstr "" "diesem Kapitel lesen." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1486 +#: pkgs.dbk:1495 msgid "" "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are " "different from the original architecture of the package maintainer's binary " @@ -2917,12 +2937,12 @@ msgstr "" "arches; weitere Builds hinausläuft." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1495 +#: pkgs.dbk:1504 msgid "Being kind to porters" msgstr "Seien Sie freundlich zu Portierern" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1497 +#: pkgs.dbk:1506 msgid "" "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal " "with a large volume of packages. Ideally, every source package should build " @@ -2939,7 +2959,7 @@ msgstr "" "in die Klemme geraten lassen und ihre Arbeit unnötig erschweren." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1505 +#: pkgs.dbk:1514 msgid "" "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues " "raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in " @@ -2955,7 +2975,7 @@ msgstr "" "auch immer das Problem ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1512 +#: pkgs.dbk:1521 msgid "" "By far, most of the problems encountered by porters are caused by " "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a " @@ -2967,7 +2987,7 @@ msgstr "" "sollten." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1519 +#: pkgs.dbk:1528 msgid "" "Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-" "Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are " @@ -2996,7 +3016,7 @@ msgstr "" "bereitgestellt wird (siehe<xref linkend=\"pbuilder\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1534 +#: pkgs.dbk:1543 msgid "" "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be " "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/>)." @@ -3006,7 +3026,7 @@ msgstr "" "depcheck\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1538 +#: pkgs.dbk:1547 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "instructions on setting build dependencies." @@ -3015,7 +3035,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1544 +#: pkgs.dbk:1553 msgid "" "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or " "<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, " @@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr "" "<literal>amd64</literal>) setzen, ist dies normalerweise falsch." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1554 +#: pkgs.dbk:1563 msgid "" "Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x " "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source " @@ -3047,7 +3067,7 @@ msgstr "" # zu »target« http://www.schulz-koengen.de/biblio/makefiles.htm#a2a1 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1562 +#: pkgs.dbk:1571 msgid "" "Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/" "files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They " @@ -3060,7 +3080,7 @@ msgstr "" "<filename>debian/rules</filename> entfernt werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1570 +#: pkgs.dbk:1579 msgid "" "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or " "programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/" @@ -3075,7 +3095,7 @@ msgstr "" "sogar wenn er die gleiche Architektur hat." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1579 +#: pkgs.dbk:1588 msgid "" "Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-" "case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but " @@ -3089,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Builder erledigt werden kann." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1587 +#: pkgs.dbk:1596 msgid "" "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, " "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although " @@ -3103,7 +3123,7 @@ msgstr "" "unterschiedliche Compiler vorgeben." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1595 +#: pkgs.dbk:1604 msgid "" "Make sure your <filename>debian/rules</filename> contains separate " "<literal>binary-arch</literal> and <literal>binary-indep</literal> targets, " @@ -3120,12 +3140,12 @@ msgstr "" "dies zu prüfen, führen Sie <command>dpkg-buildpackage -B</command> aus." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1606 +#: pkgs.dbk:1615 msgid "Guidelines for porter uploads" msgstr "Richtlinien für Uploads von Portierern" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1608 +#: pkgs.dbk:1617 msgid "" "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, " "you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it " @@ -3144,7 +3164,7 @@ msgstr "" "\"/> zu Rate." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1616 +#: pkgs.dbk:1625 msgid "" "For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not " "need to touch any of the files in the source package. This includes " @@ -3155,7 +3175,7 @@ msgstr "" "<filename>debian/changelog</filename> ein." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1621 +#: pkgs.dbk:1630 msgid "" "The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-" "buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of " @@ -3173,7 +3193,7 @@ msgstr "" "arch</literal> benutzt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1630 +#: pkgs.dbk:1639 msgid "" "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need " "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run " @@ -3188,12 +3208,12 @@ msgstr "" "Signierungsmodus aus der Ferne von <command>dpkg-sig</command>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1637 +#: pkgs.dbk:1646 msgid "Recompilation or binary-only NMU" msgstr "Neu compilieren oder rein binärer NMU" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1639 +#: pkgs.dbk:1648 msgid "" "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment " "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete " @@ -3213,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Versionsnummern, als das aktuell verfügbare haben)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1648 +#: pkgs.dbk:1657 msgid "" "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package " "uninstallable. This could happen when a source package generates arch-" @@ -3228,7 +3248,7 @@ msgstr "" "literal> wechselseitige Abhängigkeiten erzeugen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1654 +#: pkgs.dbk:1663 msgid "" "Despite the required modification of the changelog, these are called binary-" "only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures " @@ -3240,7 +3260,7 @@ msgstr "" "erneuten Compilierens bedürfig betrachten." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1659 +#: pkgs.dbk:1668 msgid "" "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the " "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian " @@ -3256,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Quellcode)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1674 +#: pkgs.dbk:1683 msgid "" "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the " "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was " @@ -3272,7 +3292,7 @@ msgstr "" "neue Syntax bevorzugt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1666 +#: pkgs.dbk:1675 msgid "" "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix " "appended to the package version number, following the form " @@ -3295,7 +3315,7 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/> haben." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1682 +#: pkgs.dbk:1691 msgid "" "Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-" "buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only " @@ -3306,12 +3326,12 @@ msgstr "" "B</literal>, um nur die architekturabhängigen Teile des Pakets zu erstellen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1689 +#: pkgs.dbk:1698 msgid "When to do a source NMU if you are a porter" msgstr "Wann ein Quell-NMU als Portierer gemacht werden sollte" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1691 +#: pkgs.dbk:1700 msgid "" "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref " "linkend=\"nmu\"/>, just like non-porters. However, it is expected that the " @@ -3333,7 +3353,7 @@ msgstr "" "entscheiden welche Architekturen Kandidaten sind und kündigen dies an." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1700 +#: pkgs.dbk:1709 msgid "" "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above " "guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, " @@ -3360,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Release-Team ab." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1712 +#: pkgs.dbk:1721 msgid "" "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they " "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or " @@ -3378,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Architekturen gibt, um vielen Lizenzen zu entsprechen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1720 +#: pkgs.dbk:1729 msgid "" "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the " "current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such " @@ -3397,7 +3417,7 @@ msgstr "" "externen Probleme behoben wurden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1728 +#: pkgs.dbk:1737 msgid "" "Porters may also have an unofficial location where they can put the results " "of their work during the waiting period. This helps others running the port " @@ -3411,12 +3431,12 @@ msgstr "" "offiziellen Segen oder Status, daher nehme sich der Käufer in Acht." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1738 +#: pkgs.dbk:1747 msgid "Porting infrastructure and automation" msgstr "Portierungs-Infrastruktur und -Automatisierung" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1740 +#: pkgs.dbk:1749 msgid "" "There is infrastructure and several tools to help automate package porting. " "This section contains a brief overview of this automation and porting to " @@ -3430,12 +3450,12 @@ msgstr "" "erhalten." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1745 +#: pkgs.dbk:1754 msgid "Mailing lists and web pages" msgstr "Mailinglisten und Web-Seiten" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1747 +#: pkgs.dbk:1756 msgid "" "Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url=" "\"&url-debian-ports;\"></ulink>." @@ -3444,7 +3464,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-debian-ports;\"></ulink> gefunden werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1751 +#: pkgs.dbk:1760 msgid "" "Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists " "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These " @@ -3458,12 +3478,12 @@ msgstr "" "Portierer herzustellen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1759 +#: pkgs.dbk:1768 msgid "Porter tools" msgstr "Werkzeuge der Portierers" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1761 +#: pkgs.dbk:1770 msgid "" "Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-" "porting\"/>." @@ -3472,12 +3492,12 @@ msgstr "" "linkend=\"tools-porting\"/> gefunden werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1767 +#: pkgs.dbk:1776 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1769 +#: pkgs.dbk:1778 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as " "a distributed, client-server build distribution system. It is usually used " @@ -3496,7 +3516,7 @@ msgstr "" "Pakete zu beziehen, die erstellt werden müssen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1777 +#: pkgs.dbk:1786 msgid "" "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available " "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated " @@ -3516,7 +3536,7 @@ msgstr "" "nachvollziehen zu können." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1786 +#: pkgs.dbk:1795 msgid "" "Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build</" "systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at " @@ -3530,7 +3550,7 @@ msgstr "" "Protokolle von Build-Versuchen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1792 +#: pkgs.dbk:1801 msgid "" "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. " "Independent development groups can use the system for different sub-flavors " @@ -3547,7 +3567,7 @@ msgstr "" "versetzt, ganze Distributionen schnell neu zu compilieren." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1799 +#: pkgs.dbk:1808 msgid "" "The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at " "<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-" @@ -3561,7 +3581,7 @@ msgstr "" "verwiesen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1806 +#: pkgs.dbk:1815 msgid "" "When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please " "use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>." @@ -3571,12 +3591,12 @@ msgstr "" "\"/> beschriebene Format." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1815 +#: pkgs.dbk:1824 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable" msgstr "Wenn Ihr Paket <emphasis>nicht</emphasis> portierbar ist" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1817 +#: pkgs.dbk:1826 msgid "" "Some packages still have issues with building and/or working on some of the " "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not " @@ -3594,7 +3614,7 @@ msgstr "" "unterstützt werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1824 +#: pkgs.dbk:1833 msgid "" "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and " "wasting buildd time, you need to do a few things:" @@ -3603,7 +3623,7 @@ msgstr "" "Buildd-Zeit vergeuden, müssen Sie ein paar Dinge tun:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1830 +#: pkgs.dbk:1839 msgid "" "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on " "architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve " @@ -3623,7 +3643,7 @@ msgstr "" "sobald die benötigte Funktionalität verfügbar ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1838 +#: pkgs.dbk:1847 msgid "" "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty " "constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported " @@ -3637,7 +3657,7 @@ msgstr "" "dies einem menschlichen Leser ohne tatsächliche Versuche anzeigen." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1846 +#: pkgs.dbk:1855 msgid "" "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your " "package, it must be included in <filename>Packages-arch-specific</filename>, " @@ -3652,7 +3672,7 @@ msgstr "" "Bitte lesen am Anfang der Datei, wer wegen der Änderungen kontaktiert wird." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1855 +#: pkgs.dbk:1864 msgid "" "Please note that it is insufficient to only add your package to " "<filename>Packages-arch-specific</filename> without making it fail to build " @@ -3672,13 +3692,47 @@ msgstr "" "Entfernung, indem Sie einen Fehlerbericht gegen <systemitem role=\"package" "\">ftp.debian.org</systemitem> einreichen." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: pkgs.dbk:1875 +msgid "Marking non-free packages as auto-buildable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: pkgs.dbk:1877 +msgid "" +"By default packages from non-free are not built by the autobuilder network " +"(mostly because the license of the packages could disapprove). To enable a " +"package to be build you need to perform the following steps:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1885 +msgid "" +"Check whether it is legally allowed and technically possible to auto-build " +"the package ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1891 +msgid "" +"Add <literal>XS-Autobuild: yes</literal> into the header part of " +"<filename>debian/control</filename> ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1897 +msgid "" +"Send an email to &email-nonfree-release; and explain why the package can " +"legitimately and technically be auto-built." +msgstr "" + #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1868 +#: pkgs.dbk:1906 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)" msgstr "Non-Maintainer Uploads (NMUs)" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1870 +#: pkgs.dbk:1908 msgid "" "Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people " "who work on and upload new versions of the package. In some situations, it " @@ -3696,17 +3750,17 @@ msgstr "" "Uploads (NMU)</emphasis> genannt." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1879 +#: pkgs.dbk:1917 msgid "When and how to do an NMU" msgstr "Wann und wie ein NMU durchgeführt wird" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1882 +#: pkgs.dbk:1920 msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:" msgstr "Beachten Sie die folgenden Fragen, bevor Sie einen NMU durchführen:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1887 +#: pkgs.dbk:1925 msgid "" "Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the " "packaging style in NMUs is discouraged." @@ -3715,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Paketierungsstil in NMUs zu ändern ist unerwünscht." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1893 +#: pkgs.dbk:1931 msgid "" "Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the " "BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that " @@ -3727,7 +3781,7 @@ msgstr "" "oder kann er noch ein paar Tage warten?" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1900 +#: pkgs.dbk:1938 msgid "" "How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic " "Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an " @@ -3746,7 +3800,7 @@ msgstr "" "macht." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1910 +#: pkgs.dbk:1948 msgid "" "Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is " "also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private " @@ -3757,7 +3811,7 @@ msgstr "" "andere Arten zu kontaktieren (private E-Mail, IRC)." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1917 +#: pkgs.dbk:1955 msgid "" "If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to " "contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer " @@ -3775,7 +3829,7 @@ msgstr "" "die Gelegenheit gegeben wird, eine Fehlerbehebung selbst hochzuladen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1927 +#: pkgs.dbk:1965 msgid "" "When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is " "clear. Then, you must send a patch with the differences between the current " @@ -3790,7 +3844,7 @@ msgstr "" "\"package\">devscripts</systemitem> könnte hilfreich sein." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1934 +#: pkgs.dbk:1972 msgid "" "While preparing the patch, you should better be aware of any package-" "specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " @@ -3810,7 +3864,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1942 +#: pkgs.dbk:1980 msgid "" "Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some " "time to the maintainer to react (for example, by uploading to the " @@ -3823,26 +3877,34 @@ msgstr "" "empfohlene Werte, die für Verzögerungen benutzt werden:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1949 +#: pkgs.dbk:1987 +msgid "" +"Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days, with no " +"maintainer activity on the bug for 7 days and no indication that a fix is in " +"progress: 0 days" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1992 msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days" msgstr "" "Upload, der nur veröffentlichungskritische Fehler behebt, die älter als " "sieben Tage sind: zwei Tage" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1954 +#: pkgs.dbk:1997 msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days" msgstr "" "Upload, der nur veröffentlichungskritische Fehler und Fehler mit Schweregrad " "»important« behebt: fünf Tage" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1959 +#: pkgs.dbk:2002 msgid "Other NMUs: 10 days" msgstr "Andere NMUs: zehn Tage" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1965 +#: pkgs.dbk:2008 msgid "" "Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing " "security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is " @@ -3854,7 +3916,7 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal> eher erreicht." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1971 +#: pkgs.dbk:2014 msgid "" "Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a " "subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some " @@ -3877,7 +3939,7 @@ msgstr "" "aktiv ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1981 +#: pkgs.dbk:2024 msgid "" "After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that " "you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing " @@ -3889,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Paket im PTS zu abonnieren )." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1987 +#: pkgs.dbk:2030 msgid "" "This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is " "clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in " @@ -3905,12 +3967,12 @@ msgstr "" "Ihnen durchgeführten NMU aus eigener Kraft einstehen zu können." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1997 +#: pkgs.dbk:2040 msgid "NMUs and <filename>debian/changelog</filename>" msgstr "NMUs und <filename>debian/changelog</filename>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1999 +#: pkgs.dbk:2042 msgid "" "Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to " "<filename>debian/changelog</filename>, telling what has changed with this " @@ -3923,20 +3985,20 @@ msgstr "" "dieser Upload ein NMU ist, z.B:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2004 +#: pkgs.dbk:2047 #, no-wrap msgid " * Non-maintainer upload.\n" msgstr " * Non-maintainer upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2008 +#: pkgs.dbk:2051 msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages." msgstr "" "Die Möglichkeiten der Versionsvergabe für NMUs unterscheidet sich bei " "nativen und nicht nativen Paketen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2011 +#: pkgs.dbk:2054 msgid "" "If the package is a native package (without a Debian revision in the version " "number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus " @@ -3955,7 +4017,7 @@ msgstr "" "würde der NMU die Version <literal>1.5+nmu1</literal> werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2021 +#: pkgs.dbk:2064 msgid "" "If the package is a not a native package, you should add a minor version " "number to the Debian revision part of the version number (the portion after " @@ -3975,7 +4037,7 @@ msgstr "" "zum Beispiel <literal>1.6-0.1</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2030 +#: pkgs.dbk:2073 msgid "" "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be " "increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</" @@ -3988,7 +4050,7 @@ msgstr "" "wurde), würde der NMU die Version <literal>1.5+nmu4</literal> erhalten." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2036 +#: pkgs.dbk:2079 msgid "" "A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's " "work, since using an integer for the Debian revision will potentially " @@ -4006,7 +4068,7 @@ msgstr "" "Betreuer stammt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2046 +#: pkgs.dbk:2089 msgid "" "If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" " "the version number tree. This is the case for security uploads, for " @@ -4047,12 +4109,12 @@ msgstr "" "<literal>+deb70uZ</literal>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2068 +#: pkgs.dbk:2111 msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue" msgstr "Benutzung der Warteschlange <literal>DELAYED/</literal>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2071 +#: pkgs.dbk:2114 msgid "" "Having to wait for a response after you request permission to NMU is " "inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the " @@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr "" "aufzuschieben oder Ihren Upload abzubrechen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2085 +#: pkgs.dbk:2128 msgid "" "The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional " "pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are " @@ -4091,7 +4153,7 @@ msgstr "" "abbrechen kann." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2092 +#: pkgs.dbk:2135 msgid "" "If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates " "his package before the delay expires, your upload will be rejected because a " @@ -4107,12 +4169,12 @@ msgstr "" "sie behandeln) in diesen Upload einfließen lässt." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2102 +#: pkgs.dbk:2145 msgid "NMUs from the maintainer's point of view" msgstr "NMUs aus Sicht des Paketbetreuers" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2105 +#: pkgs.dbk:2148 msgid "" "When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it " "in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider " @@ -4129,7 +4191,7 @@ msgstr "" "Leute daran arbeiten." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2114 +#: pkgs.dbk:2157 msgid "" "To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next " "maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU " @@ -4143,12 +4205,12 @@ msgstr "" "aber als Ihre Betreuerversion des Pakets betreffend aufgeführt." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2123 +#: pkgs.dbk:2166 msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)" msgstr "Quell-NMUs gegenüber rein binären NMUs (binNMUs)" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2126 +#: pkgs.dbk:2169 msgid "" "The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also " "another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or " @@ -4161,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Upload durch jemand anderes als den Paketbetreuer. Er ist jedoch rein binär." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2133 +#: pkgs.dbk:2176 msgid "" "When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may " "need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same " @@ -4172,7 +4234,7 @@ msgstr "" "nötig sind, wird das gleiche Quellpaket benutzt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2139 +#: pkgs.dbk:2182 msgid "" "BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is " "added to <filename>debian/changelog</filename>, explaining why the upload " @@ -4186,7 +4248,7 @@ msgstr "" "sollte nicht im nächsten Upload enthalten sein." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2147 +#: pkgs.dbk:2190 msgid "" "Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only " "uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not " @@ -4199,12 +4261,12 @@ msgstr "" "keinen Eintrag hinzu." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2155 +#: pkgs.dbk:2198 msgid "NMUs vs QA uploads" msgstr "NMUs gegenüber QS-Uploads" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2158 +#: pkgs.dbk:2201 msgid "" "NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned " "maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is " @@ -4216,7 +4278,7 @@ msgstr "" "verwaister Pakete." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2165 +#: pkgs.dbk:2208 msgid "" "QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix " "anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is " @@ -4232,13 +4294,13 @@ msgstr "" "eines QS-Uploads eine spezielle erste Zeile:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2173 +#: pkgs.dbk:2216 #, no-wrap msgid " * QA upload.\n" msgstr " * QA upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2177 +#: pkgs.dbk:2220 msgid "" "If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it " "is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed " @@ -4258,7 +4320,7 @@ msgstr "" "dieser Pakete finden Sie unter <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2188 +#: pkgs.dbk:2231 msgid "" "Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by " "making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to " @@ -4272,12 +4334,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"adopting\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2197 +#: pkgs.dbk:2240 msgid "NMUs vs team uploads" msgstr "NMUs gegenüber Team-Uploads" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2200 +#: pkgs.dbk:2243 msgid "" "Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of " "a packaging team (which uses a mailing list as <literal>Maintainer</literal> " @@ -4301,18 +4363,18 @@ msgstr "" "Änderungsprotokolleintrag mit der folgenden Zeile beginnen:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2210 +#: pkgs.dbk:2253 #, no-wrap msgid " * Team upload.\n" msgstr " * Team upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2218 +#: pkgs.dbk:2261 msgid "Collaborative maintenance" msgstr "Gemeinschaftliche Verwaltung" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2220 +#: pkgs.dbk:2263 msgid "" "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package " "maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a " @@ -4330,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Mitbetreuer haben." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2228 +#: pkgs.dbk:2271 msgid "" "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The " "primary maintainer is the person whose name is listed in the " @@ -4347,7 +4409,7 @@ msgstr "" "aufgeführt." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2236 +#: pkgs.dbk:2279 msgid "" "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite " "easy:" @@ -4356,7 +4418,7 @@ msgstr "" "ziemlich einfach:" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2242 +#: pkgs.dbk:2285 msgid "" "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package " "from. Generally this implies you are using a network-capable version " @@ -4371,7 +4433,7 @@ msgstr "" "(siehe <xref linkend=\"alioth\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2250 +#: pkgs.dbk:2293 msgid "" "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the " "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the " @@ -4382,13 +4444,13 @@ msgstr "" "Mitbetreuers ein." #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen> -#: pkgs.dbk:2255 +#: pkgs.dbk:2298 #, no-wrap msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" msgstr "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2260 +#: pkgs.dbk:2303 msgid "" "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers " "should subscribe themselves to the appropriate source package." @@ -4397,7 +4459,7 @@ msgstr "" "die Mitbetreuer selbst für das entsprechende Quellpaket einschreiben." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2266 +#: pkgs.dbk:2309 msgid "" "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is " "recommended if you maintain several packages with the same group of " @@ -4413,7 +4475,7 @@ msgstr "" "Schemen auszuwählen:" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2275 +#: pkgs.dbk:2318 msgid "" "Put the team member mainly responsible for the package in the " "<literal>Maintainer</literal> field. In the <literal>Uploaders</literal>, " @@ -4425,7 +4487,7 @@ msgstr "" "kümmern, eingetragen." #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2282 +#: pkgs.dbk:2325 msgid "" "Put the mailing list address in the <literal>Maintainer</literal> field. In " "the <literal>Uploaders</literal> field, put the team members who care for " @@ -4439,7 +4501,19 @@ msgstr "" "Eingreifen akzeptiert (wie Moderation für Nicht-Abonnenten)." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2291 +#: pkgs.dbk:2334 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in " +#| "the <literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's " +#| "Package Overview listing (see <xref linkend=\"ddpo\"/>) with packages one " +#| "doesn't really care for, and creates a false sense of good maintenance. " +#| "For the same reason, team members do not need to add themselves to the " +#| "<literal>Uploaders</literal> field just because they are uploading the " +#| "package once, they can do a “Team upload” (see <xref linkend=\"nmu-team-" +#| "upload\"/>). Conversely, it it a bad idea to keep a package with only the " +#| "mailing list address as a <literal>Maintainer</literal> and no " +#| "<literal>Uploaders</literal>." msgid "" "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the " "<literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's Package " @@ -4448,7 +4522,7 @@ msgid "" "reason, team members do not need to add themselves to the " "<literal>Uploaders</literal> field just because they are uploading the " "package once, they can do a “Team upload” (see <xref linkend=\"nmu-team-" -"upload\"/>). Conversely, it it a bad idea to keep a package with only the " +"upload\"/>). Conversely, it is a bad idea to keep a package with only the " "mailing list address as a <literal>Maintainer</literal> and no " "<literal>Uploaders</literal>." msgstr "" @@ -4465,17 +4539,17 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2304 +#: pkgs.dbk:2347 msgid "The testing distribution" msgstr "Die Distribution Testing" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2306 +#: pkgs.dbk:2349 msgid "Basics" msgstr "Grundlagen" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2308 +#: pkgs.dbk:2351 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " "distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</" @@ -4486,7 +4560,7 @@ msgstr "" "literal> unterzogen wurden." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2313 +#: pkgs.dbk:2356 msgid "" "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that " "make them uninstallable; they also have to have generally no known release-" @@ -4502,12 +4576,12 @@ msgstr "" "sein. Bitte lesen Sie das Folgende, um weitere Einzelheiten zu erfahren." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2322 +#: pkgs.dbk:2365 msgid "Updates from unstable" msgstr "Aktualisierungen von Unstable" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2324 +#: pkgs.dbk:2367 msgid "" "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run " "twice each day, right after the installation of the updated packages; these " @@ -4525,7 +4599,7 @@ msgstr "" "Pakete zu benutzen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2332 +#: pkgs.dbk:2375 msgid "" "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional " "on the following:" @@ -4534,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Folgendes bedingt:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2338 +#: pkgs.dbk:2381 msgid "" "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 " "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note " @@ -4553,7 +4627,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2348 +#: pkgs.dbk:2391 msgid "" "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version " "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in " @@ -4564,7 +4638,7 @@ msgstr "" "literal> verfügbare Version, aber nicht die in <literal>testing</literal>);" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2355 +#: pkgs.dbk:2398 msgid "" "It must be available on all architectures on which it has previously been " "built in <literal>unstable</literal>. <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> " @@ -4575,7 +4649,7 @@ msgstr "" "könnte <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> von Interesse sein." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2362 +#: pkgs.dbk:2405 msgid "" "It must not break any dependency of a package which is already available in " "<literal>testing</literal>;" @@ -4584,7 +4658,7 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal> verfügbar sind." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2368 +#: pkgs.dbk:2411 msgid "" "The packages on which it depends must either be available in " "<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</" @@ -4597,7 +4671,7 @@ msgstr "" "alle nötigen Kriterien erfüllen)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2376 +#: pkgs.dbk:2419 msgid "" "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> " "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url=" @@ -4619,7 +4693,7 @@ msgstr "" "den Fortschritt des Pakets nach <literal>testing</literal> zu informieren." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2387 +#: pkgs.dbk:2430 msgid "" "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the " "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your " @@ -4635,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Probleme bereit, die derartigen Ärger verursachen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2394 +#: pkgs.dbk:2437 msgid "" "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the " "set of interrelationship is too complicated and cannot be sorted out by the " @@ -4646,7 +4720,7 @@ msgstr "" "Skript nicht aufgelöst werden können. Im Folgenden finden Sie Einzelheiten." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2399 +#: pkgs.dbk:2442 msgid "" "Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release." "debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build " @@ -4658,13 +4732,13 @@ msgstr "" "berücksichtigt werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2404 +#: pkgs.dbk:2447 msgid "Out-of-date" msgstr "Veraltet" #. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2407 +#: pkgs.dbk:2450 msgid "" "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There " "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release " @@ -4682,47 +4756,47 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal> unterstützt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2415 +#: pkgs.dbk:2458 msgid "Consider this example:" msgstr "Sehen Sie sich dieses Beispiel an:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2422 pkgs.dbk:2455 +#: pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2498 msgid "alpha" msgstr "alpha" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2423 pkgs.dbk:2456 +#: pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2499 msgid "arm" msgstr "arm" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2428 pkgs.dbk:2462 pkgs.dbk:2524 +#: pkgs.dbk:2471 pkgs.dbk:2505 pkgs.dbk:2567 msgid "testing" msgstr "testing" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2463 pkgs.dbk:2464 pkgs.dbk:2471 +#: pkgs.dbk:2472 pkgs.dbk:2477 pkgs.dbk:2506 pkgs.dbk:2507 pkgs.dbk:2514 msgid "1" msgstr "1" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2470 +#: pkgs.dbk:2473 pkgs.dbk:2508 pkgs.dbk:2513 msgid "-" msgstr "-" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2433 pkgs.dbk:2468 pkgs.dbk:2525 +#: pkgs.dbk:2476 pkgs.dbk:2511 pkgs.dbk:2568 msgid "unstable" msgstr "unstable" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2469 +#: pkgs.dbk:2478 pkgs.dbk:2512 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2441 +#: pkgs.dbk:2484 msgid "" "The package is out of date on <literal>alpha</literal> in <literal>unstable</" "literal>, and will not go to <literal>testing</literal>. Removing the " @@ -4737,7 +4811,7 @@ msgstr "" "literal> ausbreiten." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2447 +#: pkgs.dbk:2490 msgid "" "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> " "(here on <literal>arm</literal>):" @@ -4746,12 +4820,12 @@ msgstr "" "(hier auf <literal>arm</literal>):" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2457 +#: pkgs.dbk:2500 msgid "hurd-i386" msgstr "hurd-i386" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2477 +#: pkgs.dbk:2520 msgid "" "In this case, the package is up to date on all release architectures in " "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> " @@ -4762,7 +4836,7 @@ msgstr "" "nichts zur Sache, da es keine Release-Architektur ist)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2482 +#: pkgs.dbk:2525 msgid "" "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in " "that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except " @@ -4773,12 +4847,12 @@ msgstr "" "(Außer Sie betreuen Glibc oder so)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2489 +#: pkgs.dbk:2532 msgid "Removals from testing" msgstr "Entfernen aus Testing" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2491 +#: pkgs.dbk:2534 msgid "" "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens " "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in " @@ -4794,7 +4868,7 @@ msgstr "" "entfernt werden, um <literal>b</literal> die Aufnahme zu ermöglichen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2498 +#: pkgs.dbk:2541 msgid "" "Of course, there is another reason to remove a package from " "<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug " @@ -4806,7 +4880,7 @@ msgstr "" "bekommen)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2503 +#: pkgs.dbk:2546 msgid "" "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, " "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it " @@ -4817,12 +4891,12 @@ msgstr "" "automatisch entfernt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2510 +#: pkgs.dbk:2553 msgid "Circular dependencies" msgstr "Wechselseitige Abhängigkeiten" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2512 +#: pkgs.dbk:2555 msgid "" "A situation which is not handled very well by britney is if package " "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</" @@ -4833,42 +4907,42 @@ msgstr "" "literal> abhängt und umgekehrt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2517 +#: pkgs.dbk:2560 msgid "An example of this is:" msgstr "Ein Beispiel hierfür:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2530 +#: pkgs.dbk:2573 msgid "a" msgstr "a" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2531 +#: pkgs.dbk:2574 msgid "1; depends: b=1" msgstr "1; depends: b=1" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2532 +#: pkgs.dbk:2575 msgid "2; depends: b=2" msgstr "2; depends: b=2" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2535 +#: pkgs.dbk:2578 msgid "b" msgstr "b" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2536 +#: pkgs.dbk:2579 msgid "1; depends: a=1" msgstr "1; depends: a=1" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2537 +#: pkgs.dbk:2580 msgid "2; depends: a=2" msgstr "2; depends: a=2" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2543 +#: pkgs.dbk:2586 msgid "" "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is " "considered for update." @@ -4877,7 +4951,7 @@ msgstr "" "die Aktualisierung berücksichtigt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2547 +#: pkgs.dbk:2590 msgid "" "Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please " "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to " @@ -4888,12 +4962,12 @@ msgstr "" "einem Ihrer Pakete auftritt." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2554 +#: pkgs.dbk:2597 msgid "Influence of package in testing" msgstr "Beeinflussen eines Pakets in Testing" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2556 +#: pkgs.dbk:2599 msgid "" "Generally, there is nothing that the status of a package in " "<literal>testing</literal> means for transition of the next version from " @@ -4922,7 +4996,7 @@ msgstr "" "literal> vorhanden war." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2568 +#: pkgs.dbk:2611 msgid "" "In summary this means: The only influence that a package being in " "<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that " @@ -4933,19 +5007,19 @@ msgstr "" "Pakets besteht darin, dass die neue Version leichter aufgenommen werden kann." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2575 +#: pkgs.dbk:2618 msgid "Details" msgstr "Eintelheiten" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2577 +#: pkgs.dbk:2620 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:" msgstr "" "Falls Sie die Einzelheiten interessieren, erklärt dies, wie Britney " "funktioniert:" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2580 +#: pkgs.dbk:2623 msgid "" "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. " "This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not " @@ -4968,7 +5042,7 @@ msgstr "" "interessiert, sehen Sie bitte den Code durch.)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2589 +#: pkgs.dbk:2632 msgid "" "Now, the more complex part happens: Britney tries to update " "<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney " @@ -4991,23 +5065,20 @@ msgstr "" "vor diesem Hauptdurchlauf verarbeitet." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2599 +#: pkgs.dbk:2642 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" +#| "hints/\"></ulink>." msgid "" -"If you want to see more details, you can look it up on <filename>merkel:/org/" -"&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in <filename>merkel:~aba/" -"testing/update_out</filename> to see a setup with a smaller packages file). " -"Via web, it's at <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" -"update_out_code/\"></ulink>." -msgstr "" -"Falls Sie weitere Einzelheiten erfahren möchten, können Sie diese auf " -"<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> " -"ansehen (oder auf <filename>merkel:~aba/testing/update_out</filename> ein " -"Setup mit einer kleineren Packages-Datei betrachten). Im Web finden Sie es " -"unter <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_out_code/\"></" -"ulink>." +"If you want to see more details, you can look it up on <ulink url=\"http://" +"&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." +msgstr "" +"Die Hinweise sind unter <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/" +"\"></ulink> verfügbar." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2606 +#: pkgs.dbk:2646 msgid "" "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" "hints/\"></ulink>." @@ -5016,12 +5087,12 @@ msgstr "" "\"></ulink> verfügbar." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2614 +#: pkgs.dbk:2654 msgid "Direct updates to testing" msgstr "Direkte Aktualisierungen für Testing" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2616 +#: pkgs.dbk:2656 msgid "" "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from " "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. " @@ -5036,7 +5107,7 @@ msgstr "" "<literal>testing-proposed-updates</literal> hochzuladen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2623 +#: pkgs.dbk:2663 msgid "" "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, " "they have to go through the hands of the release manager. So you'd better " @@ -5052,7 +5123,7 @@ msgstr "" "auf &email-debian-devel-announce; erteilen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2630 +#: pkgs.dbk:2670 msgid "" "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when " "you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you " @@ -5074,7 +5145,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten mit sich bringt." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2639 +#: pkgs.dbk:2679 msgid "" "Version numbers are usually selected by adding the codename of the " "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like " @@ -5088,13 +5159,13 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2646 +#: pkgs.dbk:2686 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:" msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass keines dieser Elemente in Ihrem Upload fehlt:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2651 +#: pkgs.dbk:2691 msgid "" "Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-" "proposed-updates</literal>, and can't go through <literal>unstable</literal>;" @@ -5104,14 +5175,14 @@ msgstr "" "literal> gehen kann." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2658 +#: pkgs.dbk:2698 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;" msgstr "" "Achten Sie darauf, dass Sie nur die kleinstmögliche Anzahl von Änderungen " "eingefügt haben." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2663 +#: pkgs.dbk:2703 msgid "" "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" msgstr "" @@ -5119,7 +5190,7 @@ msgstr "" "enthält." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2668 +#: pkgs.dbk:2708 msgid "" "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-" "proposed-updates</literal> into your target distribution;" @@ -5128,7 +5199,7 @@ msgstr "" "literal> oder <literal>testing-proposed-updates</literal> geschrieben haben." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2674 +#: pkgs.dbk:2714 msgid "" "Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</" "literal>, not in <literal>unstable</literal>;" @@ -5137,7 +5208,7 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal> getestet haben." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2680 +#: pkgs.dbk:2720 msgid "" "Make sure that your version number is higher than the version in " "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, " @@ -5148,7 +5219,7 @@ msgstr "" "ist und niedriger als in <literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2687 +#: pkgs.dbk:2727 msgid "" "After uploading and successful build on all platforms, contact the release " "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload." @@ -5158,17 +5229,17 @@ msgstr "" "um Genehmigung Ihres Uploads." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2695 +#: pkgs.dbk:2735 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2697 +#: pkgs.dbk:2737 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?" msgstr "Was sind veröffentlichungskritische Fehler und wie werden Sie gezählt?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2699 +#: pkgs.dbk:2739 msgid "" "All bugs of some higher severities are by default considered release-" "critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</" @@ -5180,7 +5251,7 @@ msgstr "" "<literal>serious</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2704 +#: pkgs.dbk:2744 msgid "" "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package " "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in " @@ -5196,7 +5267,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2711 +#: pkgs.dbk:2751 msgid "" "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs " "which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/" @@ -5211,7 +5282,7 @@ msgstr "" "Die Fehleranzahl in <literal>testing</literal> ist sinngemäß definiert." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2719 +#: pkgs.dbk:2759 msgid "" "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly " "break other packages?" @@ -5220,7 +5291,7 @@ msgstr "" "Pakete möglicherweise zerstören?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2722 +#: pkgs.dbk:2762 msgid "" "The structure of the distribution archives is such that they can only " "contain one version of a package; a package is defined by its name. So when " @@ -5239,7 +5310,7 @@ msgstr "" # http://en.wikipedia.org/wiki/Soname #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2730 +#: pkgs.dbk:2770 msgid "" "However, the old version may have provided a binary package with an old " "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the " @@ -5252,7 +5323,7 @@ msgstr "" "entfernen, was alle Pakete zerstört, die davon abhängen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2736 +#: pkgs.dbk:2776 msgid "" "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of " "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, " @@ -5266,7 +5337,7 @@ msgstr "" "wurden." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2742 +#: pkgs.dbk:2782 msgid "" "When the set of binary packages provided by a source package change in this " "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be " @@ -5290,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Assistenten nötig." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2753 +#: pkgs.dbk:2793 msgid "" "If you are having problems with complicated groups of packages like this, " "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help." @@ -5298,3 +5369,17 @@ msgstr "" "Falls Sie Probleme mit komplizierten Gruppen von Paketen wie diesem haben, " "kontaktieren Sie &email-debian-devel; oder &email-debian-release;, um Hilfe " "zu erhalten." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to see more details, you can look it up on <filename>merkel:/" +#~ "org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in " +#~ "<filename>merkel:~aba/testing/update_out</filename> to see a setup with a " +#~ "smaller packages file). Via web, it's at <ulink url=\"http://&ftp-master-" +#~ "host;/testing/update_out_code/\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie weitere Einzelheiten erfahren möchten, können Sie diese auf " +#~ "<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> " +#~ "ansehen (oder auf <filename>merkel:~aba/testing/update_out</filename> ein " +#~ "Setup mit einer kleineren Packages-Datei betrachten). Im Web finden Sie " +#~ "es unter <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_out_code/" +#~ "\"></ulink>." diff --git a/po4a/fr/best-pkging-practices.po b/po4a/fr/best-pkging-practices.po index 3937381..8259660 100644 --- a/po4a/fr/best-pkging-practices.po +++ b/po4a/fr/best-pkging-practices.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:05-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -3557,9 +3557,17 @@ msgstr "" "des exemples avec les commandes <command>apt-cache search .|grep dummy</" "command> ou <command>apt-cache search .|grep transitional</command>." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1674 +msgid "" +"Also, it is recommended to adjust its section to <literal>oldlibs</literal> " +"and its priority to <literal>extra</literal> in order to ease " +"<command>deborphan</command>'s job." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1676 +#: best-pkging-practices.dbk:1683 msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files" msgstr "" "Meilleures pratiques pour les fichiers <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</" @@ -3567,7 +3575,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1678 +#: best-pkging-practices.dbk:1685 msgid "" "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and " "repackaged upstream source." @@ -3578,13 +3586,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1682 +#: best-pkging-practices.dbk:1689 msgid "Pristine source" msgstr "Source originelle (« <literal>pristine</literal> »)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1686 +#: best-pkging-practices.dbk:1693 msgid "" "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute " "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee " @@ -3613,7 +3621,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1684 +#: best-pkging-practices.dbk:1691 msgid "" "The defining characteristic of a pristine source tarball is that the " "<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical " @@ -3636,7 +3644,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1704 +#: best-pkging-practices.dbk:1711 msgid "" "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow " "regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-" @@ -3651,20 +3659,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1712 +#: best-pkging-practices.dbk:1719 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing" msgstr "elle extrait l'archive dans un répertoire temporaire :" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1715 +#: best-pkging-practices.dbk:1722 #, no-wrap msgid "zcat path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" msgstr "zcat path/to/<replaceable>nomdupaquet</replaceable>_<replaceable>version-amont</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1720 +#: best-pkging-practices.dbk:1727 msgid "" "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory " "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to " @@ -3680,7 +3688,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1729 +#: best-pkging-practices.dbk:1736 msgid "" "Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-" "level directory (shame on the upstream author!). In this case, " @@ -3696,13 +3704,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1740 +#: best-pkging-practices.dbk:1747 msgid "Repackaged upstream source" msgstr "Source amont reconstruite" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1742 +#: best-pkging-practices.dbk:1749 msgid "" "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a " "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it " @@ -3720,7 +3728,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1749 +#: best-pkging-practices.dbk:1756 msgid "" "In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such a tarball as a " @@ -3742,7 +3750,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1758 +#: best-pkging-practices.dbk:1765 msgid "" "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though " "upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in " @@ -3763,13 +3771,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1767 +#: best-pkging-practices.dbk:1774 msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>" msgstr "Un fichier <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> reconstruit :" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1772 +#: best-pkging-practices.dbk:1779 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting " "source package. Detailed information on how the repackaged source was " @@ -3791,7 +3799,7 @@ msgstr "" "principal : <filename>debian/rules</filename></ulink> ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1787 +#: best-pkging-practices.dbk:1794 msgid "" "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the " "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be " @@ -3810,7 +3818,7 @@ msgstr "" "du reste des sources." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1785 +#: best-pkging-practices.dbk:1792 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does " "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by " @@ -3822,7 +3830,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1798 +#: best-pkging-practices.dbk:1805 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for " "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure " @@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1807 +#: best-pkging-practices.dbk:1814 msgid "" "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to " "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian " @@ -3856,7 +3864,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1814 +#: best-pkging-practices.dbk:1821 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use " "<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-" @@ -3870,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Cela permet de distinguer les sources originelles des sources reconstruites ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1822 +#: best-pkging-practices.dbk:1829 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with " "maximal compression." @@ -3879,12 +3887,12 @@ msgstr "" "maximal." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1829 +#: best-pkging-practices.dbk:1836 msgid "Changing binary files" msgstr "Modification de fichier binaire" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1831 +#: best-pkging-practices.dbk:1838 msgid "" "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original " "tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported " @@ -3909,13 +3917,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1846 +#: best-pkging-practices.dbk:1853 msgid "Best practices for debug packages" msgstr "Meilleures pratiques pour les paquets de débogage" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1848 +#: best-pkging-practices.dbk:1855 msgid "" "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains " "additional information that <command>gdb</command> can use. Since Debian " @@ -3937,7 +3945,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1856 +#: best-pkging-practices.dbk:1863 msgid "" "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or " "not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library " @@ -3962,7 +3970,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1866 +#: best-pkging-practices.dbk:1873 msgid "" "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a " "library or other binary, but most of them can save space and build time by " @@ -3990,7 +3998,7 @@ msgstr "" "filename> sont dans <filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libtruc.so.1</filename>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1878 +#: best-pkging-practices.dbk:1885 msgid "" "The debugging symbols can be extracted from an object file using " "<command>objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be " @@ -4009,7 +4017,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1886 +#: best-pkging-practices.dbk:1893 msgid "" "The <command>dh_strip</command> command in <systemitem role=\"package" "\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, and can take " @@ -4029,7 +4037,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1893 +#: best-pkging-practices.dbk:1900 msgid "" "Note that the debug package should depend on the package that it provides " "debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:" @@ -4039,7 +4047,43 @@ msgstr "" "spécifique à la version. Par exemple" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1897 +#: best-pkging-practices.dbk:1904 #, no-wrap msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" msgstr "Depends: libtruc (= ${binary:Version})\n" + +# type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: best-pkging-practices.dbk:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Best practices for debug packages" +msgid "Best practices for meta-packages" +msgstr "Meilleures pratiques pour les paquets de débogage" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1910 +msgid "" +"A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a " +"coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by " +"depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the " +"meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system " +"will automatically get the supplementary packages. The dropped packages that " +"were automaticaly installed will be also be marked as removal candidates " +"(and are even automatically removed by <command>aptitude</command>). " +"<systemitem role=\"package\">gnome</systemitem> and <systemitem role=" +"\"package\">linux-image-amd64</systemitem> are two examples of meta-packages " +"(built by the source packages <systemitem role=\"package\">meta-gnome2</" +"systemitem> and <systemitem role=\"package\">linux-latest</systemitem>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1924 +msgid "" +"The long description of the meta-package must clearly document its purpose " +"so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being " +"explicit about the consequences is recommended. This is particularly " +"important for meta-packages which are installed during initial installation " +"and that have not been explicitly installed by the user. Those tend to be " +"important to ensure smooth system upgrades and the user should be " +"discouraged from uninstalling them to avoid potential breakages." +msgstr "" diff --git a/po4a/fr/developer-duties.po b/po4a/fr/developer-duties.po index 27733c2..babd83d 100644 --- a/po4a/fr/developer-duties.po +++ b/po4a/fr/developer-duties.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-19 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:35-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -629,6 +629,53 @@ msgstr "" "ouvrant un ticket en écrivant à &email-keyring; avec les mots « Debian RT » " "dans le sujet (peu importe la casse)." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:275 +msgid "" +"It is important that the above process is followed, because finding inactive " +"developers and orphaning their packages takes significant time and effort." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:281 +msgid "Returning after retirement" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:283 +msgid "" +"A retired developer's account is marked as \"emeritus\" when the process in " +"<xref linkend=\"s3.7\"/> is followed, and \"disabled\" otherwise. Retired " +"developers with an \"emeritus\" account can get their account re-activated " +"as follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:292 +msgid "Contact &email-debian-account-manager;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:297 +msgid "" +"Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer " +"still knows important parts of P&P and T&S)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:303 +msgid "" +"Prove that they still control the GPG key associated with the account, or " +"provide proof of identify on a new GPG key, with at least two signatures " +"from other developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:310 +msgid "" +"Retired developers with a \"disabled\" account need to go through NM again." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><para> #~ msgid "" #~ "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality " diff --git a/po4a/fr/pkgs.po b/po4a/fr/pkgs.po index 1042c85..0cb8cb1 100644 --- a/po4a/fr/pkgs.po +++ b/po4a/fr/pkgs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:48-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -1802,11 +1802,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:842 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, " +#| "whether or not you are the maintainer, collect pertinent information " +#| "about the problem, and promptly contact the security team at &email-" +#| "security-team; as soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT " +#| "UPLOAD</emphasis> any packages for <literal>stable</literal> without " +#| "contacting the team. Useful information includes, for example:" msgid "" "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether " "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the " -"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as " -"soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " +"problem, and promptly contact the security team, preferedly by filing a " +"ticket in their Request Tracker. See <ulink url=\"http://wiki.debian.org/rt." +"debian.org#SecurityTeam\"></ulink>. Alternatively you may email &email-" +"security-team;. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " "packages for <literal>stable</literal> without contacting the team. Useful " "information includes, for example:" msgstr "" @@ -1817,9 +1827,14 @@ msgstr "" "emphasis> de paquet pour <literal>stable</literal> sans contacter l'équipe " "de sécurité. Les informations utiles comprennent, par exemple :" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:855 +msgid "Whether or not the bug is already public." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:852 +#: pkgs.dbk:860 msgid "" "Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check " "each version that is present in a supported Debian release, as well as " @@ -1831,7 +1846,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:859 +#: pkgs.dbk:867 msgid "" "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)" msgstr "" @@ -1840,7 +1855,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:864 +#: pkgs.dbk:872 msgid "" "Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <filename>." "diff.gz</filename> and <filename>.dsc</filename> files and read <xref " @@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:871 +#: pkgs.dbk:879 msgid "" "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression " "testing, etc.)" @@ -1862,7 +1877,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:877 +#: pkgs.dbk:885 msgid "" "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-" "advisories\"/>)" @@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:882 +#: pkgs.dbk:890 msgid "" "As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain " "it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate " @@ -1887,12 +1902,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:888 +#: pkgs.dbk:896 msgid "The Security Tracker" msgstr "Gestionnaire de sécurité (« <literal>Security Tracker</literal> »)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:890 +#: pkgs.dbk:898 msgid "" "The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://" "security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This " @@ -1912,7 +1927,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:898 +#: pkgs.dbk:906 msgid "" "You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for " "your package to see which issues are still open. If you can, please provide " @@ -1927,13 +1942,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:906 +#: pkgs.dbk:914 msgid "Confidentiality" msgstr "Confidentialité" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:908 +#: pkgs.dbk:916 msgid "" "Unlike most other activities within Debian, information about security " "issues must sometimes be kept private for a time. This allows software " @@ -1951,7 +1966,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:915 +#: pkgs.dbk:923 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:" msgstr "" "Il existe plusieurs façons pour un développeur de prendre connaissance d'un " @@ -1959,26 +1974,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:920 +#: pkgs.dbk:928 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)" msgstr "" "il le remarque sur un forum public (liste de diffusion, site web, etc.) ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:925 +#: pkgs.dbk:933 msgid "someone files a bug report" msgstr "quelqu'un soumet un rapport de bogue ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:930 +#: pkgs.dbk:938 msgid "someone informs them via private email" msgstr "quelqu'un l'informe en privé." # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:935 +#: pkgs.dbk:943 msgid "" "In the first two cases, the information is public and it is important to " "have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be " @@ -1992,7 +2007,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:943 +#: pkgs.dbk:951 msgid "" "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the " "problem a secret and a fix should be made and released." @@ -2002,7 +2017,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:949 +#: pkgs.dbk:957 msgid "" "If the problem is severe, it is preferable to share the information with " "other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact " @@ -2015,7 +2030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:956 +#: pkgs.dbk:964 msgid "" "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be " "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of " @@ -2032,7 +2047,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:963 +#: pkgs.dbk:971 msgid "" "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to " "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS " @@ -2047,7 +2062,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:970 +#: pkgs.dbk:978 msgid "" "There are two reasons for releasing information even though secrecy is " "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit " @@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr "" "son exploitation est devenu public." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:975 +#: pkgs.dbk:983 msgid "" "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about " "sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/" @@ -2071,13 +2086,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:981 +#: pkgs.dbk:989 msgid "Security Advisories" msgstr "Annonces de sécurité" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:983 +#: pkgs.dbk:991 msgid "" "Security advisories are only issued for the current, released stable " "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or " @@ -2102,19 +2117,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:996 +#: pkgs.dbk:1004 msgid "A description of the problem and its scope, including:" msgstr "une description du problème et de sa portée, y compris :" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1001 +#: pkgs.dbk:1009 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)" msgstr "le type du problème (usurpation de privilège, déni de service, etc.) ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1006 +#: pkgs.dbk:1014 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)" msgstr "" "quels sont les privilèges obtenus et par quels utilisateurs (si c'est le " @@ -2122,25 +2137,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1011 +#: pkgs.dbk:1019 msgid "How it can be exploited" msgstr "comment il peut être exploité ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1016 +#: pkgs.dbk:1024 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable" msgstr "si le problème peut être exploité à distance ou localement ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1021 +#: pkgs.dbk:1029 msgid "How the problem was fixed" msgstr "comment le problème a été corrigé ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1026 +#: pkgs.dbk:1034 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems." msgstr "" "ces informations permettant aux utilisateurs d'estimer la menace pesant sur " @@ -2148,19 +2163,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1031 +#: pkgs.dbk:1039 msgid "Version numbers of affected packages" msgstr "les numéros de version des paquets affectés ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1036 +#: pkgs.dbk:1044 msgid "Version numbers of fixed packages" msgstr "les numéros de version des paquets corrigés ;" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1041 +#: pkgs.dbk:1049 msgid "" "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian " "security archive)" @@ -2170,7 +2185,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1047 +#: pkgs.dbk:1055 msgid "" "References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</" "ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing " @@ -2182,13 +2197,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1056 +#: pkgs.dbk:1064 msgid "Preparing packages to address security issues" msgstr "Préparation de paquets pour les problèmes de sécurité" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1058 +#: pkgs.dbk:1066 msgid "" "One way that you can assist the security team in their duties is to provide " "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable " @@ -2200,7 +2215,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1063 +#: pkgs.dbk:1071 msgid "" "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid " "changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make " @@ -2221,7 +2236,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1071 +#: pkgs.dbk:1079 msgid "" "This means that moving to a new upstream version is not a good solution. " "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present " @@ -2237,7 +2252,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1077 +#: pkgs.dbk:1085 msgid "" "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example " "when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this " @@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1084 +#: pkgs.dbk:1092 msgid "" "Related to this is another important guideline: always test your changes. " "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on " @@ -2270,7 +2285,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1091 +#: pkgs.dbk:1099 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your " "package which are not directly related to fixing the vulnerability. These " @@ -2293,7 +2308,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1101 +#: pkgs.dbk:1109 msgid "" "Review and test your changes as much as possible. Check the differences " "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the " @@ -2310,12 +2325,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1109 +#: pkgs.dbk:1117 msgid "Be sure to verify the following items:" msgstr "Assurez-vous de garder les points suivants à l'esprit :" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1114 +#: pkgs.dbk:1122 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your " "<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this " @@ -2336,7 +2351,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1125 +#: pkgs.dbk:1133 msgid "" "The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>." msgstr "" @@ -2345,7 +2360,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1130 +#: pkgs.dbk:1138 msgid "" "Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to " "determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</" @@ -2366,7 +2381,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1141 +#: pkgs.dbk:1149 msgid "" "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is " "proper. It must be greater than the current package, but less than package " @@ -2391,7 +2406,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1154 +#: pkgs.dbk:1162 msgid "" "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian." "org</literal> before (by a previous security update), build the upload " @@ -2410,7 +2425,7 @@ msgstr "" "(<literal>dpkg-buildpackage -sd</literal>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1165 +#: pkgs.dbk:1173 msgid "" "Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise " @@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1173 +#: pkgs.dbk:1181 msgid "" "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> " "which only has packages installed from the distribution you are building " @@ -2440,13 +2455,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1184 +#: pkgs.dbk:1192 msgid "Uploading the fixed package" msgstr "Mise à jour du paquet corrigé" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1186 +#: pkgs.dbk:1194 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security " "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-" @@ -2463,7 +2478,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1193 +#: pkgs.dbk:1201 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to " "<literal>proposed-updates</literal> without coordinating with the security " @@ -2484,7 +2499,7 @@ msgstr "" "literal> se retrouvera plutôt sans la mise à jour de sécurité de ce paquet." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1203 +#: pkgs.dbk:1211 msgid "" "Once you have created and tested the new package and it has been approved by " "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in " @@ -2498,7 +2513,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1209 +#: pkgs.dbk:1217 msgid "" "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will " "automatically be built for all architectures and stored for verification by " @@ -2510,7 +2525,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1214 +#: pkgs.dbk:1222 msgid "" "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible " "by the security team. This is necessary since there might be fixes for " @@ -2523,7 +2538,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1219 +#: pkgs.dbk:1227 msgid "" "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on " "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper " @@ -2537,13 +2552,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1231 +#: pkgs.dbk:1239 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages" msgstr "Manipulation de paquet dans l'archive" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1233 +#: pkgs.dbk:1241 msgid "" "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload " "process. These procedures should be manually followed by maintainers. This " @@ -2555,13 +2570,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1238 +#: pkgs.dbk:1246 msgid "Moving packages" msgstr "Déplacement de paquet" # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1242 +#: pkgs.dbk:1250 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "guidelines on what section a package belongs in." @@ -2571,7 +2586,7 @@ msgstr "" "quelle section un paquet doit être classé." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1240 +#: pkgs.dbk:1248 msgid "" "Sometimes a package will change its section. For instance, a package from " "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the " @@ -2585,7 +2600,7 @@ msgstr "" "literal>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1247 +#: pkgs.dbk:1255 msgid "" "If you need to change the section for one of your packages, change the " "package control information to place the package in the desired section, and " @@ -2609,7 +2624,7 @@ msgstr "" "passé." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1259 +#: pkgs.dbk:1267 msgid "" "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> " "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is " @@ -2626,13 +2641,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1268 +#: pkgs.dbk:1276 msgid "Removing packages" msgstr "Suppression de paquet" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1270 +#: pkgs.dbk:1278 msgid "" "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an " "old compatibility library which is no longer required), you need to file a " @@ -2666,7 +2681,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1287 +#: pkgs.dbk:1295 msgid "" "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the " "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). " @@ -2685,7 +2700,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1296 +#: pkgs.dbk:1304 msgid "" "Note that removals can only be done for the <literal>unstable</literal>, " "<literal>experimental</literal> and <literal>stable</literal> distribution. " @@ -2702,7 +2717,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1305 +#: pkgs.dbk:1313 msgid "" "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If " "a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" @@ -2723,7 +2738,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1314 +#: pkgs.dbk:1322 msgid "" "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the " "request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a " @@ -2737,7 +2752,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1320 +#: pkgs.dbk:1328 msgid "" "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. " "If you want to remove another package, you have to get the approval of its " @@ -2757,7 +2772,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1330 +#: pkgs.dbk:1338 msgid "" "Further information relating to these and other package removal related " "topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals" @@ -2769,7 +2784,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1335 +#: pkgs.dbk:1343 msgid "" "If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-" "devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</" @@ -2795,7 +2810,7 @@ msgstr "" "debian-qa;." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1348 +#: pkgs.dbk:1356 msgid "" "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. " "They should either be reassigned to another package in the case where the " @@ -2818,13 +2833,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1359 +#: pkgs.dbk:1367 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>" msgstr "Suppression de paquet d'<filename>Incoming</filename>" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1361 +#: pkgs.dbk:1369 msgid "" "In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</" "filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this " @@ -2848,13 +2863,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1376 +#: pkgs.dbk:1384 msgid "Replacing or renaming packages" msgstr "Remplacement et changement de nom de paquet" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1378 +#: pkgs.dbk:1386 msgid "" "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their " "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a " @@ -2886,7 +2901,7 @@ msgstr "" "correctement les bogues du paquet en même temps." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1394 +#: pkgs.dbk:1402 msgid "" "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish " "to replace it. The only way to do this is to increase the version number " @@ -2913,13 +2928,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1409 +#: pkgs.dbk:1417 msgid "Orphaning a package" msgstr "Abandon de paquet" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1411 +#: pkgs.dbk:1419 msgid "" "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see " "that the package is marked as orphaned. You should set the package " @@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1426 +#: pkgs.dbk:1434 msgid "" "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership " "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem " @@ -2973,7 +2988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1434 +#: pkgs.dbk:1442 msgid "" "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>." msgstr "" @@ -2984,13 +2999,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1440 +#: pkgs.dbk:1448 msgid "Adopting a package" msgstr "Adoption de paquet" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1442 +#: pkgs.dbk:1450 msgid "" "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink " "url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</" @@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr "" "plus d'informations et les procédures à suivre." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1449 +#: pkgs.dbk:1457 msgid "" "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that " "would be package hijacking. You can, of course, contact the current " @@ -3022,7 +3037,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1455 +#: pkgs.dbk:1463 msgid "" "Generally, you may not take over the package without the assent of the " "current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to " @@ -3042,7 +3057,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1465 +#: pkgs.dbk:1473 msgid "" "If you take over an old package, you probably want to be listed as the " "package's official maintainer in the bug system. This will happen " @@ -3065,13 +3080,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1479 +#: pkgs.dbk:1487 msgid "Porting and being ported" msgstr "Portage" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1481 +#: pkgs.dbk:1489 msgid "" "Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are " "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your " @@ -3086,7 +3101,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1487 +#: pkgs.dbk:1495 msgid "" "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are " "different from the original architecture of the package maintainer's binary " @@ -3106,13 +3121,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1496 +#: pkgs.dbk:1504 msgid "Being kind to porters" msgstr "Courtoisie avec les porteurs" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1498 +#: pkgs.dbk:1506 msgid "" "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal " "with a large volume of packages. Ideally, every source package should build " @@ -3130,7 +3145,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1506 +#: pkgs.dbk:1514 msgid "" "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues " "raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in " @@ -3147,7 +3162,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1513 +#: pkgs.dbk:1521 msgid "" "By far, most of the problems encountered by porters are caused by " "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a " @@ -3158,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Voici un pense-bête pour les points auxquels vous devez être attentif :" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1520 +#: pkgs.dbk:1528 msgid "" "Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-" "Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are " @@ -3187,7 +3202,7 @@ msgstr "" "fourni par le paquet de même nom (voir <xref linkend=\"pbuilder\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1535 +#: pkgs.dbk:1543 msgid "" "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be " "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/>)." @@ -3198,7 +3213,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1539 +#: pkgs.dbk:1547 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "instructions on setting build dependencies." @@ -3208,7 +3223,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1545 +#: pkgs.dbk:1553 msgid "" "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or " "<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, " @@ -3226,7 +3241,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1555 +#: pkgs.dbk:1563 msgid "" "Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x " "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source " @@ -3241,7 +3256,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1563 +#: pkgs.dbk:1571 msgid "" "Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/" "files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They " @@ -3255,7 +3270,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1571 +#: pkgs.dbk:1579 msgid "" "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or " "programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/" @@ -3272,7 +3287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1580 +#: pkgs.dbk:1588 msgid "" "Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-" "case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but " @@ -3287,7 +3302,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1588 +#: pkgs.dbk:1596 msgid "" "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, " "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although " @@ -3302,7 +3317,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1596 +#: pkgs.dbk:1604 msgid "" "Make sure your <filename>debian/rules</filename> contains separate " "<literal>binary-arch</literal> and <literal>binary-indep</literal> targets, " @@ -3320,13 +3335,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1607 +#: pkgs.dbk:1615 msgid "Guidelines for porter uploads" msgstr "Conseils aux porteurs pour les mises à jour" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1609 +#: pkgs.dbk:1617 msgid "" "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, " "you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it " @@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1617 +#: pkgs.dbk:1625 msgid "" "For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not " "need to touch any of the files in the source package. This includes " @@ -3356,7 +3371,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1622 +#: pkgs.dbk:1630 msgid "" "The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-" "buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of " @@ -3374,7 +3389,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1631 +#: pkgs.dbk:1639 msgid "" "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need " "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run " @@ -3390,13 +3405,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1638 +#: pkgs.dbk:1646 msgid "Recompilation or binary-only NMU" msgstr "" "Recompilation ou mise à jour indépendante binaire (<literal>binNMU</literal>)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1640 +#: pkgs.dbk:1648 msgid "" "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment " "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete " @@ -3417,7 +3432,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1649 +#: pkgs.dbk:1657 msgid "" "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package " "uninstallable. This could happen when a source package generates arch-" @@ -3432,7 +3447,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1655 +#: pkgs.dbk:1663 msgid "" "Despite the required modification of the changelog, these are called binary-" "only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures " @@ -3445,7 +3460,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1660 +#: pkgs.dbk:1668 msgid "" "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the " "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian " @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1675 +#: pkgs.dbk:1683 msgid "" "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the " "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was " @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgstr "" "en faveur de cette nouvelle syntaxe." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1667 +#: pkgs.dbk:1675 msgid "" "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix " "appended to the package version number, following the form " @@ -3500,7 +3515,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1683 +#: pkgs.dbk:1691 msgid "" "Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-" "buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only " @@ -3513,13 +3528,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1690 +#: pkgs.dbk:1698 msgid "When to do a source NMU if you are a porter" msgstr "NMU source pour un portage" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1692 +#: pkgs.dbk:1700 msgid "" "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref " "linkend=\"nmu\"/>, just like non-porters. However, it is expected that the " @@ -3540,7 +3555,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1701 +#: pkgs.dbk:1709 msgid "" "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above " "guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, " @@ -3566,7 +3581,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1713 +#: pkgs.dbk:1721 msgid "" "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they " "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or " @@ -3585,7 +3600,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1721 +#: pkgs.dbk:1729 msgid "" "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the " "current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such " @@ -3603,7 +3618,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1729 +#: pkgs.dbk:1737 msgid "" "Porters may also have an unofficial location where they can put the results " "of their work during the waiting period. This helps others running the port " @@ -3618,13 +3633,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1739 +#: pkgs.dbk:1747 msgid "Porting infrastructure and automation" msgstr "Infrastructure de portage et automatisation" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1741 +#: pkgs.dbk:1749 msgid "" "There is infrastructure and several tools to help automate package porting. " "This section contains a brief overview of this automation and porting to " @@ -3639,13 +3654,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1746 +#: pkgs.dbk:1754 msgid "Mailing lists and web pages" msgstr "Listes de diffusion et pages web" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1748 +#: pkgs.dbk:1756 msgid "" "Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url=" "\"&url-debian-ports;\"></ulink>." @@ -3655,7 +3670,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1752 +#: pkgs.dbk:1760 msgid "" "Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists " "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These " @@ -3670,12 +3685,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1760 +#: pkgs.dbk:1768 msgid "Porter tools" msgstr "Outils pour les porteurs" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1762 +#: pkgs.dbk:1770 msgid "" "Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-" "porting\"/>." @@ -3685,13 +3700,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1768 +#: pkgs.dbk:1776 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1770 +#: pkgs.dbk:1778 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as " "a distributed, client-server build distribution system. It is usually used " @@ -3711,7 +3726,7 @@ msgstr "" "build</systemitem>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1778 +#: pkgs.dbk:1786 msgid "" "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available " "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated " @@ -3731,7 +3746,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1787 +#: pkgs.dbk:1795 msgid "" "Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build</" "systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at " @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1793 +#: pkgs.dbk:1801 msgid "" "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. " "Independent development groups can use the system for different sub-flavors " @@ -3762,7 +3777,7 @@ msgstr "" "système permettra aussi de recompiler rapidement toute une distribution." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1800 +#: pkgs.dbk:1808 msgid "" "The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at " "<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-" @@ -3777,7 +3792,7 @@ msgstr "" "contacter, se reporter à <ulink url=\"&url-wb-team;\"></ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1807 +#: pkgs.dbk:1815 msgid "" "When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please " "use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>." @@ -3789,13 +3804,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1816 +#: pkgs.dbk:1824 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable" msgstr "Paquet <emphasis>non</emphasis> portable" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1818 +#: pkgs.dbk:1826 msgid "" "Some packages still have issues with building and/or working on some of the " "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not " @@ -3814,7 +3829,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1825 +#: pkgs.dbk:1833 msgid "" "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and " "wasting buildd time, you need to do a few things:" @@ -3825,7 +3840,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1831 +#: pkgs.dbk:1839 msgid "" "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on " "architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve " @@ -3846,7 +3861,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1839 +#: pkgs.dbk:1847 msgid "" "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty " "constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported " @@ -3860,7 +3875,7 @@ msgstr "" "sans vraiment essayer ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1847 +#: pkgs.dbk:1855 msgid "" "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your " "package, it must be included in <filename>Packages-arch-specific</filename>, " @@ -3877,7 +3892,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1856 +#: pkgs.dbk:1864 msgid "" "Please note that it is insufficient to only add your package to " "<filename>Packages-arch-specific</filename> without making it fail to build " @@ -3895,15 +3910,49 @@ msgstr "" "architectures non gérées, demandez leur suppression en remplissant un bogue " "sur <systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem>." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: pkgs.dbk:1875 +msgid "Marking non-free packages as auto-buildable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: pkgs.dbk:1877 +msgid "" +"By default packages from non-free are not built by the autobuilder network " +"(mostly because the license of the packages could disapprove). To enable a " +"package to be build you need to perform the following steps:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1885 +msgid "" +"Check whether it is legally allowed and technically possible to auto-build " +"the package ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1891 +msgid "" +"Add <literal>XS-Autobuild: yes</literal> into the header part of " +"<filename>debian/control</filename> ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1897 +msgid "" +"Send an email to &email-nonfree-release; and explain why the package can " +"legitimately and technically be auto-built." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1869 +#: pkgs.dbk:1906 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)" msgstr "Mises à jour indépendantes (<literal>NMU</literal>)" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1871 +#: pkgs.dbk:1908 msgid "" "Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people " "who work on and upload new versions of the package. In some situations, it " @@ -3923,13 +3972,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1880 +#: pkgs.dbk:1917 msgid "When and how to do an NMU" msgstr "NMU : quand et comment" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1883 +#: pkgs.dbk:1920 msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:" msgstr "" "Avant de procéder à une NMU, veuillez prendre en considération les questions " @@ -3937,7 +3986,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1888 +#: pkgs.dbk:1925 msgid "" "Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the " "packaging style in NMUs is discouraged." @@ -3948,7 +3997,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1894 +#: pkgs.dbk:1931 msgid "" "Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the " "BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that " @@ -3961,7 +4010,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1901 +#: pkgs.dbk:1938 msgid "" "How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic " "Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an " @@ -3981,7 +4030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1911 +#: pkgs.dbk:1948 msgid "" "Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is " "also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private " @@ -3993,7 +4042,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1918 +#: pkgs.dbk:1955 msgid "" "If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to " "contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer " @@ -4012,7 +4061,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1928 +#: pkgs.dbk:1965 msgid "" "When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is " "clear. Then, you must send a patch with the differences between the current " @@ -4028,7 +4077,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1935 +#: pkgs.dbk:1972 msgid "" "While preparing the patch, you should better be aware of any package-" "specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " @@ -4049,7 +4098,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1943 +#: pkgs.dbk:1980 msgid "" "Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some " "time to the maintainer to react (for example, by uploading to the " @@ -4061,9 +4110,17 @@ msgstr "" "la file <literal>DELAYED</literal>). Voici quelques valeurs recommandées " "pour les délais :" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1987 +msgid "" +"Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days, with no " +"maintainer activity on the bug for 7 days and no indication that a fix is in " +"progress: 0 days" +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1950 +#: pkgs.dbk:1992 msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days" msgstr "" "envoi corrigeant seulement un bogue critique pour la publication ouvert il y " @@ -4071,7 +4128,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1955 +#: pkgs.dbk:1997 msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days" msgstr "" "envoi corrigeant seulement un bogue critique pour la publication ou " @@ -4079,13 +4136,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1960 +#: pkgs.dbk:2002 msgid "Other NMUs: 10 days" msgstr "autres NMU : dix jours." # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1966 +#: pkgs.dbk:2008 msgid "" "Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing " "security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is " @@ -4098,7 +4155,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1972 +#: pkgs.dbk:2014 msgid "" "Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a " "subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some " @@ -4122,7 +4179,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1982 +#: pkgs.dbk:2024 msgid "" "After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that " "you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing " @@ -4134,7 +4191,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1988 +#: pkgs.dbk:2030 msgid "" "This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is " "clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in " @@ -4150,12 +4207,12 @@ msgstr "" "défendre le bien-fondé de toute NMU effectuée." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1998 +#: pkgs.dbk:2040 msgid "NMUs and <filename>debian/changelog</filename>" msgstr "NMU et <filename>debian/changelog</filename>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2000 +#: pkgs.dbk:2042 msgid "" "Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to " "<filename>debian/changelog</filename>, telling what has changed with this " @@ -4169,20 +4226,20 @@ msgstr "" "exemple :" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2005 +#: pkgs.dbk:2047 #, no-wrap msgid " * Non-maintainer upload.\n" msgstr " * Non-maintainer upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2009 +#: pkgs.dbk:2051 msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages." msgstr "" "La façon de numéroter les versions lors d'une NMU est différente s'il s'agit " "d'un paquet natif ou non." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2012 +#: pkgs.dbk:2054 msgid "" "If the package is a native package (without a Debian revision in the version " "number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus " @@ -4202,7 +4259,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2022 +#: pkgs.dbk:2064 msgid "" "If the package is a not a native package, you should add a minor version " "number to the Debian revision part of the version number (the portion after " @@ -4221,7 +4278,7 @@ msgstr "" "configurée à <literal>0</literal>, par exemple <literal>1.6-0.1</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2031 +#: pkgs.dbk:2073 msgid "" "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be " "increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</" @@ -4236,7 +4293,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2037 +#: pkgs.dbk:2079 msgid "" "A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's " "work, since using an integer for the Debian revision will potentially " @@ -4255,7 +4312,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2047 +#: pkgs.dbk:2089 msgid "" "If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" " "the version number tree. This is the case for security uploads, for " @@ -4299,13 +4356,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2069 +#: pkgs.dbk:2111 msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue" msgstr "Utilisation de la file d'attente <literal>DELAYED/</literal>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2072 +#: pkgs.dbk:2114 msgid "" "Having to wait for a response after you request permission to NMU is " "inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the " @@ -4330,7 +4387,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2086 +#: pkgs.dbk:2128 msgid "" "The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional " "pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are " @@ -4344,7 +4401,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2093 +#: pkgs.dbk:2135 msgid "" "If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates " "his package before the delay expires, your upload will be rejected because a " @@ -4360,13 +4417,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2103 +#: pkgs.dbk:2145 msgid "NMUs from the maintainer's point of view" msgstr "NMU d'un point de vue du responsable" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2106 +#: pkgs.dbk:2148 msgid "" "When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it " "in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider " @@ -4383,7 +4440,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2115 +#: pkgs.dbk:2157 msgid "" "To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next " "maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU " @@ -4398,7 +4455,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2124 +#: pkgs.dbk:2166 msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)" msgstr "" "Mise à jour indépendante source (<literal>NMU</literal>) et binaire " @@ -4406,7 +4463,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2127 +#: pkgs.dbk:2169 msgid "" "The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also " "another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or " @@ -4422,7 +4479,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2134 +#: pkgs.dbk:2176 msgid "" "When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may " "need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same " @@ -4433,7 +4490,7 @@ msgstr "" "source n'a pas besoin d'être modifié, le même paquet source est utilisé." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2140 +#: pkgs.dbk:2182 msgid "" "BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is " "added to <filename>debian/changelog</filename>, explaining why the upload " @@ -4448,7 +4505,7 @@ msgstr "" "entrée ne devrait pas être gardée lors de l'envoi suivant." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2148 +#: pkgs.dbk:2190 msgid "" "Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only " "uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not " @@ -4462,13 +4519,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2156 +#: pkgs.dbk:2198 msgid "NMUs vs QA uploads" msgstr "NMU et envoi de <literal>QA</literal>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2159 +#: pkgs.dbk:2201 msgid "" "NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned " "maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is " @@ -4481,7 +4538,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2166 +#: pkgs.dbk:2208 msgid "" "QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix " "anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is " @@ -4499,14 +4556,14 @@ msgstr "" "literal> commence par la ligne :" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2174 +#: pkgs.dbk:2216 #, no-wrap msgid " * QA upload.\n" msgstr " * QA upload.\n" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2178 +#: pkgs.dbk:2220 msgid "" "If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it " "is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed " @@ -4527,7 +4584,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2189 +#: pkgs.dbk:2231 msgid "" "Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by " "making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to " @@ -4541,12 +4598,12 @@ msgstr "" "linkend=\"adopting\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2198 +#: pkgs.dbk:2240 msgid "NMUs vs team uploads" msgstr "NMU et envoi d'équipe" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2201 +#: pkgs.dbk:2243 msgid "" "Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of " "a packaging team (which uses a mailing list as <literal>Maintainer</literal> " @@ -4571,20 +4628,20 @@ msgstr "" "suivante :" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2211 +#: pkgs.dbk:2253 #, no-wrap msgid " * Team upload.\n" msgstr " * Team upload.\n" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2219 +#: pkgs.dbk:2261 msgid "Collaborative maintenance" msgstr "Maintenance collective" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2221 +#: pkgs.dbk:2263 msgid "" "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package " "maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a " @@ -4603,7 +4660,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2229 +#: pkgs.dbk:2271 msgid "" "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The " "primary maintainer is the person whose name is listed in the " @@ -4621,7 +4678,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2237 +#: pkgs.dbk:2279 msgid "" "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite " "easy:" @@ -4630,7 +4687,7 @@ msgstr "" "facile :" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2243 +#: pkgs.dbk:2285 msgid "" "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package " "from. Generally this implies you are using a network-capable version " @@ -4646,7 +4703,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2251 +#: pkgs.dbk:2293 msgid "" "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the " "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the " @@ -4657,13 +4714,13 @@ msgstr "" "<filename>debian/control</filename> ;" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen> -#: pkgs.dbk:2256 +#: pkgs.dbk:2298 #, no-wrap msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" msgstr "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2261 +#: pkgs.dbk:2303 msgid "" "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers " "should subscribe themselves to the appropriate source package." @@ -4673,7 +4730,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2267 +#: pkgs.dbk:2309 msgid "" "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is " "recommended if you maintain several packages with the same group of " @@ -4690,7 +4747,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2276 +#: pkgs.dbk:2318 msgid "" "Put the team member mainly responsible for the package in the " "<literal>Maintainer</literal> field. In the <literal>Uploaders</literal>, " @@ -4703,7 +4760,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2283 +#: pkgs.dbk:2325 msgid "" "Put the mailing list address in the <literal>Maintainer</literal> field. In " "the <literal>Uploaders</literal> field, put the team members who care for " @@ -4717,7 +4774,7 @@ msgstr "" "(modération pour les non inscrits par exemple)." #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2292 +#: pkgs.dbk:2334 msgid "" "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the " "<literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's Package " @@ -4743,19 +4800,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2305 +#: pkgs.dbk:2347 msgid "The testing distribution" msgstr "La distribution <literal>testing</literal>" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2307 +#: pkgs.dbk:2349 msgid "Basics" msgstr "Bases" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2309 +#: pkgs.dbk:2351 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " "distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</" @@ -4766,7 +4823,7 @@ msgstr "" "<literal>unstable</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2314 +#: pkgs.dbk:2356 msgid "" "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that " "make them uninstallable; they also have to have generally no known release-" @@ -4784,13 +4841,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2323 +#: pkgs.dbk:2365 msgid "Updates from unstable" msgstr "Mise à jour depuis <literal>unstable</literal>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2325 +#: pkgs.dbk:2367 msgid "" "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run " "twice each day, right after the installation of the updated packages; these " @@ -4808,7 +4865,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2333 +#: pkgs.dbk:2375 msgid "" "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional " "on the following:" @@ -4818,7 +4875,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2339 +#: pkgs.dbk:2381 msgid "" "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 " "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note " @@ -4838,7 +4895,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2349 +#: pkgs.dbk:2391 msgid "" "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version " "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in " @@ -4850,7 +4907,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2356 +#: pkgs.dbk:2398 msgid "" "It must be available on all architectures on which it has previously been " "built in <literal>unstable</literal>. <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> " @@ -4862,7 +4919,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2363 +#: pkgs.dbk:2405 msgid "" "It must not break any dependency of a package which is already available in " "<literal>testing</literal>;" @@ -4872,7 +4929,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2369 +#: pkgs.dbk:2411 msgid "" "The packages on which it depends must either be available in " "<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</" @@ -4886,7 +4943,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2377 +#: pkgs.dbk:2419 msgid "" "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> " "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url=" @@ -4909,7 +4966,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2388 +#: pkgs.dbk:2430 msgid "" "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the " "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your " @@ -4926,7 +4983,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2395 +#: pkgs.dbk:2437 msgid "" "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the " "set of interrelationship is too complicated and cannot be sorted out by the " @@ -4938,7 +4995,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2400 +#: pkgs.dbk:2442 msgid "" "Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release." "debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build " @@ -4951,14 +5008,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2405 +#: pkgs.dbk:2447 msgid "Out-of-date" msgstr "Désynchronisation" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2408 +#: pkgs.dbk:2450 msgid "" "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There " "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release " @@ -4978,55 +5035,55 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2416 +#: pkgs.dbk:2458 msgid "Consider this example:" msgstr "Considérons cet exemple :" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2423 pkgs.dbk:2456 +#: pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2498 msgid "alpha" msgstr "alpha" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2424 pkgs.dbk:2457 +#: pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2499 msgid "arm" msgstr "arm" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2463 pkgs.dbk:2525 +#: pkgs.dbk:2471 pkgs.dbk:2505 pkgs.dbk:2567 msgid "testing" msgstr "testing" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2464 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2472 +#: pkgs.dbk:2472 pkgs.dbk:2477 pkgs.dbk:2506 pkgs.dbk:2507 pkgs.dbk:2514 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2471 +#: pkgs.dbk:2473 pkgs.dbk:2508 pkgs.dbk:2513 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2469 pkgs.dbk:2526 +#: pkgs.dbk:2476 pkgs.dbk:2511 pkgs.dbk:2568 msgid "unstable" msgstr "unstable" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2436 pkgs.dbk:2470 +#: pkgs.dbk:2478 pkgs.dbk:2512 msgid "2" msgstr "2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2442 +#: pkgs.dbk:2484 msgid "" "The package is out of date on <literal>alpha</literal> in <literal>unstable</" "literal>, and will not go to <literal>testing</literal>. Removing the " @@ -5042,7 +5099,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2448 +#: pkgs.dbk:2490 msgid "" "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> " "(here on <literal>arm</literal>):" @@ -5052,13 +5109,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2458 +#: pkgs.dbk:2500 msgid "hurd-i386" msgstr "hurd-i386" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2478 +#: pkgs.dbk:2520 msgid "" "In this case, the package is up to date on all release architectures in " "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> " @@ -5071,7 +5128,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2483 +#: pkgs.dbk:2525 msgid "" "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in " "that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except " @@ -5084,13 +5141,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2490 +#: pkgs.dbk:2532 msgid "Removals from testing" msgstr "Suppression de <literal>testing</literal>" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2492 +#: pkgs.dbk:2534 msgid "" "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens " "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in " @@ -5106,7 +5163,7 @@ msgstr "" "literal> peut être supprimé pour permettre l'entrée de <literal>b</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2499 +#: pkgs.dbk:2541 msgid "" "Of course, there is another reason to remove a package from " "<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug " @@ -5118,7 +5175,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2504 +#: pkgs.dbk:2546 msgid "" "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, " "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it " @@ -5130,13 +5187,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2511 +#: pkgs.dbk:2553 msgid "Circular dependencies" msgstr "Dépendances circulaires" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2513 +#: pkgs.dbk:2555 msgid "" "A situation which is not handled very well by britney is if package " "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</" @@ -5148,49 +5205,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2518 +#: pkgs.dbk:2560 msgid "An example of this is:" msgstr "Voici un exemple :" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2531 +#: pkgs.dbk:2573 msgid "a" msgstr "a" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2532 +#: pkgs.dbk:2574 msgid "1; depends: b=1" msgstr "1; depends: b=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2533 +#: pkgs.dbk:2575 msgid "2; depends: b=2" msgstr "2; depends: b=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2536 +#: pkgs.dbk:2578 msgid "b" msgstr "b" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2537 +#: pkgs.dbk:2579 msgid "1; depends: a=1" msgstr "1; depends: a=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2538 +#: pkgs.dbk:2580 msgid "2; depends: a=2" msgstr "2; depends: a=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2544 +#: pkgs.dbk:2586 msgid "" "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is " "considered for update." @@ -5200,7 +5257,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2548 +#: pkgs.dbk:2590 msgid "" "Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please " "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to " @@ -5212,12 +5269,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2555 +#: pkgs.dbk:2597 msgid "Influence of package in testing" msgstr "Influence d'un paquet dans <literal>testing</literal>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2557 +#: pkgs.dbk:2599 msgid "" "Generally, there is nothing that the status of a package in " "<literal>testing</literal> means for transition of the next version from " @@ -5246,7 +5303,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2569 +#: pkgs.dbk:2611 msgid "" "In summary this means: The only influence that a package being in " "<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that " @@ -5258,13 +5315,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2576 +#: pkgs.dbk:2618 msgid "Details" msgstr "Détails" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2578 +#: pkgs.dbk:2620 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:" msgstr "" "Suivent quelques informations sur le fonctionnement de <literal>britney</" @@ -5272,7 +5329,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2581 +#: pkgs.dbk:2623 msgid "" "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. " "This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not " @@ -5296,7 +5353,7 @@ msgstr "" "étudier attentivement le code.)" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2590 +#: pkgs.dbk:2632 msgid "" "Now, the more complex part happens: Britney tries to update " "<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney " @@ -5321,7 +5378,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2600 +#: pkgs.dbk:2642 msgid "" "If you want to see more details, you can look it up on <ulink url=\"http://" "&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." @@ -5331,7 +5388,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2604 +#: pkgs.dbk:2646 msgid "" "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" "hints/\"></ulink>." @@ -5341,12 +5398,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2612 +#: pkgs.dbk:2654 msgid "Direct updates to testing" msgstr "Mises à jour directes dans <literal>testing</literal>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2614 +#: pkgs.dbk:2656 msgid "" "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from " "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. " @@ -5363,7 +5420,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2621 +#: pkgs.dbk:2663 msgid "" "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, " "they have to go through the hands of the release manager. So you'd better " @@ -5379,7 +5436,7 @@ msgstr "" "régulièrement sur &email-debian-devel-announce;." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2628 +#: pkgs.dbk:2670 msgid "" "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when " "you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you " @@ -5402,7 +5459,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2637 +#: pkgs.dbk:2679 msgid "" "Version numbers are usually selected by adding the codename of the " "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like " @@ -5417,14 +5474,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2644 +#: pkgs.dbk:2686 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:" msgstr "" "Veuillez vous assurer n'avoir oublié aucun des éléments suivants lors de " "votre envoi :" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2649 +#: pkgs.dbk:2691 msgid "" "Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-" "proposed-updates</literal>, and can't go through <literal>unstable</literal>;" @@ -5434,13 +5491,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2656 +#: pkgs.dbk:2698 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;" msgstr "vérifiez n'avoir intégré qu'un minimum de changements ;" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2661 +#: pkgs.dbk:2703 msgid "" "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" msgstr "" @@ -5449,7 +5506,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2666 +#: pkgs.dbk:2708 msgid "" "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-" "proposed-updates</literal> into your target distribution;" @@ -5459,7 +5516,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2672 +#: pkgs.dbk:2714 msgid "" "Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</" "literal>, not in <literal>unstable</literal>;" @@ -5469,7 +5526,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2678 +#: pkgs.dbk:2720 msgid "" "Make sure that your version number is higher than the version in " "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, " @@ -5481,7 +5538,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2685 +#: pkgs.dbk:2727 msgid "" "After uploading and successful build on all platforms, contact the release " "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload." @@ -5492,13 +5549,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2693 +#: pkgs.dbk:2735 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Foire aux questions" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2695 +#: pkgs.dbk:2737 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?" msgstr "" "Quels sont les bogues bloquant l'intégration dans la version stable et " @@ -5506,7 +5563,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2697 +#: pkgs.dbk:2739 msgid "" "All bugs of some higher severities are by default considered release-" "critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</" @@ -5518,7 +5575,7 @@ msgstr "" "literal> (grave) et <literal>serious</literal> (sérieux)." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2702 +#: pkgs.dbk:2744 msgid "" "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package " "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in " @@ -5533,7 +5590,7 @@ msgstr "" "dans <literal>stable</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2709 +#: pkgs.dbk:2751 msgid "" "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs " "which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/" @@ -5550,7 +5607,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2717 +#: pkgs.dbk:2759 msgid "" "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly " "break other packages?" @@ -5559,7 +5616,7 @@ msgstr "" "casser d'autres paquets ?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2720 +#: pkgs.dbk:2762 msgid "" "The structure of the distribution archives is such that they can only " "contain one version of a package; a package is defined by its name. So when " @@ -5578,7 +5635,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2728 +#: pkgs.dbk:2770 msgid "" "However, the old version may have provided a binary package with an old " "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the " @@ -5592,7 +5649,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2734 +#: pkgs.dbk:2776 msgid "" "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of " "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, " @@ -5608,7 +5665,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2740 +#: pkgs.dbk:2782 msgid "" "When the set of binary packages provided by a source package change in this " "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be " @@ -5632,7 +5689,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2751 +#: pkgs.dbk:2793 msgid "" "If you are having problems with complicated groups of packages like this, " "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help." diff --git a/po4a/ja/best-pkging-practices.po b/po4a/ja/best-pkging-practices.po index 5d7092c..084ad3f 100644 --- a/po4a/ja/best-pkging-practices.po +++ b/po4a/ja/best-pkging-practices.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 02:27+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" "tools, tools which help you, the Debian maintainer, create and maintain " "excellent packages." msgstr "" -"Debian の品質は、<ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy</ulink> に大" -"きく依存しています。これは、全ての Debian パッケージが満たす必要がある基本的要求" -"を明示的に規定している" +"Debian の品質は、<ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy</ulink> に" +"大きく依存しています。これは、全ての Debian パッケージが満たす必要がある基本" +"的要求を明示的に規定している" # type: Content of: <chapter><para> #. type: Content of: <chapter><para> @@ -2243,7 +2243,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: best-pkging-practices.dbk:1455 msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>" -msgstr "<command>autoconf</command>/<command>automake</command> を使っているパッケージ" +msgstr "" +"<command>autoconf</command>/<command>automake</command> を使っているパッケー" +"ジ" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -2537,16 +2539,24 @@ msgid "" "search .|grep transitional</command>." msgstr "" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1674 +msgid "" +"Also, it is recommended to adjust its section to <literal>oldlibs</literal> " +"and its priority to <literal>extra</literal> in order to ease " +"<command>deborphan</command>'s job." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1676 +#: best-pkging-practices.dbk:1683 msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files" msgstr "" "<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> についてのベストプラクティス" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1678 +#: best-pkging-practices.dbk:1685 msgid "" "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and " "repackaged upstream source." @@ -2554,12 +2564,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1682 +#: best-pkging-practices.dbk:1689 msgid "Pristine source" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1686 +#: best-pkging-practices.dbk:1693 msgid "" "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute " "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee " @@ -2575,7 +2585,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1684 +#: best-pkging-practices.dbk:1691 msgid "" "The defining characteristic of a pristine source tarball is that the " "<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical " @@ -2589,7 +2599,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1704 +#: best-pkging-practices.dbk:1711 msgid "" "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow " "regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-" @@ -2599,19 +2609,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1712 +#: best-pkging-practices.dbk:1719 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing" msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1715 +#: best-pkging-practices.dbk:1722 #, no-wrap msgid "zcat path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" msgstr "zcat path/to/<replaceable>パッケージ名</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1720 +#: best-pkging-practices.dbk:1727 msgid "" "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory " "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to " @@ -2621,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1729 +#: best-pkging-practices.dbk:1736 msgid "" "Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-" "level directory (shame on the upstream author!). In this case, " @@ -2632,13 +2642,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1740 +#: best-pkging-practices.dbk:1747 msgid "Repackaged upstream source" msgstr "upstream のソースをパッケージしなおす" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1742 +#: best-pkging-practices.dbk:1749 msgid "" "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a " "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it " @@ -2648,7 +2658,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1749 +#: best-pkging-practices.dbk:1756 msgid "" "In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such a tarball as a " @@ -2661,7 +2671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1758 +#: best-pkging-practices.dbk:1765 msgid "" "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though " "upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in " @@ -2673,12 +2683,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1767 +#: best-pkging-practices.dbk:1774 msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1772 +#: best-pkging-practices.dbk:1779 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting " "source package. Detailed information on how the repackaged source was " @@ -2691,7 +2701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1787 +#: best-pkging-practices.dbk:1794 msgid "" "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the " "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be " @@ -2703,7 +2713,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1785 +#: best-pkging-practices.dbk:1792 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does " "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by " @@ -2711,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1798 +#: best-pkging-practices.dbk:1805 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for " "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure " @@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1807 +#: best-pkging-practices.dbk:1814 msgid "" "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to " "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian " @@ -2732,7 +2742,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1814 +#: best-pkging-practices.dbk:1821 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use " "<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-" @@ -2742,19 +2752,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1822 +#: best-pkging-practices.dbk:1829 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with " "maximal compression." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1829 +#: best-pkging-practices.dbk:1836 msgid "Changing binary files" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1831 +#: best-pkging-practices.dbk:1838 msgid "" "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original " "tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported " @@ -2769,12 +2779,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1846 +#: best-pkging-practices.dbk:1853 msgid "Best practices for debug packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1848 +#: best-pkging-practices.dbk:1855 msgid "" "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains " "additional information that <command>gdb</command> can use. Since Debian " @@ -2787,7 +2797,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1856 +#: best-pkging-practices.dbk:1863 msgid "" "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or " "not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library " @@ -2800,7 +2810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1866 +#: best-pkging-practices.dbk:1873 msgid "" "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a " "library or other binary, but most of them can save space and build time by " @@ -2816,7 +2826,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1878 +#: best-pkging-practices.dbk:1885 msgid "" "The debugging symbols can be extracted from an object file using " "<command>objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be " @@ -2827,7 +2837,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1886 +#: best-pkging-practices.dbk:1893 msgid "" "The <command>dh_strip</command> command in <systemitem role=\"package" "\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, and can take " @@ -2839,7 +2849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1893 +#: best-pkging-practices.dbk:1900 msgid "" "Note that the debug package should depend on the package that it provides " "debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:" @@ -2847,7 +2857,43 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1897 +#: best-pkging-practices.dbk:1904 #, no-wrap msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" msgstr "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" + +# type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: best-pkging-practices.dbk:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Best practices for maintainer scripts" +msgid "Best practices for meta-packages" +msgstr "メンテナスクリプトのベストプラクティス" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1910 +msgid "" +"A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a " +"coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by " +"depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the " +"meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system " +"will automatically get the supplementary packages. The dropped packages that " +"were automaticaly installed will be also be marked as removal candidates " +"(and are even automatically removed by <command>aptitude</command>). " +"<systemitem role=\"package\">gnome</systemitem> and <systemitem role=" +"\"package\">linux-image-amd64</systemitem> are two examples of meta-packages " +"(built by the source packages <systemitem role=\"package\">meta-gnome2</" +"systemitem> and <systemitem role=\"package\">linux-latest</systemitem>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1924 +msgid "" +"The long description of the meta-package must clearly document its purpose " +"so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being " +"explicit about the consequences is recommended. This is particularly " +"important for meta-packages which are installed during initial installation " +"and that have not been explicitly installed by the user. Those tend to be " +"important to ensure smooth system upgrades and the user should be " +"discouraged from uninstalling them to avoid potential breakages." +msgstr "" diff --git a/po4a/ja/developer-duties.po b/po4a/ja/developer-duties.po index 6ab09ac..0982619 100644 --- a/po4a/ja/developer-duties.po +++ b/po4a/ja/developer-duties.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-15 06:04+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgid "" "expected to collaborate with the release team to ensure your packages get " "included." msgstr "" -"<literal>不安定版 (unstable)</literal> へ高品質のパッケージを提供するだけ" -"では十分ではありません。多くのユーザは、パッケージが次期<literal>安定版 " -"(stable)</literal> リリースの一部としてリリースされた時にのみ、その恩恵を" -"受けるからです。ですから、パッケージがリリースに含まれるようにリリースチーム" -"と上手く共同で作業することが期待されています。" +"<literal>不安定版 (unstable)</literal> へ高品質のパッケージを提供するだけでは" +"十分ではありません。多くのユーザは、パッケージが次期<literal>安定版 (stable)" +"</literal> リリースの一部としてリリースされた時にのみ、その恩恵を受けるからで" +"す。ですから、パッケージがリリースに含まれるようにリリースチームと上手く共同" +"で作業することが期待されています。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: developer-duties.dbk:24 @@ -68,15 +68,15 @@ msgid "" "identify them." msgstr "" "より具体的には、パッケージが<literal>テスト版 (testing)</literal> に移行して" -"いるかどうかを見守る必要があります (<xref linkend=\"testing\"/> 参照) 。" -"テスト期間後に移行が行われない場合は、その理由を分析してこれを修正する必要が" -"あります。(リリースクリティカルバグや、いくつかのアーキテクチャでビルドに失敗" -"する場合) あなたのパッケージを修正するのが必要な場合もありますし、依存関係で" -"パッケージが絡まっている状態からの移行を完了する手助けとして、他のパッケージ" -"を更新 (あるいは修正、または<literal>テスト版 (testing)</literal> からの削除) " -"が必要な事を意味する場合もあります。障害となる理由 (blocker) を判別できない" -"場合は、リリースチームが先の移行に関する現在の障害に関する情報を与えてくれる" -"ことでしょう。" +"いるかどうかを見守る必要があります (<xref linkend=\"testing\"/> 参照) 。テス" +"ト期間後に移行が行われない場合は、その理由を分析してこれを修正する必要があり" +"ます。(リリースクリティカルバグや、いくつかのアーキテクチャでビルドに失敗する" +"場合) あなたのパッケージを修正するのが必要な場合もありますし、依存関係でパッ" +"ケージが絡まっている状態からの移行を完了する手助けとして、他のパッケージを更" +"新 (あるいは修正、または<literal>テスト版 (testing)</literal> からの削除) が" +"必要な事を意味する場合もあります。障害となる理由 (blocker) を判別できない場合" +"は、リリースチームが先の移行に関する現在の障害に関する情報を与えてくれること" +"でしょう。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: developer-duties.dbk:37 @@ -107,14 +107,15 @@ msgid "" "prepare a <literal>stable</literal> upload (see <xref linkend=\"upload-stable" "\"/>)." msgstr "" -"<literal>安定版 (stable)</literal> への変更は推奨されてはいませんが、可能です。" -"セキュリティ問題が報告された時はいつでも、セキュリティチームと修正版を提供する" -"ように協力する必要があります (<xref linkend=\"bug-security\"/> 参照)。important " -"(あるいはそれ以上) な重要度のバグが<literal>安定版 (stable)</literal> の" -"バージョンのパッケージに報告されたら、対象の修正を提供するのを検討する必要が" -"あります。<literal>安定版 (stable)</literal> リリースマネージャに、そのような" -"更新を受け入れるかどうかを尋ね、それから<literal>安定版 (stable)</literal> の" -"アップロードを準備するなどができます (<xref linkend=\"upload-stable\"/> 参照)。" +"<literal>安定版 (stable)</literal> への変更は推奨されてはいませんが、可能で" +"す。セキュリティ問題が報告された時はいつでも、セキュリティチームと修正版を提" +"供するように協力する必要があります (<xref linkend=\"bug-security\"/> 参照)。" +"important (あるいはそれ以上) な重要度のバグが<literal>安定版 (stable)</" +"literal> のバージョンのパッケージに報告されたら、対象の修正を提供するのを検討" +"する必要があります。<literal>安定版 (stable)</literal> リリースマネージャに、" +"そのような更新を受け入れるかどうかを尋ね、それから<literal>安定版 (stable)</" +"literal> のアップロードを準備するなどができます (<xref linkend=\"upload-" +"stable\"/> 参照)。" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -142,13 +143,14 @@ msgstr "" "\"/>で記述されているように対応する必要があります。しかしながら、注意を必要と" "する特別なカテゴリのバグがあります—リリースクリティカルバグ (RC bug) と呼ばれ" "るものです。<literal>critical</literal>、<literal>grave</literal>、" -"<literal>serious</literal> の重要度が付けられている全てのバグ報告は、パッケージ" -"を次の<literal>安定版 (stable)</literal> リリースに含められないようにします。" -"そのため、これは (<literal>テスト版 (testing)</literal> にあるパッケージに影響" -"する場合に) Debian のリリースを遅らせたり、(<literal>不安定版 (unstable)" -"</literal> にあるパッケージにのみ影響する場合に) <literal>テスト版 (testing)" -"</literal> への移行をブロックする可能性があります。最悪の場合、パッケージの" -"削除を招きます。これが、これらのバグを可能な限り素早く修正する必要がある理由です。" +"<literal>serious</literal> の重要度が付けられている全てのバグ報告は、パッケー" +"ジを次の<literal>安定版 (stable)</literal> リリースに含められないようにしま" +"す。そのため、これは (<literal>テスト版 (testing)</literal> にあるパッケージ" +"に影響する場合に) Debian のリリースを遅らせたり、(<literal>不安定版 " +"(unstable)</literal> にあるパッケージにのみ影響する場合に) <literal>テスト版 " +"(testing)</literal> への移行をブロックする可能性があります。最悪の場合、パッ" +"ケージの削除を招きます。これが、これらのバグを可能な限り素早く修正する必要が" +"ある理由です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: developer-duties.dbk:70 @@ -161,12 +163,12 @@ msgid "" "Uploads (see <xref linkend=\"nmu\"/>) because they can block the " "<literal>testing</literal> migration of many packages." msgstr "" -"もし、何らかの理由で 2 週間以内に RC バグを修正できない場合 (例えば時間の制約上、" -"あるいは修正が難しいなど)、明示的にバグ報告にそれを述べて、他のボランティアを招き" -"入れて参加してもらうためにバグに <literal>help</literal> タグを打ってください。" -"大量のパッケージが<literal>テスト版 (testing)</literal> へ移行するのを妨げること" -"があるので、RC バグは頻繁に Non-Maintainer Upload の対象になることに注意して" -"ください (<xref linkend=\"nmu\"/> 参照)。" +"もし、何らかの理由で 2 週間以内に RC バグを修正できない場合 (例えば時間の制約" +"上、あるいは修正が難しいなど)、明示的にバグ報告にそれを述べて、他のボランティ" +"アを招き入れて参加してもらうためにバグに <literal>help</literal> タグを打って" +"ください。大量のパッケージが<literal>テスト版 (testing)</literal> へ移行する" +"のを妨げることがあるので、RC バグは頻繁に Non-Maintainer Upload の対象になる" +"ことに注意してください (<xref linkend=\"nmu\"/> 参照)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: developer-duties.dbk:79 @@ -176,10 +178,10 @@ msgid "" "The MIA team might also get involved, which could result in your packages " "being orphaned (see <xref linkend=\"mia-qa\" />)." msgstr "" -"RC バグへの関心の無さは、しばしば QA チームによって、メンテナが正しくパッケ" -"ージをみなしご化せずに消えてしまったサインとして判断されます。MIA チームが" -"関わることもあり、その場合はパッケージがみなしご化されます (<xref linkend=" -"\"mia-qa\" /> 参照)。" +"RC バグへの関心の無さは、しばしば QA チームによって、メンテナが正しくパッケー" +"ジをみなしご化せずに消えてしまったサインとして判断されます。MIA チームが関わ" +"ることもあり、その場合はパッケージがみなしご化されます (<xref linkend=\"mia-" +"qa\" /> 参照)。" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -261,8 +263,8 @@ msgid "" "ensure everything keeps running smoothly." msgstr "" "Debian の大きさの管理は、あらゆる事を追いかけられる管理者用のインフラに依って" -"います。プロジェクトメンバーとして、あらゆる物事が滞り無く進むように、あなたに" -"はいくつかの義務があります。" +"います。プロジェクトメンバーとして、あらゆる物事が滞り無く進むように、あなた" +"にはいくつかの義務があります。" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -585,6 +587,53 @@ msgstr "" "たメールを &email-keyring; に投げて Debian RT でチケットをオープンして、あな" "たがプロジェクトを去るのを Debian key ring メンテナに知らせてください。" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:275 +msgid "" +"It is important that the above process is followed, because finding inactive " +"developers and orphaning their packages takes significant time and effort." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:281 +msgid "Returning after retirement" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:283 +msgid "" +"A retired developer's account is marked as \"emeritus\" when the process in " +"<xref linkend=\"s3.7\"/> is followed, and \"disabled\" otherwise. Retired " +"developers with an \"emeritus\" account can get their account re-activated " +"as follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:292 +msgid "Contact &email-debian-account-manager;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:297 +msgid "" +"Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer " +"still knows important parts of P&P and T&S)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:303 +msgid "" +"Prove that they still control the GPG key associated with the account, or " +"provide proof of identify on a new GPG key, with at least two signatures " +"from other developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:310 +msgid "" +"Retired developers with a \"disabled\" account need to go through NM again." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><para> #~ msgid "" #~ "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality " diff --git a/po4a/ja/pkgs.po b/po4a/ja/pkgs.po index 3477a56..03e9b93 100644 --- a/po4a/ja/pkgs.po +++ b/po4a/ja/pkgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.5\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 06:32+0100\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n" @@ -1713,11 +1713,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:842 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, " +#| "whether or not you are the maintainer, collect pertinent information " +#| "about the problem, and promptly contact the security team at &email-" +#| "security-team; as soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT " +#| "UPLOAD</emphasis> any packages for <literal>stable</literal> without " +#| "contacting the team. Useful information includes, for example:" msgid "" "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether " "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the " -"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as " -"soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " +"problem, and promptly contact the security team, preferedly by filing a " +"ticket in their Request Tracker. See <ulink url=\"http://wiki.debian.org/rt." +"debian.org#SecurityTeam\"></ulink>. Alternatively you may email &email-" +"security-team;. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " "packages for <literal>stable</literal> without contacting the team. Useful " "information includes, for example:" msgstr "" @@ -1728,9 +1738,14 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">アップロードしないでください</emphasis>。例えば、役" "に立つ情報は以下を含んでいます:" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:855 +msgid "Whether or not the bug is already public." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:852 +#: pkgs.dbk:860 msgid "" "Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check " "each version that is present in a supported Debian release, as well as " @@ -1743,14 +1758,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:859 +#: pkgs.dbk:867 msgid "" "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)" msgstr "利用可能なものがあれば、修正内容 (パッチが特に望ましい)" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:864 +#: pkgs.dbk:872 msgid "" "Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <filename>." "diff.gz</filename> and <filename>.dsc</filename> files and read <xref " @@ -1762,7 +1777,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:871 +#: pkgs.dbk:879 msgid "" "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression " "testing, etc.)" @@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:877 +#: pkgs.dbk:885 msgid "" "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-" "advisories\"/>)" @@ -1780,7 +1795,7 @@ msgstr "" "勧告に必要になる情報 (<xref linkend=\"bug-security-advisories\"/> 参照)" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:882 +#: pkgs.dbk:890 msgid "" "As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain " "it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate " @@ -1793,12 +1808,12 @@ msgstr "" "のようにしてパッケージを用意するかについての章を参照してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:888 +#: pkgs.dbk:896 msgid "The Security Tracker" msgstr "セキュリティ追跡システム" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:890 +#: pkgs.dbk:898 msgid "" "The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://" "security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This " @@ -1815,7 +1830,7 @@ msgstr "" "情報です。まだ機密扱いの情報は追跡システムには追加されません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:898 +#: pkgs.dbk:906 msgid "" "You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for " "your package to see which issues are still open. If you can, please provide " @@ -1829,13 +1844,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:906 +#: pkgs.dbk:914 msgid "Confidentiality" msgstr "秘匿性" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:908 +#: pkgs.dbk:916 msgid "" "Unlike most other activities within Debian, information about security " "issues must sometimes be kept private for a time. This allows software " @@ -1852,31 +1867,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:915 +#: pkgs.dbk:923 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:" msgstr "開発者がセキュリティ問題を知る方法はいくつかあります:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:920 +#: pkgs.dbk:928 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)" msgstr "公開フォーラム (メーリングリスト、ウェブサイトなど) で知らせる" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:925 +#: pkgs.dbk:933 msgid "someone files a bug report" msgstr "誰かがバグ報告を登録している" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:930 +#: pkgs.dbk:938 msgid "someone informs them via private email" msgstr "誰かがプライベートなメールで教えてきた" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:935 +#: pkgs.dbk:943 msgid "" "In the first two cases, the information is public and it is important to " "have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be " @@ -1889,7 +1904,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:943 +#: pkgs.dbk:951 msgid "" "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the " "problem a secret and a fix should be made and released." @@ -1899,7 +1914,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:949 +#: pkgs.dbk:957 msgid "" "If the problem is severe, it is preferable to share the information with " "other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact " @@ -1911,7 +1926,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:956 +#: pkgs.dbk:964 msgid "" "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be " "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of " @@ -1927,7 +1942,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:963 +#: pkgs.dbk:971 msgid "" "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to " "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS " @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:970 +#: pkgs.dbk:978 msgid "" "There are two reasons for releasing information even though secrecy is " "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit " @@ -1953,7 +1968,7 @@ msgstr "" "れた場合です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:975 +#: pkgs.dbk:983 msgid "" "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about " "sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/" @@ -1965,14 +1980,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:981 +#: pkgs.dbk:989 msgid "Security Advisories" msgstr "セキュリティ勧告" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> # FIXME: how about oldstable? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:983 +#: pkgs.dbk:991 msgid "" "Security advisories are only issued for the current, released stable " "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or " @@ -1996,62 +2011,62 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:996 +#: pkgs.dbk:1004 msgid "A description of the problem and its scope, including:" msgstr "以下のようなものを含めた問題の説明と範囲:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1001 +#: pkgs.dbk:1009 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)" msgstr "問題の種類 (権限の上昇、サービス拒否など)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1006 +#: pkgs.dbk:1014 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)" msgstr "何の権限が得られるのか、(もし分かれば) 誰が得るのか" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1011 +#: pkgs.dbk:1019 msgid "How it can be exploited" msgstr "どのようにして攻撃が可能なのか" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1016 +#: pkgs.dbk:1024 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable" msgstr "攻撃はリモートから可能なのかそれともローカルから可能なのか" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1021 +#: pkgs.dbk:1029 msgid "How the problem was fixed" msgstr "どのようにして問題が修正されたのか" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1026 +#: pkgs.dbk:1034 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems." msgstr "" "この情報によって、ユーザがシステムに対する脅威を評価できるようになります。" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1031 +#: pkgs.dbk:1039 msgid "Version numbers of affected packages" msgstr "影響を受けるパッケージのバージョン番号" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1036 +#: pkgs.dbk:1044 msgid "Version numbers of fixed packages" msgstr "修正されたパッケージのバージョン番号" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1041 +#: pkgs.dbk:1049 msgid "" "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian " "security archive)" @@ -2061,7 +2076,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1047 +#: pkgs.dbk:1055 msgid "" "References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</" "ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing " @@ -2072,13 +2087,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1056 +#: pkgs.dbk:1064 msgid "Preparing packages to address security issues" msgstr "セキュリティ問題に対処するパッケージを用意する" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1058 +#: pkgs.dbk:1066 msgid "" "One way that you can assist the security team in their duties is to provide " "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable " @@ -2090,7 +2105,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1063 +#: pkgs.dbk:1071 msgid "" "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid " "changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make " @@ -2108,7 +2123,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1071 +#: pkgs.dbk:1079 msgid "" "This means that moving to a new upstream version is not a good solution. " "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present " @@ -2124,7 +2139,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1077 +#: pkgs.dbk:1085 msgid "" "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example " "when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this " @@ -2140,7 +2155,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1084 +#: pkgs.dbk:1092 msgid "" "Related to this is another important guideline: always test your changes. " "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on " @@ -2157,7 +2172,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1091 +#: pkgs.dbk:1099 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your " "package which are not directly related to fixing the vulnerability. These " @@ -2177,7 +2192,7 @@ msgstr "" "この様な事はしないでください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1101 +#: pkgs.dbk:1109 msgid "" "Review and test your changes as much as possible. Check the differences " "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the " @@ -2193,12 +2208,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1109 +#: pkgs.dbk:1117 msgid "Be sure to verify the following items:" msgstr "以下の項目を必ず確認してください" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1114 +#: pkgs.dbk:1122 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your " "<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this " @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1125 +#: pkgs.dbk:1133 msgid "" "The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>." msgstr "" @@ -2227,7 +2242,7 @@ msgstr "" "あります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1130 +#: pkgs.dbk:1138 msgid "" "Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to " "determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</" @@ -2248,7 +2263,7 @@ msgstr "" # FIXME: etch1 -> <stable code> # convention #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1141 +#: pkgs.dbk:1149 msgid "" "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is " "proper. It must be greater than the current package, but less than package " @@ -2273,7 +2288,7 @@ msgstr "" # FIXME: remove " " # FIXME: how about debuild -sa ? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1154 +#: pkgs.dbk:1162 msgid "" "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian." "org</literal> before (by a previous security update), build the upload " @@ -2292,7 +2307,7 @@ msgstr "" "(<literal>dpkg-buildpackage -sd</literal>)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1165 +#: pkgs.dbk:1173 msgid "" "Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar." "{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise " @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr "" "ができません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1173 +#: pkgs.dbk:1181 msgid "" "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> " "which only has packages installed from the distribution you are building " @@ -2321,13 +2336,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1184 +#: pkgs.dbk:1192 msgid "Uploading the fixed package" msgstr "修正したパッケージをアップロードする" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1186 +#: pkgs.dbk:1194 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security " "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-" @@ -2343,7 +2358,7 @@ msgstr "" "す。詳細については <xref linkend=\"bug-security\"/> を参照してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1193 +#: pkgs.dbk:1201 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to " "<literal>proposed-updates</literal> without coordinating with the security " @@ -2364,7 +2379,7 @@ msgstr "" "ティ更新無しで終了してしまうでしょう。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1203 +#: pkgs.dbk:1211 msgid "" "Once you have created and tested the new package and it has been approved by " "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in " @@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "" "になります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1209 +#: pkgs.dbk:1217 msgid "" "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will " "automatically be built for all architectures and stored for verification by " @@ -2390,7 +2405,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1214 +#: pkgs.dbk:1222 msgid "" "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible " "by the security team. This is necessary since there might be fixes for " @@ -2402,7 +2417,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1219 +#: pkgs.dbk:1227 msgid "" "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on " "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper " @@ -2416,13 +2431,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1231 +#: pkgs.dbk:1239 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages" msgstr "パッケージの移動、削除、リネーム、変更、みなしご化" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1233 +#: pkgs.dbk:1241 msgid "" "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload " "process. These procedures should be manually followed by maintainers. This " @@ -2434,13 +2449,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1238 +#: pkgs.dbk:1246 msgid "Moving packages" msgstr "パッケージの移動" # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1242 +#: pkgs.dbk:1250 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "guidelines on what section a package belongs in." @@ -2449,7 +2464,7 @@ msgstr "" "debian-policy;\">Debian ポリシーマニュアル</ulink>を参照してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1240 +#: pkgs.dbk:1248 msgid "" "Sometimes a package will change its section. For instance, a package from " "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the " @@ -2462,7 +2477,7 @@ msgstr "" "\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1247 +#: pkgs.dbk:1255 msgid "" "If you need to change the section for one of your packages, change the " "package control information to place the package in the desired section, and " @@ -2484,7 +2499,7 @@ msgstr "" "絡を取ります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1259 +#: pkgs.dbk:1267 msgid "" "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> " "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is " @@ -2500,12 +2515,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1268 +#: pkgs.dbk:1276 msgid "Removing packages" msgstr "パッケージの削除" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1270 +#: pkgs.dbk:1278 msgid "" "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an " "old compatibility library which is no longer required), you need to file a " @@ -2538,7 +2553,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1287 +#: pkgs.dbk:1295 msgid "" "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the " "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). " @@ -2556,7 +2571,7 @@ msgstr "" # FIXME-TRANS: experimental は試験版?実験版 #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1296 +#: pkgs.dbk:1304 msgid "" "Note that removals can only be done for the <literal>unstable</literal>, " "<literal>experimental</literal> and <literal>stable</literal> distribution. " @@ -2575,7 +2590,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1305 +#: pkgs.dbk:1313 msgid "" "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If " "a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" @@ -2595,7 +2610,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1314 +#: pkgs.dbk:1322 msgid "" "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the " "request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a " @@ -2608,7 +2623,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1320 +#: pkgs.dbk:1328 msgid "" "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. " "If you want to remove another package, you have to get the approval of its " @@ -2628,7 +2643,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1330 +#: pkgs.dbk:1338 msgid "" "Further information relating to these and other package removal related " "topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals" @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink> で参照できます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1335 +#: pkgs.dbk:1343 msgid "" "If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-" "devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</" @@ -2664,7 +2679,7 @@ msgstr "" "なしご化されたパッケージの削除は、&email-debian-qa; で話し合われます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1348 +#: pkgs.dbk:1356 msgid "" "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. " "They should either be reassigned to another package in the case where the " @@ -2686,13 +2701,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1359 +#: pkgs.dbk:1367 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>" msgstr "<filename>Incoming</filename> からパッケージを削除する" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1361 +#: pkgs.dbk:1369 msgid "" "In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</" "filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this " @@ -2716,12 +2731,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1376 +#: pkgs.dbk:1384 msgid "Replacing or renaming packages" msgstr "パッケージをリプレースあるいはリネームする" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1378 +#: pkgs.dbk:1386 msgid "" "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their " "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a " @@ -2751,7 +2766,7 @@ msgstr "" "ないでください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1394 +#: pkgs.dbk:1402 msgid "" "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish " "to replace it. The only way to do this is to increase the version number " @@ -2777,13 +2792,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1409 +#: pkgs.dbk:1417 msgid "Orphaning a package" msgstr "パッケージをみなしご化する" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1411 +#: pkgs.dbk:1419 msgid "" "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see " "that the package is marked as orphaned. You should set the package " @@ -2815,7 +2830,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1426 +#: pkgs.dbk:1434 msgid "" "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership " "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem " @@ -2833,7 +2848,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1434 +#: pkgs.dbk:1442 msgid "" "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>." msgstr "" @@ -2842,13 +2857,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1440 +#: pkgs.dbk:1448 msgid "Adopting a package" msgstr "パッケージに変更を加える" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1442 +#: pkgs.dbk:1450 msgid "" "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink " "url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</" @@ -2863,7 +2878,7 @@ msgstr "" "い。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1449 +#: pkgs.dbk:1457 msgid "" "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that " "would be package hijacking. You can, of course, contact the current " @@ -2879,7 +2894,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1455 +#: pkgs.dbk:1463 msgid "" "Generally, you may not take over the package without the assent of the " "current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to " @@ -2897,7 +2912,7 @@ msgstr "" "\">Debian 技術委員会のページ</ulink> を参照してください)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1465 +#: pkgs.dbk:1473 msgid "" "If you take over an old package, you probably want to be listed as the " "package's official maintainer in the bug system. This will happen " @@ -2919,13 +2934,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1479 +#: pkgs.dbk:1487 msgid "Porting and being ported" msgstr "移植作業、そして移植できるようにすること" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1481 +#: pkgs.dbk:1489 msgid "" "Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are " "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your " @@ -2938,7 +2953,7 @@ msgstr "" "が移植作業者でなくても、この章の大半を読む必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1487 +#: pkgs.dbk:1495 msgid "" "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are " "different from the original architecture of the package maintainer's binary " @@ -2957,13 +2972,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1496 +#: pkgs.dbk:1504 msgid "Being kind to porters" msgstr "移植作業者に対して協力的になる" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1498 +#: pkgs.dbk:1506 msgid "" "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal " "with a large volume of packages. Ideally, every source package should build " @@ -2981,7 +2996,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1506 +#: pkgs.dbk:1514 msgid "" "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues " "raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in " @@ -2997,7 +3012,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1513 +#: pkgs.dbk:1521 msgid "" "By far, most of the problems encountered by porters are caused by " "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a " @@ -3008,7 +3023,7 @@ msgstr "" "認あるいは注意すべき項目のリストです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1520 +#: pkgs.dbk:1528 msgid "" "Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-" "Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are " @@ -3036,7 +3051,7 @@ msgstr "" "よって自動化することができます (<xref linkend=\"pbuilder\"/> 参照)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1535 +#: pkgs.dbk:1543 msgid "" "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be " "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/>)." @@ -3046,7 +3061,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1539 +#: pkgs.dbk:1547 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "instructions on setting build dependencies." @@ -3056,7 +3071,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1545 +#: pkgs.dbk:1553 msgid "" "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or " "<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, " @@ -3073,7 +3088,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1555 +#: pkgs.dbk:1563 msgid "" "Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x " "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source " @@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1563 +#: pkgs.dbk:1571 msgid "" "Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/" "files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They " @@ -3102,7 +3117,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1571 +#: pkgs.dbk:1579 msgid "" "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or " "programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/" @@ -3118,7 +3133,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1580 +#: pkgs.dbk:1588 msgid "" "Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-" "case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but " @@ -3132,7 +3147,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1588 +#: pkgs.dbk:1596 msgid "" "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, " "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although " @@ -3145,7 +3160,7 @@ msgstr "" "ているので、それでも恐らく問題を引き起こすことになるでしょう。" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1596 +#: pkgs.dbk:1604 msgid "" "Make sure your <filename>debian/rules</filename> contains separate " "<literal>binary-arch</literal> and <literal>binary-indep</literal> targets, " @@ -3163,13 +3178,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1607 +#: pkgs.dbk:1615 msgid "Guidelines for porter uploads" msgstr "移植作業者のアップロード (porter upload) に関するガイドライン" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1609 +#: pkgs.dbk:1617 msgid "" "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, " "you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it " @@ -3188,7 +3203,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1617 +#: pkgs.dbk:1625 msgid "" "For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not " "need to touch any of the files in the source package. This includes " @@ -3199,7 +3214,7 @@ msgstr "" "<filename>debian/changelog</filename> を含みます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1622 +#: pkgs.dbk:1630 msgid "" "The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-" "buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of " @@ -3216,7 +3231,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1631 +#: pkgs.dbk:1639 msgid "" "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need " "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run " @@ -3232,12 +3247,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1638 +#: pkgs.dbk:1646 msgid "Recompilation or binary-only NMU" msgstr "再コンパイル、あるいは binary-only NMU" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1640 +#: pkgs.dbk:1648 msgid "" "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment " "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete " @@ -3256,7 +3271,7 @@ msgstr "" "新しいパッケージのインストールを拒否します)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1649 +#: pkgs.dbk:1657 msgid "" "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package " "uninstallable. This could happen when a source package generates arch-" @@ -3272,7 +3287,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1655 +#: pkgs.dbk:1663 msgid "" "Despite the required modification of the changelog, these are called binary-" "only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures " @@ -3284,7 +3299,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1660 +#: pkgs.dbk:1668 msgid "" "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the " "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian " @@ -3300,7 +3315,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1675 +#: pkgs.dbk:1683 msgid "" "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the " "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was " @@ -3315,7 +3330,7 @@ msgstr "" "い記法で置き換えられました。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1667 +#: pkgs.dbk:1675 msgid "" "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix " "appended to the package version number, following the form " @@ -3339,7 +3354,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1683 +#: pkgs.dbk:1691 msgid "" "Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-" "buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only " @@ -3351,12 +3366,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1690 +#: pkgs.dbk:1698 msgid "When to do a source NMU if you are a porter" msgstr "あなたが移植作業者の場合、source NMU を行う時は何時か" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1692 +#: pkgs.dbk:1700 msgid "" "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref " "linkend=\"nmu\"/>, just like non-porters. However, it is expected that the " @@ -3369,7 +3384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1701 +#: pkgs.dbk:1709 msgid "" "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above " "guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, " @@ -3385,7 +3400,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1713 +#: pkgs.dbk:1721 msgid "" "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they " "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or " @@ -3397,7 +3412,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1721 +#: pkgs.dbk:1729 msgid "" "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the " "current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such " @@ -3409,7 +3424,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1729 +#: pkgs.dbk:1737 msgid "" "Porters may also have an unofficial location where they can put the results " "of their work during the waiting period. This helps others running the port " @@ -3419,13 +3434,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1739 +#: pkgs.dbk:1747 msgid "Porting infrastructure and automation" msgstr "移植用のインフラと自動化" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1741 +#: pkgs.dbk:1749 msgid "" "There is infrastructure and several tools to help automate package porting. " "This section contains a brief overview of this automation and porting to " @@ -3438,13 +3453,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1746 +#: pkgs.dbk:1754 msgid "Mailing lists and web pages" msgstr "メーリングリストとウェブページ" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1748 +#: pkgs.dbk:1756 msgid "" "Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url=" "\"&url-debian-ports;\"></ulink>." @@ -3454,7 +3469,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1752 +#: pkgs.dbk:1760 msgid "" "Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists " "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These " @@ -3468,12 +3483,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1760 +#: pkgs.dbk:1768 msgid "Porter tools" msgstr "移植用ツール" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1762 +#: pkgs.dbk:1770 msgid "" "Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-" "porting\"/>." @@ -3483,12 +3498,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1768 +#: pkgs.dbk:1776 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1770 +#: pkgs.dbk:1778 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as " "a distributed, client-server build distribution system. It is usually used " @@ -3506,7 +3521,7 @@ msgstr "" "\">wanna-build</systemitem> システムと通信する「slave」ホストです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1778 +#: pkgs.dbk:1786 msgid "" "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available " "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated " @@ -3525,7 +3540,7 @@ msgstr "" "題を再現するには十分なものである点に注意ください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1787 +#: pkgs.dbk:1795 msgid "" "Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build</" "systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at " @@ -3539,7 +3554,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1793 +#: pkgs.dbk:1801 msgid "" "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. " "Independent development groups can use the system for different sub-flavors " @@ -3555,7 +3570,7 @@ msgstr "" "なります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1800 +#: pkgs.dbk:1808 msgid "" "The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at " "<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-" @@ -3568,7 +3583,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-wb-team;\"></ulink> を参照してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1807 +#: pkgs.dbk:1815 msgid "" "When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please " "use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>." @@ -3578,13 +3593,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1816 +#: pkgs.dbk:1824 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable" msgstr "あなたのパッケージが移植可能なものでは<emphasis>ない</emphasis>場合" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1818 +#: pkgs.dbk:1826 msgid "" "Some packages still have issues with building and/or working on some of the " "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not " @@ -3602,7 +3617,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1825 +#: pkgs.dbk:1833 msgid "" "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and " "wasting buildd time, you need to do a few things:" @@ -3612,7 +3627,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1831 +#: pkgs.dbk:1839 msgid "" "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on " "architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve " @@ -3632,7 +3647,7 @@ msgstr "" # まだ作業中… # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1839 +#: pkgs.dbk:1847 #, fuzzy msgid "" "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty " @@ -3646,7 +3661,7 @@ msgstr "" "と、実際に試さなくても" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1847 +#: pkgs.dbk:1855 msgid "" "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your " "package, it must be included in <filename>Packages-arch-specific</filename>, " @@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr "" "頼をする相手はファイルの一番上を参照してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1856 +#: pkgs.dbk:1864 msgid "" "Please note that it is insufficient to only add your package to " "<filename>Packages-arch-specific</filename> without making it fail to build " @@ -3680,14 +3695,48 @@ msgstr "" "\">ftp.debian.org</systemitem> に対するバグを登録することによって行われまし" "た。" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: pkgs.dbk:1875 +msgid "Marking non-free packages as auto-buildable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: pkgs.dbk:1877 +msgid "" +"By default packages from non-free are not built by the autobuilder network " +"(mostly because the license of the packages could disapprove). To enable a " +"package to be build you need to perform the following steps:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1885 +msgid "" +"Check whether it is legally allowed and technically possible to auto-build " +"the package ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1891 +msgid "" +"Add <literal>XS-Autobuild: yes</literal> into the header part of " +"<filename>debian/control</filename> ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1897 +msgid "" +"Send an email to &email-nonfree-release; and explain why the package can " +"legitimately and technically be auto-built." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1869 +#: pkgs.dbk:1906 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)" msgstr "Non-Maintainer Upload (NMU)" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1871 +#: pkgs.dbk:1908 msgid "" "Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people " "who work on and upload new versions of the package. In some situations, it " @@ -3705,17 +3754,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1880 +#: pkgs.dbk:1917 msgid "When and how to do an NMU" msgstr "いつ、どうやって NMU を行うか" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1883 +#: pkgs.dbk:1920 msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:" msgstr "NMU を行う前に、以下の質問について考えてください:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1888 +#: pkgs.dbk:1925 msgid "" "Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the " "packaging style in NMUs is discouraged." @@ -3724,7 +3773,7 @@ msgstr "" "変更は推奨されません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1894 +#: pkgs.dbk:1931 msgid "" "Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the " "BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that " @@ -3735,7 +3784,7 @@ msgstr "" "ればならないほど重大ですか? それとも、あと数日待てるものですか?" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1901 +#: pkgs.dbk:1938 msgid "" "How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic " "Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an " @@ -3753,7 +3802,7 @@ msgstr "" "おいてください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1911 +#: pkgs.dbk:1948 msgid "" "Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is " "also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private " @@ -3763,7 +3812,7 @@ msgstr "" "メール、IRC) でメンテナに連絡をとるのも良い考えです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1918 +#: pkgs.dbk:1955 msgid "" "If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to " "contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer " @@ -3779,7 +3828,7 @@ msgstr "" "アップロードする機会が与えられる方が、皆の時間を使うよりも良いやり方です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1928 +#: pkgs.dbk:1965 msgid "" "When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is " "clear. Then, you must send a patch with the differences between the current " @@ -3793,7 +3842,7 @@ msgstr "" "る <command>nmudiff</command> スクリプトが役に立つでしょう。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1935 +#: pkgs.dbk:1972 msgid "" "While preparing the patch, you should better be aware of any package-" "specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " @@ -3811,7 +3860,7 @@ msgstr "" "README.source</filename></ulink> です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1943 +#: pkgs.dbk:1980 msgid "" "Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some " "time to the maintainer to react (for example, by uploading to the " @@ -3823,23 +3872,31 @@ msgstr "" "行います)。以下が delayed キューを使う際のお勧めの値です:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1950 +#: pkgs.dbk:1987 +msgid "" +"Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days, with no " +"maintainer activity on the bug for 7 days and no indication that a fix is in " +"progress: 0 days" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1992 msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days" msgstr "" "7 日以上経っているリリースクリティカルバグのみを修正するアップロード: 2 日" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1955 +#: pkgs.dbk:1997 msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days" msgstr "リリースクリティカルバグや重要なバグの修正のみのアップロード: 5 日" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1960 +#: pkgs.dbk:2002 msgid "Other NMUs: 10 days" msgstr "他の NMU: 10 日" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1966 +#: pkgs.dbk:2008 msgid "" "Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing " "security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is " @@ -3851,7 +3908,7 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1972 +#: pkgs.dbk:2014 msgid "" "Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a " "subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some " @@ -3871,7 +3928,7 @@ msgstr "" "対して数日与えるのは良い考えです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1982 +#: pkgs.dbk:2024 msgid "" "After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that " "you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing " @@ -3882,7 +3939,7 @@ msgstr "" "を購読するのが良い方法です)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1988 +#: pkgs.dbk:2030 msgid "" "This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is " "clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in " @@ -3897,12 +3954,12 @@ msgstr "" "できるようにしておく必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1998 +#: pkgs.dbk:2040 msgid "NMUs and <filename>debian/changelog</filename>" msgstr "NMU と <filename>debian/changelog</filename>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2000 +#: pkgs.dbk:2042 msgid "" "Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to " "<filename>debian/changelog</filename>, telling what has changed with this " @@ -3916,20 +3973,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><screen> #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2005 +#: pkgs.dbk:2047 #, no-wrap msgid " * Non-maintainer upload.\n" msgstr " * Non-maintainer upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2009 +#: pkgs.dbk:2051 msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages." msgstr "" "NMU のバージョンのつけ方は、ネイティブなパッケージとネイティブではないパッ" "ケージでは異なります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2012 +#: pkgs.dbk:2054 msgid "" "If the package is a native package (without a Debian revision in the version " "number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus " @@ -3948,7 +4005,7 @@ msgstr "" "literal> になります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2022 +#: pkgs.dbk:2064 msgid "" "If the package is a not a native package, you should add a minor version " "number to the Debian revision part of the version number (the portion after " @@ -3966,7 +4023,7 @@ msgstr "" "<literal>0</literal> に設定されます。例えば <literal>1.6-0.1</literal> です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2031 +#: pkgs.dbk:2073 msgid "" "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be " "increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</" @@ -3979,7 +4036,7 @@ msgstr "" "ります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2037 +#: pkgs.dbk:2079 msgid "" "A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's " "work, since using an integer for the Debian revision will potentially " @@ -3995,7 +4052,7 @@ msgstr "" "が公式メンテナによるものではない、と視覚的に明らかにする利点もあります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2047 +#: pkgs.dbk:2089 msgid "" "If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" " "the version number tree. This is the case for security uploads, for " @@ -4036,12 +4093,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2069 +#: pkgs.dbk:2111 msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue" msgstr "<literal>DELAYED/</literal> キューを使う" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2072 +#: pkgs.dbk:2114 msgid "" "Having to wait for a response after you request permission to NMU is " "inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the " @@ -4063,7 +4120,7 @@ msgstr "" "せるかアップロードをキャンセルするかを尋ねることができます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2086 +#: pkgs.dbk:2128 msgid "" "The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional " "pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are " @@ -4076,7 +4133,7 @@ msgstr "" "ことができるのはあなただ、という点が重要です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2093 +#: pkgs.dbk:2135 msgid "" "If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates " "his package before the delay expires, your upload will be rejected because a " @@ -4091,12 +4148,12 @@ msgstr "" "めるのを取り仕切ることです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2103 +#: pkgs.dbk:2145 msgid "NMUs from the maintainer's point of view" msgstr "メンテナの視点から見た NMU" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2106 +#: pkgs.dbk:2148 msgid "" "When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it " "in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider " @@ -4112,7 +4169,7 @@ msgstr "" "いう意味です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2115 +#: pkgs.dbk:2157 msgid "" "To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next " "maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU " @@ -4124,12 +4181,12 @@ msgstr "" "ジョンに影響していると表示されます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2124 +#: pkgs.dbk:2166 msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)" msgstr "ソース NMU vs バイナリのみの NMU (binNMU)" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2127 +#: pkgs.dbk:2169 msgid "" "The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also " "another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or " @@ -4143,7 +4200,7 @@ msgstr "" "アップロードです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2134 +#: pkgs.dbk:2176 msgid "" "When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may " "need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same " @@ -4154,7 +4211,7 @@ msgstr "" "パッケージが利用されます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2140 +#: pkgs.dbk:2182 msgid "" "BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is " "added to <filename>debian/changelog</filename>, explaining why the upload " @@ -4168,7 +4225,7 @@ msgstr "" "に含めるべきではありません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2148 +#: pkgs.dbk:2190 msgid "" "Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only " "uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not " @@ -4181,12 +4238,12 @@ msgstr "" "filename> にエントリを追加しません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2156 +#: pkgs.dbk:2198 msgid "NMUs vs QA uploads" msgstr "NMU vs QA アップロード" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2159 +#: pkgs.dbk:2201 msgid "" "NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned " "maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is " @@ -4198,7 +4255,7 @@ msgstr "" "れたパッケージのアップロードです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2166 +#: pkgs.dbk:2208 msgid "" "QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix " "anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is " @@ -4213,13 +4270,13 @@ msgstr "" "changelog のエントリは以下のように最初の一行が特別になっています:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2174 +#: pkgs.dbk:2216 #, no-wrap msgid " * QA upload.\n" msgstr " * QA upload.\n" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2178 +#: pkgs.dbk:2220 msgid "" "If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it " "is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed " @@ -4239,7 +4296,7 @@ msgstr "" "ます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2189 +#: pkgs.dbk:2231 msgid "" "Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by " "making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to " @@ -4252,12 +4309,12 @@ msgstr "" "ロードするだけです (<xref linkend=\"adopting\"/> を参照)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2198 +#: pkgs.dbk:2240 msgid "NMUs vs team uploads" msgstr "NMU vs チームアップロード" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2201 +#: pkgs.dbk:2243 msgid "" "Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of " "a packaging team (which uses a mailing list as <literal>Maintainer</literal> " @@ -4279,19 +4336,19 @@ msgstr "" "の場合、changelog のエントリを以下の行で始める必要があります:" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2211 +#: pkgs.dbk:2253 #, no-wrap msgid " * Team upload.\n" msgstr " * Team upload.\n" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2219 +#: pkgs.dbk:2261 msgid "Collaborative maintenance" msgstr "共同メンテナンス" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2221 +#: pkgs.dbk:2263 msgid "" "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package " "maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a " @@ -4308,7 +4365,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2229 +#: pkgs.dbk:2271 msgid "" "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The " "primary maintainer is the person whose name is listed in the " @@ -4325,14 +4382,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2237 +#: pkgs.dbk:2279 msgid "" "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite " "easy:" msgstr "もっとも基本的なやり方では、新しい副メンテナの追加は大変簡単です:" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2243 +#: pkgs.dbk:2285 msgid "" "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package " "from. Generally this implies you are using a network-capable version " @@ -4348,7 +4405,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2251 +#: pkgs.dbk:2293 msgid "" "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the " "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the " @@ -4359,13 +4416,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen> #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen> -#: pkgs.dbk:2256 +#: pkgs.dbk:2298 #, no-wrap msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" msgstr "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2261 +#: pkgs.dbk:2303 msgid "" "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers " "should subscribe themselves to the appropriate source package." @@ -4374,7 +4431,7 @@ msgstr "" "ソースパッケージの購読をする必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2267 +#: pkgs.dbk:2309 msgid "" "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is " "recommended if you maintain several packages with the same group of " @@ -4389,7 +4446,7 @@ msgstr "" "す:" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2276 +#: pkgs.dbk:2318 msgid "" "Put the team member mainly responsible for the package in the " "<literal>Maintainer</literal> field. In the <literal>Uploaders</literal>, " @@ -4400,7 +4457,7 @@ msgstr "" "パッケージの面倒をみるチームメンバーを追加します。" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2283 +#: pkgs.dbk:2325 msgid "" "Put the mailing list address in the <literal>Maintainer</literal> field. In " "the <literal>Uploaders</literal> field, put the team members who care for " @@ -4413,7 +4470,7 @@ msgstr "" "の) 人手を介さずにバグ報告を受け取ることを確認する必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2292 +#: pkgs.dbk:2334 msgid "" "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the " "<literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's Package " @@ -4439,19 +4496,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2305 +#: pkgs.dbk:2347 msgid "The testing distribution" msgstr "テスト版ディストリビューション" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2307 +#: pkgs.dbk:2349 msgid "Basics" msgstr "基本" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2309 +#: pkgs.dbk:2351 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " "distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</" @@ -4462,7 +4519,7 @@ msgstr "" "literal> にインストールされます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2314 +#: pkgs.dbk:2356 msgid "" "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that " "make them uninstallable; they also have to have generally no known release-" @@ -4479,13 +4536,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2323 +#: pkgs.dbk:2365 msgid "Updates from unstable" msgstr "不安定版からの更新" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2325 +#: pkgs.dbk:2367 msgid "" "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run " "twice each day, right after the installation of the updated packages; these " @@ -4503,7 +4560,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2333 +#: pkgs.dbk:2375 msgid "" "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional " "on the following:" @@ -4514,7 +4571,7 @@ msgstr "" # sticky あたりから良く分からない… # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2339 +#: pkgs.dbk:2381 #, fuzzy msgid "" "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 " @@ -4533,7 +4590,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2349 +#: pkgs.dbk:2391 msgid "" "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version " "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in " @@ -4545,7 +4602,7 @@ msgstr "" "い);" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2356 +#: pkgs.dbk:2398 msgid "" "It must be available on all architectures on which it has previously been " "built in <literal>unstable</literal>. <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> " @@ -4557,7 +4614,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2363 +#: pkgs.dbk:2405 msgid "" "It must not break any dependency of a package which is already available in " "<literal>testing</literal>;" @@ -4566,7 +4623,7 @@ msgstr "" "依存関係を壊さないこと;" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2369 +#: pkgs.dbk:2411 msgid "" "The packages on which it depends must either be available in " "<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</" @@ -4580,7 +4637,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2377 +#: pkgs.dbk:2419 msgid "" "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> " "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url=" @@ -4602,7 +4659,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2388 +#: pkgs.dbk:2430 msgid "" "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the " "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your " @@ -4618,7 +4675,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2395 +#: pkgs.dbk:2437 msgid "" "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the " "set of interrelationship is too complicated and cannot be sorted out by the " @@ -4630,7 +4687,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2400 +#: pkgs.dbk:2442 msgid "" "Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release." "debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build " @@ -4641,14 +4698,14 @@ msgstr "" "理した依存性ではないものも表示しているのに注意してください。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2405 +#: pkgs.dbk:2447 msgid "Out-of-date" msgstr "時代遅れ (Out-of-date)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2408 +#: pkgs.dbk:2450 msgid "" "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There " "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release " @@ -4668,54 +4725,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2416 +#: pkgs.dbk:2458 msgid "Consider this example:" msgstr "以下の例を考えてみましょう:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2423 pkgs.dbk:2456 +#: pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2498 msgid "alpha" msgstr "alpha" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2424 pkgs.dbk:2457 +#: pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2499 msgid "arm" msgstr "arm" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2463 pkgs.dbk:2525 +#: pkgs.dbk:2471 pkgs.dbk:2505 pkgs.dbk:2567 msgid "testing" msgstr "テスト版" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2464 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2472 +#: pkgs.dbk:2472 pkgs.dbk:2477 pkgs.dbk:2506 pkgs.dbk:2507 pkgs.dbk:2514 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2471 +#: pkgs.dbk:2473 pkgs.dbk:2508 pkgs.dbk:2513 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2469 pkgs.dbk:2526 +#: pkgs.dbk:2476 pkgs.dbk:2511 pkgs.dbk:2568 msgid "unstable" msgstr "不安定版" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2436 pkgs.dbk:2470 +#: pkgs.dbk:2478 pkgs.dbk:2512 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2442 +#: pkgs.dbk:2484 msgid "" "The package is out of date on <literal>alpha</literal> in <literal>unstable</" "literal>, and will not go to <literal>testing</literal>. Removing the " @@ -4731,7 +4788,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2448 +#: pkgs.dbk:2490 msgid "" "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> " "(here on <literal>arm</literal>):" @@ -4741,13 +4798,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2458 +#: pkgs.dbk:2500 msgid "hurd-i386" msgstr "hurd-i386" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2478 +#: pkgs.dbk:2520 msgid "" "In this case, the package is up to date on all release architectures in " "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> " @@ -4759,7 +4816,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2483 +#: pkgs.dbk:2525 msgid "" "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in " "that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except " @@ -4771,13 +4828,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2490 +#: pkgs.dbk:2532 msgid "Removals from testing" msgstr "テスト版からの削除" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2492 +#: pkgs.dbk:2534 msgid "" "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens " "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in " @@ -4793,7 +4850,7 @@ msgstr "" "除されるかもしれません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2499 +#: pkgs.dbk:2541 msgid "" "Of course, there is another reason to remove a package from " "<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug " @@ -4805,7 +4862,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2504 +#: pkgs.dbk:2546 msgid "" "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, " "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it " @@ -4816,13 +4873,13 @@ msgstr "" "なった場合、パッケージは自動的に削除されます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2511 +#: pkgs.dbk:2553 msgid "Circular dependencies" msgstr "循環依存" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2513 +#: pkgs.dbk:2555 msgid "" "A situation which is not handled very well by britney is if package " "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</" @@ -4834,49 +4891,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2518 +#: pkgs.dbk:2560 msgid "An example of this is:" msgstr "この場合の例:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2531 +#: pkgs.dbk:2573 msgid "a" msgstr "a" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2532 +#: pkgs.dbk:2574 msgid "1; depends: b=1" msgstr "1; depends: b=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2533 +#: pkgs.dbk:2575 msgid "2; depends: b=2" msgstr "2; depends: b=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2536 +#: pkgs.dbk:2578 msgid "b" msgstr "b" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2537 +#: pkgs.dbk:2579 msgid "1; depends: a=1" msgstr "1; depends: a=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2538 +#: pkgs.dbk:2580 msgid "2; depends: a=2" msgstr "2; depends: a=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2544 +#: pkgs.dbk:2586 msgid "" "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is " "considered for update." @@ -4886,7 +4943,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2548 +#: pkgs.dbk:2590 msgid "" "Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please " "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to " @@ -4898,12 +4955,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2555 +#: pkgs.dbk:2597 msgid "Influence of package in testing" msgstr "テスト版 (testing) にあるパッケージへの影響" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2557 +#: pkgs.dbk:2599 msgid "" "Generally, there is nothing that the status of a package in " "<literal>testing</literal> means for transition of the next version from " @@ -4930,7 +4987,7 @@ msgstr "" "場合だけです" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2569 +#: pkgs.dbk:2611 msgid "" "In summary this means: The only influence that a package being in " "<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that " @@ -4941,19 +4998,19 @@ msgstr "" "うだから、ということです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2576 +#: pkgs.dbk:2618 msgid "Details" msgstr "詳細について" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2578 +#: pkgs.dbk:2620 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:" msgstr "詳細について知りたい場合ですが、britney の動作は以下のようになります:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2581 +#: pkgs.dbk:2623 msgid "" "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. " "This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not " @@ -4970,11 +5027,11 @@ msgstr "" "キテクチャで古くなりすぎている、というものです。britney のこの部分では、リ" "リースマネージャーが britney がパッケージを検討できるように様々なサイズのハン" "マーを使います (それから、base freeze が britney のこの部分のコードに記述され" -"ています)。(バイナリのみの更新 (binary-only update) についても同様ですが、ここ" -"では記述しません。興味がある場合はコードを解析してください)。" +"ています)。(バイナリのみの更新 (binary-only update) についても同様ですが、こ" +"こでは記述しません。興味がある場合はコードを解析してください)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2590 +#: pkgs.dbk:2632 msgid "" "Now, the more complex part happens: Britney tries to update " "<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney " @@ -4997,17 +5054,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2600 +#: pkgs.dbk:2642 msgid "" "If you want to see more details, you can look it up on <ulink url=\"http://" "&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." msgstr "" -"より詳細を見たい場合は、<ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_output/\">" -"</ulink> で探すことができます。" +"より詳細を見たい場合は、<ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" +"update_output/\"></ulink> で探すことができます。" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2603 +#: pkgs.dbk:2646 msgid "" "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" "hints/\"></ulink>." @@ -5017,12 +5074,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2611 +#: pkgs.dbk:2654 msgid "Direct updates to testing" msgstr "直接テスト版を更新する" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2613 +#: pkgs.dbk:2656 msgid "" "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from " "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. " @@ -5039,7 +5096,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2620 +#: pkgs.dbk:2663 msgid "" "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, " "they have to go through the hands of the release manager. So you'd better " @@ -5054,7 +5111,7 @@ msgstr "" "る指示を読む必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2627 +#: pkgs.dbk:2670 msgid "" "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when " "you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you " @@ -5074,7 +5131,7 @@ msgstr "" "ない場合、<literal>不安定版 (unstable)</literal> での更新は可能です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2636 +#: pkgs.dbk:2679 msgid "" "Version numbers are usually selected by adding the codename of the " "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like " @@ -5089,13 +5146,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2643 +#: pkgs.dbk:2686 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:" msgstr "" "アップロードで、以下の項目のいずれも見落とさないように必ずしてください:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2648 +#: pkgs.dbk:2691 msgid "" "Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-" "proposed-updates</literal>, and can't go through <literal>unstable</literal>;" @@ -5105,20 +5162,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2655 +#: pkgs.dbk:2698 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;" msgstr "必ず、最小限な量だけの変更を含めるようにする;" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2660 +#: pkgs.dbk:2703 msgid "" "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" msgstr "必ず changelog 中に適切な説明を含める;" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2665 +#: pkgs.dbk:2708 msgid "" "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-" "proposed-updates</literal> into your target distribution;" @@ -5128,7 +5185,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2671 +#: pkgs.dbk:2714 msgid "" "Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</" "literal>, not in <literal>unstable</literal>;" @@ -5138,7 +5195,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2677 +#: pkgs.dbk:2720 msgid "" "Make sure that your version number is higher than the version in " "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, " @@ -5150,7 +5207,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2684 +#: pkgs.dbk:2727 msgid "" "After uploading and successful build on all platforms, contact the release " "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload." @@ -5161,19 +5218,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2692 +#: pkgs.dbk:2735 msgid "Frequently asked questions" msgstr "よく聞かれる質問とその答え (FAQ)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2694 +#: pkgs.dbk:2737 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?" msgstr "リリースクリティカルバグとは何ですか、どうやって数えるのですか?" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2696 +#: pkgs.dbk:2739 msgid "" "All bugs of some higher severities are by default considered release-" "critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</" @@ -5184,7 +5241,7 @@ msgstr "" "literal>、<literal>serious (深刻)</literal> バグがそれにあたります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2701 +#: pkgs.dbk:2744 msgid "" "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package " "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in " @@ -5199,7 +5256,7 @@ msgstr "" "安定版 (stable)</literal> ではリリースされません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2708 +#: pkgs.dbk:2751 msgid "" "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs " "which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/" @@ -5215,7 +5272,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2716 +#: pkgs.dbk:2759 msgid "" "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly " "break other packages?" @@ -5224,7 +5281,7 @@ msgstr "" "版 (testing)</literal> へインストールできますか?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2719 +#: pkgs.dbk:2762 msgid "" "The structure of the distribution archives is such that they can only " "contain one version of a package; a package is defined by its name. So when " @@ -5242,7 +5299,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2727 +#: pkgs.dbk:2770 msgid "" "However, the old version may have provided a binary package with an old " "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the " @@ -5256,21 +5313,21 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2733 +#: pkgs.dbk:2776 msgid "" "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of " "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, " "it will also affect packages upon which versioned dependencies have been " "declared of the ==, <=, or << varieties." msgstr "" -"おそらく、これが主に影響するのは、一群のバイナリパッケージを変更したのを" -"別バージョンで提供しているパッケージ (つまり、主にライブラリ) でしょう。" -"しかし、バージョン付きの依存関係が ==、<=、<< などで宣言されている" -"パッケージにも影響は及ぼします。" +"おそらく、これが主に影響するのは、一群のバイナリパッケージを変更したのを別" +"バージョンで提供しているパッケージ (つまり、主にライブラリ) でしょう。しか" +"し、バージョン付きの依存関係が ==、<=、<< などで宣言されているパッ" +"ケージにも影響は及ぼします。" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2739 +#: pkgs.dbk:2782 msgid "" "When the set of binary packages provided by a source package change in this " "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be " @@ -5282,18 +5339,19 @@ msgid "" "manual intervention by the release manager or an assistant is normally " "required." msgstr "" -"一つのソースパッケージによって提供されている一群のバイナリパッケージがこのように" -"して変更された場合、古いバイナリに依存しているすべてのパッケージは新しいバイナリに" -"依存するように更新する必要があります。このようなソースパッケージを<literal>テスト" -"版 (testing)</literal> にインストールすると<literal>テスト版 (testing)</literal> " -"で依存しているすべてのパッケージを壊すことになるので、ここで注意をする必要があります: " -"すべての依存しているパッケージを更新し、インストールできるように準備しておくことで" -"壊されないようにしておき、そして、すべての準備ができたら、通常はリリースマネージャ" -"あるいはリリースアシスタントによる手動作業が必要になります。" +"一つのソースパッケージによって提供されている一群のバイナリパッケージがこのよ" +"うにして変更された場合、古いバイナリに依存しているすべてのパッケージは新しい" +"バイナリに依存するように更新する必要があります。このようなソースパッケージを" +"<literal>テスト版 (testing)</literal> にインストールすると<literal>テスト版 " +"(testing)</literal> で依存しているすべてのパッケージを壊すことになるので、こ" +"こで注意をする必要があります: すべての依存しているパッケージを更新し、インス" +"トールできるように準備しておくことで壊されないようにしておき、そして、すべて" +"の準備ができたら、通常はリリースマネージャあるいはリリースアシスタントによる" +"手動作業が必要になります。" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2750 +#: pkgs.dbk:2793 msgid "" "If you are having problems with complicated groups of packages like this, " "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help." diff --git a/po4a/po/best-pkging-practices.pot b/po4a/po/best-pkging-practices.pot index b46f726..48f787c 100644 --- a/po4a/po/best-pkging-practices.pot +++ b/po4a/po/best-pkging-practices.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><para> #: best-pkging-practices.dbk:9 msgid "" -"Debian's quality is largely due to the <ulink url=\"&url-debian-policy;" -"\">Debian Policy</ulink>, which defines explicit baseline requirements which " -"all Debian packages must fulfill. Yet there is also a shared history of " -"experience which goes beyond the Debian Policy, an accumulation of years of " -"experience in packaging. Many very talented people have created great " -"tools, tools which help you, the Debian maintainer, create and maintain " -"excellent packages." +"Debian's quality is largely due to the <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy</ulink>, which defines explicit " +"baseline requirements which all Debian packages must fulfill. Yet there is " +"also a shared history of experience which goes beyond the Debian Policy, an " +"accumulation of years of experience in packaging. Many very talented people " +"have created great tools, tools which help you, the Debian maintainer, " +"create and maintain excellent packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><para> @@ -90,16 +90,17 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:52 msgid "" "<xref linkend=\"tools\"/> contains a couple of different helpers. The most " -"common and best (in our opinion) helper system is <systemitem role=\"package" -"\">debhelper</systemitem>. Previous helper systems, such as <systemitem " -"role=\"package\">debmake</systemitem>, were monolithic: you couldn't pick " -"and choose which part of the helper you found useful, but had to use the " -"helper to do everything. <systemitem role=\"package\">debhelper</" -"systemitem>, however, is a number of separate little <command>dh_*</command> " -"programs. For instance, <command>dh_installman</command> installs and " -"compresses man pages, <command>dh_installmenu</command> installs menu files, " -"and so on. Thus, it offers enough flexibility to be able to use the little " -"helper scripts, where useful, in conjunction with hand-crafted commands in " +"common and best (in our opinion) helper system is <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem>. Previous helper systems, such as " +"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, were monolithic: you " +"couldn't pick and choose which part of the helper you found useful, but had " +"to use the helper to do everything. <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem>, however, is a number of separate " +"little <command>dh_*</command> programs. For instance, " +"<command>dh_installman</command> installs and compresses man pages, " +"<command>dh_installmenu</command> installs menu files, and so on. Thus, it " +"offers enough flexibility to be able to use the little helper scripts, where " +"useful, in conjunction with hand-crafted commands in " "<filename>debian/rules</filename>." msgstr "" @@ -110,13 +111,13 @@ msgid "" "by reading <citerefentry> <refentrytitle>debhelper</refentrytitle> " "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, and looking at the examples that " "come with the package. <command>dh_make</command>, from the <systemitem " -"role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref linkend=\"dh-make\"/" -">), can be used to convert a vanilla source package to a <systemitem role=" -"\"package\">debhelper</systemitem>ized package. This shortcut, though, " -"should not convince you that you do not need to bother understanding the " -"individual <command>dh_*</command> helpers. If you are going to use a " -"helper, you do need to take the time to learn to use that helper, to learn " -"its expectations and behavior." +"role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref " +"linkend=\"dh-make\"/>), can be used to convert a vanilla source package to a " +"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package. This " +"shortcut, though, should not convince you that you do not need to bother " +"understanding the individual <command>dh_*</command> helpers. If you are " +"going to use a helper, you do need to take the time to learn to use that " +"helper, to learn its expectations and behavior." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -151,10 +152,11 @@ msgstr "" msgid "" "Fortunately, with the source format “3.0 (quilt)” it is now possible to keep " "patches separate without having to modify <filename>debian/rules</filename> " -"to setup a patch system. Patches are stored in <filename>debian/patches/</" -"filename> and when the source package is unpacked patches listed in " -"<filename>debian/patches/series</filename> are automatically applied. As " -"the name implies, patches can be managed with <command>quilt</command>." +"to setup a patch system. Patches are stored in " +"<filename>debian/patches/</filename> and when the source package is unpacked " +"patches listed in <filename>debian/patches/series</filename> are " +"automatically applied. As the name implies, patches can be managed with " +"<command>quilt</command>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -175,16 +177,16 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:119 msgid "" "<command>quilt</command> is the recommended tool for this. It does all of " -"the above, and also allows to manage patch series. See the <systemitem role=" -"\"package\">quilt</systemitem> package for more information." +"the above, and also allows to manage patch series. See the <systemitem " +"role=\"package\">quilt</systemitem> package for more information." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:125 msgid "" "There are other tools to manage patches, like <command>dpatch</command>, and " -"the patch system integrated with <systemitem role=\"package\">cdbs</" -"systemitem>." +"the patch system integrated with <systemitem " +"role=\"package\">cdbs</systemitem>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -196,8 +198,8 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:134 msgid "" "A single source package will often build several binary packages, either to " -"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem role=" -"\"package\">vim</systemitem> source package) or to make several small " +"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem " +"role=\"package\">vim</systemitem> source package) or to make several small " "packages instead of a big one (e.g., so the user can install only the subset " "needed, and thus save some disk space)." msgstr "" @@ -207,11 +209,11 @@ msgstr "" msgid "" "The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>. " "You just need to move the appropriate files from the build directory into " -"the package's temporary trees. You can do this using <command>install</" -"command> or <command>dh_install</command> from <systemitem role=\"package" -"\">debhelper</systemitem>. Be sure to check the different permutations of " -"the various packages, ensuring that you have the inter-package dependencies " -"set right in <filename>debian/control</filename>." +"the package's temporary trees. You can do this using " +"<command>install</command> or <command>dh_install</command> from <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem>. Be sure to check the different " +"permutations of the various packages, ensuring that you have the " +"inter-package dependencies set right in <filename>debian/control</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -220,8 +222,8 @@ msgid "" "The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles " "of the same software but with different configuration options. The " "<systemitem role=\"package\">vim</systemitem> source package is an example " -"of how to manage this using an hand-crafted <filename>debian/rules</" -"filename> file." +"of how to manage this using an hand-crafted " +"<filename>debian/rules</filename> file." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -232,9 +234,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:164 msgid "" -"The following practices are relevant to the <filename>debian/control</" -"filename> file. They supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-" -"binary.html#s-descriptions\">Policy on package descriptions</ulink>." +"The following practices are relevant to the " +"<filename>debian/control</filename> file. They supplement the <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;ch-binary.html#s-descriptions\">Policy on package " +"descriptions</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -268,9 +271,9 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:188 msgid "" "Our review of package descriptions lead us to conclude that most package " -"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for non-" -"technical users. Unless your package really is only for technical users, " -"this is a problem." +"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for " +"non-technical users. Unless your package really is only for technical " +"users, this is a problem." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -296,9 +299,9 @@ msgstr "" msgid "" "References to the names of any other software packages, protocol names, " "standards, or specifications should use their canonical forms, if one " -"exists. For example, use X Window System, X11, or X; not X Windows, X-" -"Windows, or X Window. Use GTK+, not GTK or gtk. Use GNOME, not Gnome. Use " -"PostScript, not Postscript or postscript." +"exists. For example, use X Window System, X11, or X; not X Windows, " +"X-Windows, or X Window. Use GTK+, not GTK or gtk. Use GNOME, not Gnome. " +"Use PostScript, not Postscript or postscript." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -343,8 +346,8 @@ msgstr "" msgid "" "Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb " "phrase. A good heuristic is that it should be possible to substitute the " -"package <replaceable>name</replaceable> and <replaceable>synopsis</" -"replaceable> into this formula:" +"package <replaceable>name</replaceable> and " +"<replaceable>synopsis</replaceable> into this formula:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -377,10 +380,10 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:256 msgid "" "These synopses follow a modified formula. Where a package " -"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis \"<replaceable>suite</" -"replaceable> (<replaceable>role</replaceable>)\" or \"<replaceable>suite</" -"replaceable> - <replaceable>role</replaceable>\", the elements should be " -"phrased so that they fit into the formula:" +"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis " +"\"<replaceable>suite</replaceable> (<replaceable>role</replaceable>)\" or " +"\"<replaceable>suite</replaceable> - <replaceable>role</replaceable>\", the " +"elements should be phrased so that they fit into the formula:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -432,9 +435,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:294 msgid "" -"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes. Ensure that you spell-" -"check it. Both <command>ispell</command> and <command>aspell</command> have " -"special modes for checking <filename>debian/control</filename> files:" +"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes. Ensure that you " +"spell-check it. Both <command>ispell</command> and " +"<command>aspell</command> have special modes for checking " +"<filename>debian/control</filename> files:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> @@ -557,7 +561,8 @@ msgid "" "<literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>git</literal>, " "<literal>hg</literal> (Mercurial), <literal>mtn</literal> (Monotone), " "<literal>svn</literal> (Subversion). It is allowed to specify different VCS " -"fields for the same package: they will all be shown in the PTS web interface." +"fields for the same package: they will all be shown in the PTS web " +"interface." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -580,9 +585,10 @@ msgid "" "In the following example, an instance of the field for a Subversion " "repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is " "shown. Note how the URL is in the <literal>svn://</literal> scheme (instead " -"of <literal>svn+ssh://</literal>) and how it points to the <filename>trunk/</" -"filename> branch. The use of the <literal>Vcs-Browser</literal> and " -"<literal>Homepage</literal> fields described above is also shown." +"of <literal>svn+ssh://</literal>) and how it points to the " +"<filename>trunk/</filename> branch. The use of the " +"<literal>Vcs-Browser</literal> and <literal>Homepage</literal> fields " +"described above is also shown." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen> @@ -606,8 +612,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:429 msgid "" -"The following practices supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-" -"docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog files</ulink>." +"The following practices supplement the <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog " +"files</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -619,8 +626,8 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:436 msgid "" "The changelog entry for a package revision documents changes in that " -"revision, and only them. Concentrate on describing significant and user-" -"visible changes that were made since the last version." +"revision, and only them. Concentrate on describing significant and " +"user-visible changes that were made since the last version." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -664,8 +671,8 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:466 msgid "" "When referring to bugs, don't assume anything. Say what the problem was, " -"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string. See <xref linkend=" -"\"upload-bugfix\"/> for more information." +"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string. See <xref " +"linkend=\"upload-bugfix\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -827,16 +834,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:568 msgid "" -"Important news about changes in a package can also be put in <filename>NEWS." -"Debian</filename> files. The news will be displayed by tools like " -"<systemitem role=\"package\">apt-listchanges</systemitem>, before all the " -"rest of the changelogs. This is the preferred means to let the user know " -"about significant changes in a package. It is better than using <systemitem " -"role=\"package\">debconf</systemitem> notes since it is less annoying and " -"the user can go back and refer to the <filename>NEWS.Debian</filename> file " -"after the install. And it's better than listing major changes in " -"<filename>README.Debian</filename>, since the user can easily miss such " -"notes." +"Important news about changes in a package can also be put in " +"<filename>NEWS.Debian</filename> files. The news will be displayed by tools " +"like <systemitem role=\"package\">apt-listchanges</systemitem>, before all " +"the rest of the changelogs. This is the preferred means to let the user " +"know about significant changes in a package. It is better than using " +"<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> notes since it is less " +"annoying and the user can go back and refer to the " +"<filename>NEWS.Debian</filename> file after the install. And it's better " +"than listing major changes in <filename>README.Debian</filename>, since the " +"user can easily miss such notes." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -847,8 +854,8 @@ msgid "" "rather than the more concise summaries that would go in a changelog. It's a " "good idea to run your file through <literal>dpkg-parsechangelog</literal> to " "check its formatting as it will not be automatically checked during build as " -"the changelog is. Here is an example of a real <filename>NEWS.Debian</" -"filename> file:" +"the changelog is. Here is an example of a real " +"<filename>NEWS.Debian</filename> file:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> @@ -862,17 +869,19 @@ msgid "" " functionality provided with that script, please install the new\n" " package.\n" "\n" -" -- Steve Greenland <stevegr@debian.org> Sat, 6 Sep 2003 17:15:03 -0500\n" +" -- Steve Greenland <stevegr@debian.org> Sat, 6 Sep 2003 17:15:03 " +"-0500\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:598 msgid "" -"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename>/usr/" -"share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. It " -"is compressed, and always has that name even in Debian native packages. If " -"you use <literal>debhelper</literal>, <literal>dh_installchangelogs</" -"literal> will install <filename>debian/NEWS</filename> files for you." +"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as " +"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. " +"It is compressed, and always has that name even in Debian native packages. " +"If you use <literal>debhelper</literal>, " +"<literal>dh_installchangelogs</literal> will install " +"<filename>debian/NEWS</filename> files for you." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -920,10 +929,10 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:646 msgid "" "All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum. " -"When it is necessary, you should use the <systemitem role=\"package" -"\">debconf</systemitem> package for the interface. Remember that prompting " -"in any case can only be in the <literal>configure</literal> stage of the " -"<filename>postinst</filename> script." +"When it is necessary, you should use the <systemitem " +"role=\"package\">debconf</systemitem> package for the interface. Remember " +"that prompting in any case can only be in the <literal>configure</literal> " +"stage of the <filename>postinst</filename> script." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -932,8 +941,8 @@ msgid "" "Keep the maintainer scripts as simple as possible. We suggest you use pure " "POSIX shell scripts. Remember, if you do need any bash features, the " "maintainer script must have a bash shebang line. POSIX shell or Bash are " -"preferred to Perl, since they enable <systemitem role=\"package\">debhelper</" -"systemitem> to easily add bits to the scripts." +"preferred to Perl, since they enable <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem> to easily add bits to the scripts." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -971,8 +980,8 @@ msgid "" "You can use this function to search <varname>$PATH</varname> for a command " "name, passed as an argument. It returns true (zero) if the command was " "found, and false if not. This is really the most portable way, since " -"<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and <command>which</" -"command> are not POSIX." +"<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and " +"<command>which</command> are not POSIX." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -980,17 +989,17 @@ msgstr "" msgid "" "While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is " "from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> " -"package, it's not on the root partition. That is, it's in <filename>/usr/" -"bin</filename> rather than <filename>/bin</filename>, so one can't use it in " -"scripts which are run before the <filename>/usr</filename> partition is " -"mounted. Most scripts won't have this problem, though." +"package, it's not on the root partition. That is, it's in " +"<filename>/usr/bin</filename> rather than <filename>/bin</filename>, so one " +"can't use it in scripts which are run before the <filename>/usr</filename> " +"partition is mounted. Most scripts won't have this problem, though." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> #: best-pkging-practices.dbk:693 msgid "" -"Configuration management with <systemitem role=\"package\">debconf</" -"systemitem>" +"Configuration management with <systemitem " +"role=\"package\">debconf</systemitem>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -1008,10 +1017,10 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:703 msgid "" "Debconf is a great tool but it is often poorly used. Many common mistakes " -"are listed in the <citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</" -"refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> man page. It is " -"something that you must read if you decide to use debconf. Also, we " -"document some best practices here." +"are listed in the <citerefentry> " +"<refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> " +"</citerefentry> man page. It is something that you must read if you decide " +"to use debconf. Also, we document some best practices here." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -1050,9 +1059,9 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:730 msgid "" "Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts. See " -"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</" -"manvolnum> </citerefentry> for details about priorities. Most questions " -"should use medium and low priorities." +"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> " +"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> for details about priorities. Most " +"questions should use medium and low priorities." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1082,8 +1091,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:750 msgid "" -"Badly written templates give a poor image of your package, of your work... " -"or even of Debian itself." +"Badly written templates give a poor image of your package, of your " +"work... or even of Debian itself." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1111,9 +1120,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:769 msgid "" -"Please use gettext-based templates. Install <systemitem role=\"package\">po-" -"debconf</systemitem> on your development system and read its documentation " -"(<command>man po-debconf</command> is a good start)." +"Please use gettext-based templates. Install <systemitem " +"role=\"package\">po-debconf</systemitem> on your development system and read " +"its documentation (<command>man po-debconf</command> is a good start)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1131,13 +1140,14 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:782 msgid "" "If you plan to do changes to your original templates, please use the " -"notification system provided with the <systemitem role=\"package\">po-" -"debconf</systemitem> package, namely the <command>podebconf-report-po</" -"command>, to contact translators. Most active translators are very " -"responsive and getting their work included along with your modified " -"templates will save you additional uploads. If you use gettext-based " -"templates, the translator's name and e-mail addresses are mentioned in the " -"PO files headers and will be used by <command>podebconf-report-po</command>." +"notification system provided with the <systemitem " +"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the " +"<command>podebconf-report-po</command>, to contact translators. Most active " +"translators are very responsive and getting their work included along with " +"your modified templates will save you additional uploads. If you use " +"gettext-based templates, the translator's name and e-mail addresses are " +"mentioned in the PO files headers and will be used by " +"<command>podebconf-report-po</command>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1148,19 +1158,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting> #: best-pkging-practices.dbk:796 #, no-wrap -msgid "cd debian/po && podebconf-report-po --call --languageteam --withtranslators --deadline=\"+10 days\"" +msgid "" +"cd debian/po && podebconf-report-po --call --languageteam " +"--withtranslators --deadline=\"+10 days\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:798 msgid "" -"This command will first synchronize the PO and POT files in <filename>debian/" -"po</filename> with the templates files listed in <filename>debian/po/" -"POTFILES.in</filename>. Then, it will send a call for new translations, in " -"the &email-debian-i18n; mailing list. Finally, it will also send a call for " -"translation updates to the language team (mentioned in the <literal>Language-" -"Team</literal> field of each PO file) as well as the last translator " -"(mentioned in <literal>Last-translator</literal>)." +"This command will first synchronize the PO and POT files in " +"<filename>debian/po</filename> with the templates files listed in " +"<filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. Then, it will send a call for " +"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list. Finally, it will " +"also send a call for translation updates to the language team (mentioned in " +"the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file) as well as the " +"last translator (mentioned in <literal>Last-translator</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1188,10 +1200,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:823 msgid "" -"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis role=" -"\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis role=\"strong" -"\">not</emphasis> affect translations, please be kind to translators and " -"<emphasis>unfuzzy</emphasis> their translations." +"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis " +"role=\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis " +"role=\"strong\">not</emphasis> affect translations, please be kind to " +"translators and <emphasis>unfuzzy</emphasis> their translations." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1218,14 +1230,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:844 msgid "" -"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\">before</" -"emphasis> the change:" +"Try finding a complete translation file <emphasis " +"role=\"strong\">before</emphasis> the change:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting> #: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:918 #, no-wrap -msgid "for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null --statistics $i; done" +msgid "" +"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null --statistics " +"$i; done" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1369,9 +1383,9 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:962 msgid "" "Templates text should not make reference to widgets belonging to some " -"debconf interfaces. Sentences like <emphasis>If you answer Yes...</" -"emphasis> have no meaning for users of graphical interfaces which use " -"checkboxes for boolean questions." +"debconf interfaces. Sentences like <emphasis>If you answer " +"Yes...</emphasis> have no meaning for users of graphical interfaces which " +"use checkboxes for boolean questions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -1398,14 +1412,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:981 msgid "" -"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do this...</" -"emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>). The computer is not a " -"person and the Debconf templates do not speak for the Debian developers. " -"You should use neutral construction. Those of you who already wrote " -"scientific publications, just write your templates like you would write a " -"scientific paper. However, try using active voice if still possible, like " -"<emphasis>Enable this if ...</emphasis> instead of <emphasis>This can be " -"enabled if...</emphasis>." +"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do " +"this...</emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>). The computer " +"is not a person and the Debconf templates do not speak for the Debian " +"developers. You should use neutral construction. Those of you who already " +"wrote scientific publications, just write your templates like you would " +"write a scientific paper. However, try using active voice if still " +"possible, like <emphasis>Enable this if ...</emphasis> instead of " +"<emphasis>This can be enabled if...</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> @@ -1429,8 +1443,8 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:1003 msgid "" "This part gives some information which is mostly taken from the " -"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</" -"manvolnum> </citerefentry> manual page." +"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> " +"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> manual page." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> @@ -1445,8 +1459,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1012 -msgid "" -"Results in a free-form input field that the user can type any string into." +msgid "Results in a free-form input field that the user can type any string into." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title> @@ -1527,8 +1540,9 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:1064 msgid "" "The debconf templates flag system offers many such possibilities. The " -"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</" -"manvolnum> </citerefentry> manual page lists all these possibilities." +"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> " +"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> manual page lists all these " +"possibilities." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title> @@ -1729,9 +1743,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:1203 msgid "" -"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</" -"emphasis> a title. Avoid question style prompts (IP Address?) in favour of " -"opened prompts (IP address:). The use of colons is recommended." +"The short description is a prompt and <emphasis " +"role=\"strong\">not</emphasis> a title. Avoid question style prompts (IP " +"Address?) in favour of opened prompts (IP address:). The use of colons is " +"recommended." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1772,10 +1787,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:1244 msgid "" -"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</" -"emphasis> a title. Do <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> use useless " -"Please choose... constructions. Users are clever enough to figure out they " -"have to choose something...:)" +"The short description is a prompt and <emphasis " +"role=\"strong\">not</emphasis> a title. Do <emphasis " +"role=\"strong\">not</emphasis> use useless Please choose... constructions. " +"Users are clever enough to figure out they have to choose something...:)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1795,8 +1810,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:1266 msgid "" -"The short description should be considered to be a <emphasis role=\"strong" -"\">title</emphasis>." +"The short description should be considered to be a <emphasis " +"role=\"strong\">title</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1814,9 +1829,9 @@ msgid "" "it's best to use them only for warning about very serious problems. The " "<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename> files " "are the appropriate location for a lot of notes. If, by reading this, you " -"consider converting your Note type templates to entries in <filename>NEWS." -"Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename>, plus consider " -"keeping existing translations for the future." +"consider converting your Note type templates to entries in " +"<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename>, plus " +"consider keeping existing translations for the future." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> @@ -1865,7 +1880,11 @@ msgstr "" msgid "" "Template: geneweb/lang\n" "Type: select\n" -"__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n" +"__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech " +"(cs), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " +"Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), Italian " +"(it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), Romanian " +"(ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n" "# This is the default choice. Translators may put their own language here\n" "# instead of the default.\n" "# WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language\n" @@ -1909,8 +1928,9 @@ msgstr "" msgid "" "If the default value may vary depending on language/country (for instance " "the default value for a language choice), consider using the special " -"_Default type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</" -"refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry>." +"_Default type documented in <citerefentry> " +"<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> " +"</citerefentry>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -1923,8 +1943,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section contains global information for developers to make translators' " "life easier. More information for translators and developers interrested in " -"internationalization are available in the <ulink url=\"&url-i18n-l10n;" -"\">Internationalisation and localisation in Debian</ulink> documentation." +"internationalization are available in the <ulink " +"url=\"&url-i18n-l10n;\">Internationalisation and localisation in " +"Debian</ulink> documentation." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1946,28 +1967,30 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make " "packages configuration easier for maintainers and for users. Originally, " -"translation of debconf templates was handled with <command>debconf-" -"mergetemplate</command>. However, that technique is now deprecated; the " -"best way to accomplish <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> " -"internationalization is by using the <systemitem role=\"package\">po-" -"debconf</systemitem> package. This method is easier both for maintainer and " -"translators; transition scripts are provided." +"translation of debconf templates was handled with " +"<command>debconf-mergetemplate</command>. However, that technique is now " +"deprecated; the best way to accomplish <systemitem " +"role=\"package\">debconf</systemitem> internationalization is by using the " +"<systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem> package. This method " +"is easier both for maintainer and translators; transition scripts are " +"provided." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1389 msgid "" "Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation " -"is stored in <filename>.po</filename> files (drawing from <command>gettext</" -"command> translation techniques). Special template files contain the " -"original messages and mark which fields are translatable. When you change " -"the value of a translatable field, by calling <command>debconf-updatepo</" -"command>, the translation is marked as needing attention from the " -"translators. Then, at build time, the <command>dh_installdebconf</command> " -"program takes care of all the needed magic to add the template along with " -"the up-to-date translations into the binary packages. Refer to the " -"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</" -"manvolnum> </citerefentry> manual page for details." +"is stored in <filename>.po</filename> files (drawing from " +"<command>gettext</command> translation techniques). Special template files " +"contain the original messages and mark which fields are translatable. When " +"you change the value of a translatable field, by calling " +"<command>debconf-updatepo</command>, the translation is marked as needing " +"attention from the translators. Then, at build time, the " +"<command>dh_installdebconf</command> program takes care of all the needed " +"magic to add the template along with the up-to-date translations into the " +"binary packages. Refer to the <citerefentry> " +"<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> " +"</citerefentry> manual page for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1992,12 +2015,12 @@ msgid "" "they can see what needs to be retranslated. It is recommended that the " "translated documentation maintain a note about what source control revision " "the translation is based on. An interesting system is provided by <ulink " -"url=\"&url-i18n-doc-check;\">doc-check</ulink> in the <systemitem role=" -"\"package\">debian-installer</systemitem> package, which shows an overview " -"of the translation status for any given language, using structured comments " -"for the current revision of the file to be translated and, for a translated " -"file, the revision of the original file the translation is based on. You " -"might wish to adapt and provide that in your VCS area." +"url=\"&url-i18n-doc-check;\">doc-check</ulink> in the <systemitem " +"role=\"package\">debian-installer</systemitem> package, which shows an " +"overview of the translation status for any given language, using structured " +"comments for the current revision of the file to be translated and, for a " +"translated file, the revision of the original file the translation is based " +"on. You might wish to adapt and provide that in your VCS area." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -2013,11 +2036,11 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:1432 msgid "" "Some tools (e.g. <systemitem role=\"package\">po4a</systemitem>, <systemitem " -"role=\"package\">poxml</systemitem>, or the <systemitem role=\"package" -"\">translate-toolkit</systemitem>) are specialized in extracting the " -"translatable material from different formats. They produce PO files, a " -"format quite common to translators, which permits to see what needs to be " -"retranslated when the translated document is updated." +"role=\"package\">poxml</systemitem>, or the <systemitem " +"role=\"package\">translate-toolkit</systemitem>) are specialized in " +"extracting the translatable material from different formats. They produce " +"PO files, a format quite common to translators, which permits to see what " +"needs to be retranslated when the translated document is updated." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -2060,8 +2083,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1477 msgid "" -"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink url=\"&url-" -"libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>." +"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink " +"url=\"&url-libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -2097,9 +2120,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1503 msgid "" -"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem role=" -"\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem role=" -"\"package\">doc-base</systemitem> package documentation for more information." +"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem " +"role=\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem " +"role=\"package\">doc-base</systemitem> package documentation for more " +"information." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -2137,10 +2161,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:1533 msgid "" -"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl policy</" -"ulink>, some examples of packages following that policy are <systemitem role=" -"\"package\">libdbd-pg-perl</systemitem> (binary perl module) or <systemitem " -"role=\"package\">libmldbm-perl</systemitem> (arch independent perl module)." +"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl " +"policy</ulink>, some examples of packages following that policy are " +"<systemitem role=\"package\">libdbd-pg-perl</systemitem> (binary perl " +"module) or <systemitem role=\"package\">libmldbm-perl</systemitem> (arch " +"independent perl module)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2177,15 +2202,16 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:1571 msgid "" "Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations " -"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> package." +"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> " +"package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: best-pkging-practices.dbk:1577 msgid "" -"Lisp packages should register themselves with <systemitem role=\"package" -"\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see &file-lisp-" -"controller;." +"Lisp packages should register themselves with <systemitem " +"role=\"package\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see " +"&file-lisp-controller;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -2207,12 +2233,13 @@ msgstr "" #: best-pkging-practices.dbk:1616 msgid "" "However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out " -"into a separate, architecture-independent package (<filename>_all.deb</" -"filename>). By doing this, you avoid needless duplication of the same data " -"into eleven or more .debs, one per each architecture. While this adds some " -"extra overhead into the <filename>Packages</filename> files, it saves a lot " -"of disk space on Debian mirrors. Separating out architecture-independent " -"data also reduces processing time of <command>lintian</command> (see <xref " +"into a separate, architecture-independent package " +"(<filename>_all.deb</filename>). By doing this, you avoid needless " +"duplication of the same data into eleven or more .debs, one per each " +"architecture. While this adds some extra overhead into the " +"<filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on Debian " +"mirrors. Separating out architecture-independent data also reduces " +"processing time of <command>lintian</command> (see <xref " "linkend=\"tools-lint\"/>) when run over the entire Debian archive." msgstr "" @@ -2231,10 +2258,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1634 msgid "" -"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/" -"lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name of the " -"locale you generate, you should get what you want without being root. " -"Something like this:" +"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of " +"<filename>/usr/lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the " +"name of the locale you generate, you should get what you want without being " +"root. Something like this:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> @@ -2246,7 +2273,8 @@ msgid "" "LOCALE_CHARSET=UTF-8\n" "\n" "mkdir -p $LOCALE_PATH\n" -"localedef -i $LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET -f $LOCALE_CHARSET $LOCALE_PATH/$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET\n" +"localedef -i $LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET -f $LOCALE_CHARSET " +"$LOCALE_PATH/$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET\n" "\n" "# Using the locale\n" "LOCPATH=$LOCALE_PATH LC_ALL=$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET date\n" @@ -2270,10 +2298,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1661 msgid "" -"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, <command>deborphan</" -"command> tries to search all transitional packages which were needed for " -"upgrade but which can now safely be removed. For that, it looks for the " -"string dummy or transitional in their short description." +"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, " +"<command>deborphan</command> tries to search all transitional packages which " +"were needed for upgrade but which can now safely be removed. For that, it " +"looks for the string dummy or transitional in their short description." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -2285,122 +2313,135 @@ msgid "" "search .|grep transitional</command>." msgstr "" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1674 +msgid "" +"Also, it is recommended to adjust its section to <literal>oldlibs</literal> " +"and its priority to <literal>extra</literal> in order to ease " +"<command>deborphan</command>'s job." +msgstr "" + #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1676 +#: best-pkging-practices.dbk:1683 msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1678 +#: best-pkging-practices.dbk:1685 msgid "" "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and " "repackaged upstream source." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1682 +#: best-pkging-practices.dbk:1689 msgid "Pristine source" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1686 +#: best-pkging-practices.dbk:1693 msgid "" "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute " "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee " -"that a pristine tarball is identical to what upstream <emphasis>currently</" -"emphasis> distributing at any point in time. All that can be expected is " -"that it is identical to something that upstream once <emphasis>did</" -"emphasis> distribute. If a difference arises later (say, if upstream " -"notices that he wasn't using maximal compression in his original " +"that a pristine tarball is identical to what upstream " +"<emphasis>currently</emphasis> distributing at any point in time. All that " +"can be expected is that it is identical to something that upstream once " +"<emphasis>did</emphasis> distribute. If a difference arises later (say, if " +"upstream notices that he wasn't using maximal compression in his original " "distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad. " -"Since there is no good way to upload a new <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}" -"</filename> for the same version, there is not even any point in treating " -"this situation as a bug." +"Since there is no good way to upload a new " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> for the same version, there is " +"not even any point in treating this situation as a bug." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1684 +#: best-pkging-practices.dbk:1691 msgid "" "The defining characteristic of a pristine source tarball is that the " "<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical " -"to a tarball officially distributed by the upstream author.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily " -"verify that all changes between Debian's version and upstream's are " +"to a tarball officially distributed by the upstream author.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to " +"easily verify that all changes between Debian's version and upstream's are " "contained in the Debian diff. Also, if the original source is huge, " "upstream authors and others who already have the upstream tarball can save " "download time if they want to inspect your packaging in detail." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1704 +#: best-pkging-practices.dbk:1711 msgid "" "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow " -"regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-" -"source</command> is nevertheless able to deal with most upstream tarballs as " -"pristine source. Its strategy is equivalent to the following:" +"regarding to the directory structure inside their tarball, but " +"<command>dpkg-source</command> is nevertheless able to deal with most " +"upstream tarballs as pristine source. Its strategy is equivalent to the " +"following:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1712 +#: best-pkging-practices.dbk:1719 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1715 +#: best-pkging-practices.dbk:1722 #, no-wrap -msgid "zcat path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz | tar xf -\n" +msgid "" +"zcat " +"path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz " +"| tar xf -\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1720 +#: best-pkging-practices.dbk:1727 msgid "" "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory " "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to " -"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-" -"version</replaceable>(.orig)</filename>. The name of the top-level " -"directory in the tarball does not matter, and is forgotten." +"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>. " +"The name of the top-level directory in the tarball does not matter, and is " +"forgotten." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1729 +#: best-pkging-practices.dbk:1736 msgid "" -"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-" -"level directory (shame on the upstream author!). In this case, " +"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common " +"top-level directory (shame on the upstream author!). In this case, " "<command>dpkg-source</command> renames the temporary directory " -"<emphasis>itself</emphasis> to <filename><replaceable>packagename</" -"replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>." +"<emphasis>itself</emphasis> to " +"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1740 +#: best-pkging-practices.dbk:1747 msgid "Repackaged upstream source" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1742 +#: best-pkging-practices.dbk:1749 msgid "" "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a " "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it " "might not be possible. This is the case if upstream does not distribute the " -"source as gzipped tar at all, or if upstream's tarball contains non-DFSG-" -"free material that you must remove before uploading." +"source as gzipped tar at all, or if upstream's tarball contains " +"non-DFSG-free material that you must remove before uploading." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1749 -msgid "" -"In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar." -"{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such a tarball as a " -"repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream source is " -"different from a Debian-native package. A repackaged source still comes " -"with Debian-specific changes in a separate <filename>.diff.gz</filename> or " +#: best-pkging-practices.dbk:1756 +msgid "" +"In these cases the developer must construct a suitable " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such " +"a tarball as a repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream " +"source is different from a Debian-native package. A repackaged source still " +"comes with Debian-specific changes in a separate " +"<filename>.diff.gz</filename> or " "<filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> and still has a version " "number composed of <replaceable>upstream-version</replaceable> and " "<replaceable>debian-version</replaceable>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1758 +#: best-pkging-practices.dbk:1765 msgid "" "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though " "upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in " @@ -2412,25 +2453,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1767 +#: best-pkging-practices.dbk:1774 msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1772 +#: best-pkging-practices.dbk:1779 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting " "source package. Detailed information on how the repackaged source was " "obtained, and on how this can be reproduced should be provided in " "<filename>debian/copyright</filename>. It is also a good idea to provide a " -"<literal>get-orig-source</literal> target in your <filename>debian/rules</" -"filename> file that repeats the process, as described in the Policy Manual, " -"<ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building " +"<literal>get-orig-source</literal> target in your " +"<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as " +"described in the Policy Manual, <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building " "script: <filename>debian/rules</filename></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1787 +#: best-pkging-practices.dbk:1794 msgid "" "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the " "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be " @@ -2442,7 +2484,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1785 +#: best-pkging-practices.dbk:1792 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does " "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by " @@ -2450,7 +2492,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1798 +#: best-pkging-practices.dbk:1805 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for " "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure " @@ -2462,56 +2504,56 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1807 +#: best-pkging-practices.dbk:1814 msgid "" "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to " "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian " -"mirror rather than trying to locate a canonical upstream distribution point)." +"mirror rather than trying to locate a canonical upstream distribution " +"point)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1814 +#: best-pkging-practices.dbk:1821 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use " -"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-" -"version</replaceable>.orig</filename> as the name of the top-level directory " -"in its tarball. This makes it possible to distinguish pristine tarballs " -"from repackaged ones." +"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig</filename> " +"as the name of the top-level directory in its tarball. This makes it " +"possible to distinguish pristine tarballs from repackaged ones." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1822 +#: best-pkging-practices.dbk:1829 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with " "maximal compression." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1829 +#: best-pkging-practices.dbk:1836 msgid "Changing binary files" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1831 +#: best-pkging-practices.dbk:1838 msgid "" "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original " "tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported " "when using source packages in “3.0 (quilt)” format, see the " -"<citerefentry><refentrytitle>dpkg-source</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry> manual page for details. When using the older " -"format “1.0”, binary files can't be stored in the <filename>.diff.gz</" -"filename> so you must store an <command>uuencode</command>d (or similar) " -"version of the file(s) and decode it at build time in <filename>debian/" -"rules</filename> (and move it in its official location)." +"<citerefentry><refentrytitle>dpkg-source</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> " +"manual page for details. When using the older format “1.0”, binary files " +"can't be stored in the <filename>.diff.gz</filename> so you must store an " +"<command>uuencode</command>d (or similar) version of the file(s) and decode " +"it at build time in <filename>debian/rules</filename> (and move it in its " +"official location)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: best-pkging-practices.dbk:1846 +#: best-pkging-practices.dbk:1853 msgid "Best practices for debug packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1848 +#: best-pkging-practices.dbk:1855 msgid "" "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains " "additional information that <command>gdb</command> can use. Since Debian " @@ -2523,7 +2565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1856 +#: best-pkging-practices.dbk:1863 msgid "" "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or " "not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library " @@ -2536,53 +2578,88 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1866 +#: best-pkging-practices.dbk:1873 msgid "" "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a " "library or other binary, but most of them can save space and build time by " "instead containing separated debugging symbols that <command>gdb</command> " "can find and load on the fly when debugging a program or library. The " -"convention in Debian is to keep these symbols in <filename>/usr/lib/debug/" -"<replaceable>path</replaceable></filename>, where <replaceable>path</" -"replaceable> is the path to the executable or library. For example, " -"debugging symbols for <filename>/usr/bin/foo</filename> go in <filename>/usr/" -"lib/debug/usr/bin/foo</filename>, and debugging symbols for <filename>/usr/" -"lib/libfoo.so.1</filename> go in <filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libfoo." -"so.1</filename>." +"convention in Debian is to keep these symbols in " +"<filename>/usr/lib/debug/<replaceable>path</replaceable></filename>, where " +"<replaceable>path</replaceable> is the path to the executable or library. " +"For example, debugging symbols for <filename>/usr/bin/foo</filename> go in " +"<filename>/usr/lib/debug/usr/bin/foo</filename>, and debugging symbols for " +"<filename>/usr/lib/libfoo.so.1</filename> go in " +"<filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libfoo.so.1</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1878 +#: best-pkging-practices.dbk:1885 msgid "" "The debugging symbols can be extracted from an object file using " "<command>objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be " "stripped, and <command>objcopy --add-gnu-debuglink</command> used to specify " "the path to the debugging symbol file. <citerefentry> " -"<refentrytitle>objcopy</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" -"citerefentry> explains in detail how this works." +"<refentrytitle>objcopy</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " +"</citerefentry> explains in detail how this works." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1886 +#: best-pkging-practices.dbk:1893 msgid "" -"The <command>dh_strip</command> command in <systemitem role=\"package" -"\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, and can take " -"care of using <command>objcopy</command> to separate out the debugging " -"symbols for you. If your package uses <systemitem role=\"package" -"\">debhelper</systemitem>, all you need to do is call <command>dh_strip --" -"dbg-package=libfoo-dbg</command>, and add an entry to <filename>debian/" -"control</filename> for the debug package." +"The <command>dh_strip</command> command in <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, " +"and can take care of using <command>objcopy</command> to separate out the " +"debugging symbols for you. If your package uses <systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem>, all you need to do is call " +"<command>dh_strip --dbg-package=libfoo-dbg</command>, and add an entry to " +"<filename>debian/control</filename> for the debug package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: best-pkging-practices.dbk:1893 +#: best-pkging-practices.dbk:1900 msgid "" "Note that the debug package should depend on the package that it provides " -"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:" +"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For " +"example:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: best-pkging-practices.dbk:1897 +#: best-pkging-practices.dbk:1904 #, no-wrap msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n" msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: best-pkging-practices.dbk:1908 +msgid "Best practices for meta-packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1910 +msgid "" +"A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a " +"coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by " +"depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the " +"meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system " +"will automatically get the supplementary packages. The dropped packages that " +"were automaticaly installed will be also be marked as removal candidates " +"(and are even automatically removed by <command>aptitude</command>). " +"<systemitem role=\"package\">gnome</systemitem> and <systemitem " +"role=\"package\">linux-image-amd64</systemitem> are two examples of " +"meta-packages (built by the source packages <systemitem " +"role=\"package\">meta-gnome2</systemitem> and <systemitem " +"role=\"package\">linux-latest</systemitem>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: best-pkging-practices.dbk:1924 +msgid "" +"The long description of the meta-package must clearly document its purpose " +"so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being " +"explicit about the consequences is recommended. This is particularly " +"important for meta-packages which are installed during initial installation " +"and that have not been explicitly installed by the user. Those tend to be " +"important to ensure smooth system upgrades and the user should be " +"discouraged from uninstalling them to avoid potential breakages." +msgstr "" diff --git a/po4a/po/developer-duties.pot b/po4a/po/developer-duties.pot index c1e422b..73bebaa 100644 --- a/po4a/po/developer-duties.pot +++ b/po4a/po/developer-duties.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,13 +22,182 @@ msgid "Debian Developer's Duties" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:9 -msgid "Maintaining your Debian information" +#: developer-duties.dbk:10 +msgid "Package Maintainer's Duties" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: developer-duties.dbk:11 msgid "" +"As a package maintainer, you're supposed to provide high-quality packages " +"that are well integrated in the system and that adhere to the Debian Policy." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:16 +msgid "Work towards the next <literal>stable</literal> release" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:18 +msgid "" +"Providing high-quality packages in <literal>unstable</literal> is not " +"enough, most users will only benefit from your packages when they are " +"released as part of the next <literal>stable</literal> release. You are thus " +"expected to collaborate with the release team to ensure your packages get " +"included." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:24 +msgid "" +"More concretely, you should monitor whether your packages are migrating to " +"<literal>testing</literal> (see <xref linkend=\"testing\"/>). When the " +"migration doesn't happen after the test period, you should analyze why and " +"work towards fixing this. It might mean fixing your package (in the case of " +"release-critical bugs or failures to build on some architecture) but it can " +"also mean updating (or fixing, or removing from <literal>testing</literal>) " +"other packages to help complete a transition in which your package is " +"entangled due to its dependencies. The release team might provide you some " +"input on the current blockers of a given transition if you are not able to " +"identify them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:37 +msgid "Maintain packages in <literal>stable</literal>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:39 +msgid "" +"Most of the package maintainer's work goes into providing updated versions " +"of packages in <literal>unstable</literal>, but his job also entails taking " +"care of the packages in the current <literal>stable</literal> release." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:44 +msgid "" +"While changes in <literal>stable</literal> are discouraged, they are " +"possible. Whenever a security problem is reported, you should collaborate " +"with the security team to provide a fixed version (see <xref " +"linkend=\"bug-security\"/>). When bugs of severity important (or more) are " +"reported against the <literal>stable</literal> version of your packages, you " +"should consider providing a targeted fix. You can ask the " +"<literal>stable</literal> release team whether they would accept such an " +"update and then prepare a <literal>stable</literal> upload (see <xref " +"linkend=\"upload-stable\"/>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:56 +msgid "Manage release-critical bugs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:58 +msgid "" +"Generally you should deal with bug reports on your packages as described in " +"<xref linkend=\"bug-handling\"/>. However, there's a special category of " +"bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC " +"bugs). All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, " +"<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> make the package " +"unsuitable for inclusion in the next <literal>stable</literal> release. " +"They can thus delay the Debian release (when they affect a package in " +"<literal>testing</literal>) or block migrations to " +"<literal>testing</literal> (when they only affect the package in " +"<literal>unstable</literal>). In the worst scenario, they will lead to the " +"package's removal. That's why these bugs need to be corrected as quickly as " +"possible." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:70 +msgid "" +"If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a package of yours " +"within 2 weeks (for example due to time constraints, or because it's " +"difficult to fix), you should mention it clearly in the bug report and you " +"should tag the bug <literal>help</literal> to invite other volunteers to " +"chime in. Be aware that RC bugs are frequently the targets of Non-Maintainer " +"Uploads (see <xref linkend=\"nmu\"/>) because they can block the " +"<literal>testing</literal> migration of many packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:79 +msgid "" +"Lack of attention to RC bugs is often interpreted by the QA team as a sign " +"that the maintainer has disappeared without properly orphaning his package. " +"The MIA team might also get involved, which could result in your packages " +"being orphaned (see <xref linkend=\"mia-qa\" />)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:87 +msgid "Coordination with upstream developers" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:89 +msgid "" +"A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with " +"the upstream developers. Debian users will sometimes report bugs that are " +"not specific to Debian to our bug tracking system. You have to forward " +"these bug reports to the upstream developers so that they can be fixed in a " +"future upstream release." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:96 +msgid "" +"While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do " +"so if you're able. When you make such fixes, be sure to pass them on to the " +"upstream maintainers as well. Debian users and developers will sometimes " +"submit patches to fix upstream bugs — you should evaluate and forward these " +"patches upstream." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:103 +msgid "" +"If you need to modify the upstream sources in order to build a policy " +"compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream " +"developers which can be included there, so that you won't have to modify the " +"sources of the next upstream version. Whatever changes you need, always try " +"not to fork from the upstream sources." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:110 +msgid "" +"If you find that the upstream developers are or become hostile towards " +"Debian or the free software community, you may want to re-consider the need " +"to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian " +"community is not worth the benefits the software may bring." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><title> +#: developer-duties.dbk:120 +msgid "Administrative Duties" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><para> +#: developer-duties.dbk:121 +msgid "" +"A project of the size of Debian relies on some administrative infrastructure " +"to keep track of everything. As a project member, you have some duties to " +"ensure everything keeps running smoothly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:126 +msgid "Maintaining your Debian information" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:128 +msgid "" "There's a LDAP database containing information about Debian developers at " "<ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>. You should enter your information " "there and update it as it changes. Most notably, make sure that the address " @@ -37,30 +206,30 @@ msgid "" "to subscribe there." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:19 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:136 msgid "" -"For more information about the database, please see <xref linkend=\"devel-db" -"\"/>." +"For more information about the database, please see <xref " +"linkend=\"devel-db\"/>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:24 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:141 msgid "Maintaining your public key" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:26 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:143 msgid "" "Be very careful with your private keys. Do not place them on any public " -"servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref linkend=" -"\"server-machines\"/>). Back your keys up; keep a copy offline. Read the " -"documentation that comes with your software; read the <ulink url=\"&url-pgp-" -"faq;\">PGP FAQ</ulink>." +"servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref " +"linkend=\"server-machines\"/>). Back your keys up; keep a copy offline. " +"Read the documentation that comes with your software; read the <ulink " +"url=\"&url-pgp-faq;\">PGP FAQ</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:33 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:150 msgid "" "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, " "but also that it is secure against being lost. Generate and make a copy " @@ -68,55 +237,56 @@ msgid "" "your key is lost." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:39 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:156 msgid "" "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can " "update the Debian key ring by sending your key to the key server at " "<literal>&keyserver-host;</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:44 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:161 msgid "" "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to " "get the new key signed by another developer. If the old key is compromised " "or invalid, you also have to add the revocation certificate. If there is no " "real reason for a new key, the Keyring Maintainers might reject the new " -"key. Details can be found at <ulink url=\"http://&keyserver-host;/" -"replacing_keys.html\"></ulink>." +"key. Details can be found at <ulink " +"url=\"http://&keyserver-host;/replacing_keys.html\"></ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:52 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:169 msgid "" -"The same key extraction routines discussed in <xref linkend=\"registering\"/" -"> apply." +"The same key extraction routines discussed in <xref " +"linkend=\"registering\"/> apply." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:56 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:173 msgid "" "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the " -"documentation of the <systemitem role=\"package\">debian-keyring</" -"systemitem> package." +"documentation of the <systemitem " +"role=\"package\">debian-keyring</systemitem> package." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:63 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:180 msgid "Voting" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:65 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:182 msgid "" "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to " "elect our leaders and to approve general resolutions. These procedures are " -"defined by the <ulink url=\"&url-constitution;\">Debian Constitution</ulink>." +"defined by the <ulink url=\"&url-constitution;\">Debian " +"Constitution</ulink>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:71 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:188 msgid "" "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and " "they are not undertaken lightly. Each proposal is first discussed on the " @@ -124,8 +294,8 @@ msgid "" "the project secretary starts the voting procedure." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:77 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:194 msgid "" "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will " "issue several calls for votes on &email-debian-devel-announce; (and all " @@ -135,21 +305,21 @@ msgid "" "messages." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:85 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:202 msgid "" -"The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink url=" -"\"&url-vote;\">Debian Voting Information</ulink> page, along with " +"The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink " +"url=\"&url-vote;\">Debian Voting Information</ulink> page, along with " "information on how to make, second and vote on proposals." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:92 +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:209 msgid "Going on vacation gracefully" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:94 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:211 msgid "" "It is common for developers to have periods of absence, whether those are " "planned vacations or simply being buried in other work. The important thing " @@ -158,8 +328,8 @@ msgid "" "or other duties in the project." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:101 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:218 msgid "" "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref " "linkend=\"nmu\"/>) your package if a big problem (release critical bug, " @@ -168,26 +338,26 @@ msgid "" "that you're unavailable." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para> -#: developer-duties.dbk:110 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> +#: developer-duties.dbk:227 msgid "" "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want " "to read vacation notices." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:108 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:225 msgid "" "In order to inform the other developers, there are two things that you " "should do. First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> " -"with [VAC] prepended to the subject of your message<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> and state the period of time when you will be on " -"vacation. You can also give some special instructions on what to do if a " +"with [VAC] prepended to the subject of your message<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/> and state the period of time when you will be " +"on vacation. You can also give some special instructions on what to do if a " "problem occurs." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:117 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:234 msgid "" "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link " "linkend=\"devel-db\">Debian developers' LDAP database</link> (this " @@ -195,8 +365,8 @@ msgid "" "remove the on vacation flag when you come back!" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:123 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:240 msgid "" "Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GPG " "coordination pages</ulink> when booking a holiday and check if anyone there " @@ -205,113 +375,80 @@ msgid "" "people who are interested in applying." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:132 -msgid "Coordination with upstream developers" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:249 +msgid "Retiring" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:134 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:251 msgid "" -"A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with " -"the upstream developers. Debian users will sometimes report bugs that are " -"not specific to Debian to our bug tracking system. You have to forward " -"these bug reports to the upstream developers so that they can be fixed in a " -"future upstream release." +"If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the " +"following steps:" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:141 -msgid "" -"While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do " -"so if you're able. When you make such fixes, be sure to pass them on to the " -"upstream maintainers as well. Debian users and developers will sometimes " -"submit patches to fix upstream bugs — you should evaluate and forward these " -"patches upstream." +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:257 +msgid "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:148 +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:262 msgid "" -"If you need to modify the upstream sources in order to build a policy " -"compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream " -"developers which can be included there, so that you won't have to modify the " -"sources of the next upstream version. Whatever changes you need, always try " -"not to fork from the upstream sources." +"Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to " +"<email>debian-private@&lists-host;</email>." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:155 +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:268 msgid "" -"If you find that the upstream developers are or become hostile towards " -"Debian or the free software community, you may want to re-consider the need " -"to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian " -"community is not worth the benefits the software may bring." -msgstr "" - -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:163 -msgid "Managing release-critical bugs" +"Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a " +"ticket in Debian RT by sending a mail to &email-keyring; with the words " +"'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:165 +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:275 msgid "" -"Generally you should deal with bug reports on your packages as described in " -"<xref linkend=\"bug-handling\"/>. However, there's a special category of " -"bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC " -"bugs). All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, " -"<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> are considered to " -"have an impact on whether the package can be released in the next stable " -"release of Debian. These bugs can delay the Debian release and/or can " -"justify the removal of a package at freeze time. That's why these bugs need " -"to be corrected as quickly as possible." +"It is important that the above process is followed, because finding inactive " +"developers and orphaning their packages takes significant time and effort." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:176 -msgid "" -"Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality " -"Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help " -"whenever possible. If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a " -"package of yours within 2 weeks, you should either ask for help by sending a " -"mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-qa@&lists-host;</" -"email>, or explain your difficulties and present a plan to fix them by " -"sending a mail to the bug report. Otherwise, people from the QA group may " -"want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/>) after " -"trying to contact you (they might not wait as long as usual before they do " -"their NMU if they have seen no recent activity from you in the BTS)." +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: developer-duties.dbk:281 +msgid "Returning after retirement" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><title> -#: developer-duties.dbk:191 -msgid "Retiring" +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:283 +msgid "" +"A retired developer's account is marked as \"emeritus\" when the process in " +"<xref linkend=\"s3.7\"/> is followed, and \"disabled\" otherwise. Retired " +"developers with an \"emeritus\" account can get their account re-activated " +"as follows:" msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><para> -#: developer-duties.dbk:193 -msgid "" -"If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the " -"following steps:" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:292 +msgid "Contact &email-debian-account-manager;." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:199 +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:297 msgid "" -"Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/>." +"Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer " +"still knows important parts of P&P and T&S)." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:204 +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: developer-duties.dbk:303 msgid "" -"Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to " -"<email>debian-private@&lists-host;</email>." +"Prove that they still control the GPG key associated with the account, or " +"provide proof of identify on a new GPG key, with at least two signatures " +"from other developers." msgstr "" -#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: developer-duties.dbk:210 -msgid "" -"Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a " -"ticket in Debian RT by sending a mail to &email-keyring; with the words " -"'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)." +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: developer-duties.dbk:310 +msgid "Retired developers with a \"disabled\" account need to go through NM again." msgstr "" diff --git a/po4a/po/pkgs.pot b/po4a/po/pkgs.pot index 7c7a67e..66d6cd1 100644 --- a/po4a/po/pkgs.pot +++ b/po4a/po/pkgs.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -58,35 +58,38 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:31 msgid "" -"You should set the subject of the bug to <literal>ITP: <replaceable>foo</" -"replaceable> -- <replaceable>short description</replaceable></literal>, " -"substituting the name of the new package for <replaceable>foo</" -"replaceable>. The severity of the bug report must be set to " -"<literal>wishlist</literal>. Please send a copy to &email-debian-devel; by " -"using the X-Debbugs-CC header (don't use CC:, because that way the message's " -"subject won't indicate the bug number). If you are packaging so many new " -"packages (>10) that notifying the mailing list in separate messages is too " -"disruptive, send a summary after filing the bugs to the debian-devel list " -"instead. This will inform the other developers about upcoming packages and " -"will allow a review of your description and package name." +"You should set the subject of the bug to <literal>ITP: " +"<replaceable>foo</replaceable> -- <replaceable>short " +"description</replaceable></literal>, substituting the name of the new " +"package for <replaceable>foo</replaceable>. The severity of the bug report " +"must be set to <literal>wishlist</literal>. Please send a copy to " +"&email-debian-devel; by using the X-Debbugs-CC header (don't use CC:, " +"because that way the message's subject won't indicate the bug number). If " +"you are packaging so many new packages (>10) that notifying the mailing " +"list in separate messages is too disruptive, send a summary after filing the " +"bugs to the debian-devel list instead. This will inform the other " +"developers about upcoming packages and will allow a review of your " +"description and package name." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:45 msgid "" -"Please include a <literal>Closes: #<replaceable>nnnnn</replaceable></" -"literal> entry in the changelog of the new package in order for the bug " -"report to be automatically closed once the new package is installed in the " -"archive (see <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>)." +"Please include a <literal>Closes: " +"#<replaceable>nnnnn</replaceable></literal> entry in the changelog of the " +"new package in order for the bug report to be automatically closed once the " +"new package is installed in the archive (see <xref " +"linkend=\"upload-bugfix\"/>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:51 msgid "" "If you think your package needs some explanations for the administrators of " -"the NEW package queue, include them in your changelog, send to &email-" -"ftpmaster; a reply to the email you receive as a maintainer after your " -"upload, or reply to the rejection email in case you are already re-uploading." +"the NEW package queue, include them in your changelog, send to " +"&email-ftpmaster; a reply to the email you receive as a maintainer after " +"your upload, or reply to the rejection email in case you are already " +"re-uploading." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -164,10 +167,11 @@ msgid "" "<filename>debian/changelog</filename>. These changes should provide a " "concise description of what was changed, why (if it's in doubt), and note if " "any bugs were closed. They also record when the package was completed. " -"This file will be installed in <filename>/usr/share/doc/" -"<replaceable>package</replaceable>/changelog.Debian.gz</filename>, or " -"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.gz</" -"filename> for native packages." +"This file will be installed in " +"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.Debian.gz</filename>, " +"or " +"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.gz</filename> " +"for native packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -175,17 +179,18 @@ msgstr "" msgid "" "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain " "structure, with a number of different fields. One field of note, the " -"<literal>distribution</literal>, is described in <xref linkend=\"distribution" -"\"/>. More information about the structure of this file can be found in the " -"Debian Policy section titled <filename>debian/changelog</filename>." +"<literal>distribution</literal>, is described in <xref " +"linkend=\"distribution\"/>. More information about the structure of this " +"file can be found in the Debian Policy section titled " +"<filename>debian/changelog</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:130 msgid "" "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the " -"package is installed into the archive. See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/" -">." +"package is installed into the archive. See <xref " +"linkend=\"upload-bugfix\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -205,8 +210,8 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:141 msgid "" "There are tools to help you create entries and finalize the " -"<filename>changelog</filename> for release — see <xref linkend=\"devscripts" -"\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/>." +"<filename>changelog</filename> for release — see <xref " +"linkend=\"devscripts\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -243,23 +248,24 @@ msgid "" "<replaceable>package-version</replaceable>.changes</literal>. This will " "check the source package as well as the binary package. If you don't " "understand the output that <command>lintian</command> generates, try adding " -"the <literal>-i</literal> switch, which will cause <command>lintian</" -"command> to output a very verbose description of the problem." +"the <literal>-i</literal> switch, which will cause " +"<command>lintian</command> to output a very verbose description of the " +"problem." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #: pkgs.dbk:176 msgid "" "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes " -"<command>lintian</command> to emit errors (they will start with <literal>E</" -"literal>)." +"<command>lintian</command> to emit errors (they will start with " +"<literal>E</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> #: pkgs.dbk:180 msgid "" -"For more information on <command>lintian</command>, see <xref linkend=" -"\"lintian\"/>." +"For more information on <command>lintian</command>, see <xref " +"linkend=\"lintian\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -318,12 +324,13 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:232 msgid "" "For the native packages, the source package includes a Debian source control " -"file (<filename>.dsc</filename>) and the source tarball (<filename>.tar.{gz," -"bz2,lzma}</filename>). A source package of a non-native package includes a " -"Debian source control file, the original source tarball (<filename>.orig.tar." -"{gz,bz2,lzma}</filename>) and the Debian changes (<filename>.diff.gz</" -"filename> for the source format “1.0” or <filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}" -"</filename> for the source format “3.0 (quilt)”)." +"file (<filename>.dsc</filename>) and the source tarball " +"(<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>). A source package of a non-native " +"package includes a Debian source control file, the original source tarball " +"(<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>) and the Debian changes " +"(<filename>.diff.gz</filename> for the source format “1.0” or " +"<filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> for the source format “3.0 " +"(quilt)”)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -342,28 +349,29 @@ msgid "" "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular " "upstream version, the original source tar file should be uploaded and " "included in the <filename>.changes</filename> file. Subsequently, this very " -"same tar file should be used to build the new diffs and <filename>.dsc</" -"filename> files, and will not need to be re-uploaded." +"same tar file should be used to build the new diffs and " +"<filename>.dsc</filename> files, and will not need to be re-uploaded." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:255 msgid "" -"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-" -"buildpackage</command> will include the original source tar file if and only " -"if the current changelog entry has a different upstream version from the " -"preceding entry. This behavior may be modified by using <literal>-sa</" -"literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to always leave it " -"out." +"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and " +"<command>dpkg-buildpackage</command> will include the original source tar " +"file if and only if the current changelog entry has a different upstream " +"version from the preceding entry. This behavior may be modified by using " +"<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to " +"always leave it out." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:263 msgid "" -"If no original source is included in the upload, the original source tar-" -"file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>." -"dsc</filename> file and diff to be uploaded <emphasis>must</emphasis> be " -"byte-for-byte identical with the one already in the archive." +"If no original source is included in the upload, the original source " +"tar-file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the " +"<filename>.dsc</filename> file and diff to be uploaded " +"<emphasis>must</emphasis> be byte-for-byte identical with the one already in " +"the archive." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -404,9 +412,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:293 msgid "" -"Actually, there are two other possible distributions: <literal>stable-" -"security</literal> and <literal>testing-security</literal>, but read <xref " -"linkend=\"bug-security\"/> for more information on those." +"Actually, there are two other possible distributions: " +"<literal>stable-security</literal> and <literal>testing-security</literal>, " +"but read <xref linkend=\"bug-security\"/> for more information on those." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -494,34 +502,33 @@ msgstr "" msgid "" "Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on " "systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are " -"limited to the libraries (and other packages) available in <literal>stable</" -"literal>; for example, a package uploaded to <literal>stable</literal> that " -"depends on a library package that only exists in <literal>unstable</literal> " -"will be rejected. Making changes to dependencies of other packages (by " -"messing with <literal>Provides</literal> or <filename>shlibs</filename> " -"files), possibly making those other packages uninstallable, is strongly " -"discouraged." +"limited to the libraries (and other packages) available in " +"<literal>stable</literal>; for example, a package uploaded to " +"<literal>stable</literal> that depends on a library package that only exists " +"in <literal>unstable</literal> will be rejected. Making changes to " +"dependencies of other packages (by messing with <literal>Provides</literal> " +"or <filename>shlibs</filename> files), possibly making those other packages " +"uninstallable, is strongly discouraged." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:368 msgid "" "Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as " -"long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable</" -"literal> apply." +"long as it hasn't been archived. The same rules as for " +"<literal>stable</literal> apply." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: pkgs.dbk:375 -msgid "" -"Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>" +msgid "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:377 msgid "" -"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</" -"link> for details." +"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing " +"section</link> for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -538,11 +545,12 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:389 msgid "" "To upload a package, you should upload the files (including the signed " -"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-upload-host;</" -"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;" -"\">&upload-queue;</ulink>. To get the files processed there, they need to " -"be signed with a key in the Debian Developers keyring or the Debian " -"Maintainers keyring (see <ulink url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)." +"changes and dsc-file) with anonymous ftp to " +"<literal>&ftp-upload-host;</literal> in the directory <ulink " +"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;\">&upload-queue;</ulink>. To " +"get the files processed there, they need to be signed with a key in the " +"Debian Developers keyring or the Debian Maintainers keyring (see <ulink " +"url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -556,18 +564,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:403 msgid "" -"You may also find the Debian packages <link linkend=\"dupload\">dupload</" -"link> or <link linkend=\"dput\">dput</link> useful when uploading packages." -"These handy programs help automate the process of uploading packages into " -"Debian." +"You may also find the Debian packages <link " +"linkend=\"dupload\">dupload</link> or <link linkend=\"dput\">dput</link> " +"useful when uploading packages.These handy programs help automate the " +"process of uploading packages into Debian." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:408 msgid "" -"For removing packages, please see <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;" -"&upload-queue;README\"/> and the Debian package <link linkend=\"dcut\">dcut</" -"link>." +"For removing packages, please see <ulink " +"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;README\"/> and the Debian package " +"<link linkend=\"dcut\">dcut</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -587,20 +595,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:425 msgid "" -"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink url=\"http://" -"ftp-master.debian.org/deferred.html\">the deferred uploads queue</ulink>. " -"When the specified waiting time is over, the package is moved into the " -"regular incoming directory for processing. This is done through automatic " -"uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in upload-directory " -"<literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded multiple times " -"per day to <literal>&ftp-upload-host;</literal>." +"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink " +"url=\"http://ftp-master.debian.org/deferred.html\">the deferred uploads " +"queue</ulink>. When the specified waiting time is over, the package is " +"moved into the regular incoming directory for processing. This is done " +"through automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in " +"upload-directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is " +"uploaded multiple times per day to <literal>&ftp-upload-host;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:435 msgid "" -"With dput, you can use the <literal>--delayed <replaceable>DELAY</" -"replaceable></literal> parameter to put the package into one of the queues." +"With dput, you can use the <literal>--delayed " +"<replaceable>DELAY</replaceable></literal> parameter to put the package into " +"one of the queues." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -612,11 +621,11 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:443 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security " -"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-" -"security</literal>, etc.) without prior authorization from the security " -"team. If the package does not exactly meet the team's requirements, it will " -"cause many problems and delays in dealing with the unwanted upload. For " -"details, please see <xref linkend=\"bug-security\"/>." +"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, " +"<literal>stable-security</literal>, etc.) without prior authorization from " +"the security team. If the package does not exactly meet the team's " +"requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the " +"unwanted upload. For details, please see <xref linkend=\"bug-security\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -627,18 +636,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:455 msgid "" -"There is an alternative upload queue in Europe at <ulink url=\"ftp://&ftp-eu-" -"upload-host;&upload-queue;\"/>. It operates in the same way as <literal>&ftp-" -"upload-host;</literal>, but should be faster for European developers." +"There is an alternative upload queue in Europe at <ulink " +"url=\"ftp://&ftp-eu-upload-host;&upload-queue;\"/>. It operates in the same " +"way as <literal>&ftp-upload-host;</literal>, but should be faster for " +"European developers." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:461 msgid "" -"Packages can also be uploaded via ssh to <literal>&ssh-upload-host;</" -"literal>; files should be put <literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</" -"literal>. This queue does not support <link linkend=\"delayed-incoming" -"\">delayed uploads</link>." +"Packages can also be uploaded via ssh to " +"<literal>&ssh-upload-host;</literal>; files should be put " +"<literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</literal>. This queue does not " +"support <link linkend=\"delayed-incoming\">delayed uploads</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -652,11 +662,11 @@ msgid "" "The Debian archive maintainers are responsible for handling package " "uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily " "basis by the archive maintenance tools, <command>katie</command>. " -"Specifically, updates to existing packages to the <literal>unstable</" -"literal> distribution are handled automatically. In other cases, notably " -"new packages, placing the uploaded package into the distribution is handled " -"manually. When uploads are handled manually, the change to the archive may " -"take up to a month to occur. Please be patient." +"Specifically, updates to existing packages to the " +"<literal>unstable</literal> distribution are handled automatically. In " +"other cases, notably new packages, placing the uploaded package into the " +"distribution is handled manually. When uploads are handled manually, the " +"change to the archive may take up to a month to occur. Please be patient." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -695,8 +705,8 @@ msgid "" "and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the " "file will be placed in the archive, nor its priority. In order to retain " "the overall integrity of the archive, it is the archive maintainers who have " -"control over these fields. The values in the <filename>debian/control</" -"filename> file are actually just hints." +"control over these fields. The values in the " +"<filename>debian/control</filename> file are actually just hints." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -707,9 +717,9 @@ msgid "" "disparity between the <literal>override file</literal> and the package's " "fields as indicated in <filename>debian/control</filename>, then you will " "receive an email noting the divergence when the package is installed into " -"the archive. You can either correct your <filename>debian/control</" -"filename> file for your next upload, or else you may wish to make a change " -"in the <literal>override file</literal>." +"the archive. You can either correct your " +"<filename>debian/control</filename> file for your next upload, or else you " +"may wish to make a change in the <literal>override file</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -717,12 +727,12 @@ msgstr "" msgid "" "To alter the actual section that a package is put in, you need to first make " "sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is " -"accurate. Next, submit a bug against <systemitem role=\"package\">ftp." -"debian.org</systemitem> requesting that the section or priority for your " -"package be changed from the old section or priority to the new one. Use a " -"Subject like <literal>override: PACKAGE1:section/priority, [...], PACKAGEX:" -"section/priority</literal>, and include the justification for the change in " -"the body of the bug report." +"accurate. Next, submit a bug against <systemitem " +"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the section or " +"priority for your package be changed from the old section or priority to the " +"new one. Use a Subject like <literal>override: PACKAGE1:section/priority, " +"[...], PACKAGEX:section/priority</literal>, and include the justification " +"for the change in the body of the bug report." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -730,18 +740,18 @@ msgstr "" msgid "" "For more information about <literal>override files</literal>, see " "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> " -"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> and <ulink url=\"&url-bts-devel;" -"#maintincorrect\"></ulink>." +"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> and <ulink " +"url=\"&url-bts-devel;#maintincorrect\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:537 msgid "" "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as " -"well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-" -"sections\"/>. If the section is main, it should be omitted. The list of " -"allowable subsections can be found in <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-" -"archive.html#s-subsections\"></ulink>." +"well as the subsection, which are described in <xref " +"linkend=\"archive-sections\"/>. If the section is main, it should be " +"omitted. The list of allowable subsections can be found in <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;ch-archive.html#s-subsections\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -752,19 +762,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:548 msgid "" -"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;" -"\">bug tracking system</ulink>. This includes knowing how to file bug " -"reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/>), how to update them " -"and reorder them, and how to process and close them." +"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink " +"url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>. This includes knowing how to " +"file bug reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/>), how to " +"update them and reorder them, and how to process and close them." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: pkgs.dbk:554 msgid "" -"The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-" -"bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>. This includes " -"closing bugs, sending followup messages, assigning severities and tags, " -"marking bugs as forwarded, and other issues." +"The bug tracking system's features are described in the <ulink " +"url=\"&url-bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>. This " +"includes closing bugs, sending followup messages, assigning severities and " +"tags, marking bugs as forwarded, and other issues." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -773,8 +783,8 @@ msgid "" "Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug " "reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely " "closed, are handled using the so-called control mail server. All of the " -"commands available on this server are described in the <ulink url=\"&url-bts-" -"control;\">BTS control server documentation</ulink>." +"commands available on this server are described in the <ulink " +"url=\"&url-bts-control;\">BTS control server documentation</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -788,18 +798,18 @@ msgid "" "If you want to be a good maintainer, you should periodically check the " "<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your " "packages. The BTS contains all the open bugs against your packages. You " -"can check them by browsing this page: <literal>http://&bugs-host;/" -"<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>." +"can check them by browsing this page: " +"<literal>http://&bugs-host;/<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:577 msgid "" -"Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;" -"</literal>. Documentation on available commands can be found at <ulink url=" -"\"&url-bts;\"></ulink>, or, if you have installed the <systemitem role=" -"\"package\">doc-debian</systemitem> package, you can look at the local files " -"&file-bts-docs;." +"Maintainers interact with the BTS via email addresses at " +"<literal>&bugs-host;</literal>. Documentation on available commands can be " +"found at <ulink url=\"&url-bts;\"></ulink>, or, if you have installed the " +"<systemitem role=\"package\">doc-debian</systemitem> package, you can look " +"at the local files &file-bts-docs;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -834,13 +844,14 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:601 msgid "" "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs " -"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e." -"g., <email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>). If you're " -"writing a new mail and you don't remember the submitter email address, you " -"can use the <email><replaceable>123</replaceable>-submitter@&bugs-host;</" -"email> email to contact the submitter <emphasis>and</emphasis> to record " -"your mail within the bug log (that means you don't need to send a copy of " -"the mail to <email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>)." +"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself " +"(e.g., <email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>). If " +"you're writing a new mail and you don't remember the submitter email " +"address, you can use the " +"<email><replaceable>123</replaceable>-submitter@&bugs-host;</email> email to " +"contact the submitter <emphasis>and</emphasis> to record your mail within " +"the bug log (that means you don't need to send a copy of the mail to " +"<email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -925,8 +936,8 @@ msgid "" "decision of the technical committee by reassigning the bug to <systemitem " "role=\"package\">tech-ctte</systemitem> (you may use the clone command of " "the BTS if you wish to keep it reported against your package). Before doing " -"so, please read the <ulink url=\"&url-tech-ctte;\">recommended procedure</" -"ulink>." +"so, please read the <ulink url=\"&url-tech-ctte;\">recommended " +"procedure</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -934,14 +945,15 @@ msgstr "" msgid "" "If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug " "to the right package. If you don't know which package it should be " -"reassigned to, you should ask for help on <link linkend=\"irc-channels" -"\">IRC</link> or on &email-debian-devel;. Please inform the maintainer(s) " -"of the package you reassign the bug to, for example by Cc:ing the message " -"that does the reassign to <email><replaceable>packagename</" -"replaceable>@packages.debian.org</email> and explaining your reasons in that " -"mail. Please note that a simple reassignment is <emphasis>not</emphasis> e-" -"mailed to the maintainers of the package being reassigned to, so they won't " -"know about it until they look at a bug overview for their packages." +"reassigned to, you should ask for help on <link " +"linkend=\"irc-channels\">IRC</link> or on &email-debian-devel;. Please " +"inform the maintainer(s) of the package you reassign the bug to, for example " +"by Cc:ing the message that does the reassign to " +"<email><replaceable>packagename</replaceable>@packages.debian.org</email> " +"and explaining your reasons in that mail. Please note that a simple " +"reassignment is <emphasis>not</emphasis> e-mailed to the maintainers of the " +"package being reassigned to, so they won't know about it until they look at " +"a bug overview for their packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1000,8 +1012,8 @@ msgid "" "has been fixed or not. If it has, you just close it, otherwise you have to " "remind the author about it. If you have the required skills you can prepare " "a patch that fixes the bug and send it to the author at the same time. Make " -"sure to send the patch to the BTS and to tag the bug as <literal>patch</" -"literal>." +"sure to send the patch to the BTS and to tag the bug as " +"<literal>patch</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1043,9 +1055,9 @@ msgstr "" #: pkgs.dbk:771 msgid "" "However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the " -"upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</" -"filename> file, following a certain syntax, and the archive maintenance " -"software will close the bugs for you. For example:" +"upload — just list the fixed bugs in your " +"<filename>debian/changelog</filename> file, following a certain syntax, and " +"the archive maintenance software will close the bugs for you. For example:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> @@ -1099,15 +1111,15 @@ msgstr "" msgid "" "If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog " "entries, don't hesitate to undo any damage the error caused. To reopen " -"wrongly closed bugs, send a <literal>reopen <replaceable>XXX</replaceable></" -"literal> command to the bug tracking system's control address, &email-bts-" -"control;. To close any remaining bugs that were fixed by your upload, email " -"the <filename>.changes</filename> file to <email><replaceable>XXX</" -"replaceable>-done@&bugs-host;</email>, where <replaceable>XXX</replaceable> " -"is the bug number, and put Version: <replaceable>YYY</replaceable> and an " -"empty line as the first two lines of the body of the email, where " -"<replaceable>YYY</replaceable> is the first version where the bug has been " -"fixed." +"wrongly closed bugs, send a <literal>reopen " +"<replaceable>XXX</replaceable></literal> command to the bug tracking " +"system's control address, &email-bts-control;. To close any remaining bugs " +"that were fixed by your upload, email the <filename>.changes</filename> file " +"to <email><replaceable>XXX</replaceable>-done@&bugs-host;</email>, where " +"<replaceable>XXX</replaceable> is the bug number, and put Version: " +"<replaceable>YYY</replaceable> and an empty line as the first two lines of " +"the body of the email, where <replaceable>YYY</replaceable> is the first " +"version where the bug has been fixed." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1149,14 +1161,22 @@ msgstr "" msgid "" "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether " "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the " -"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as " -"soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any " -"packages for <literal>stable</literal> without contacting the team. Useful " -"information includes, for example:" +"problem, and promptly contact the security team, preferedly by filing a " +"ticket in their Request Tracker. See <ulink " +"url=\"http://wiki.debian.org/rt.debian.org#SecurityTeam\"></ulink>. " +"Alternatively you may email &email-security-team;. <emphasis " +"role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any packages for " +"<literal>stable</literal> without contacting the team. Useful information " +"includes, for example:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:855 +msgid "Whether or not the bug is already public." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:852 +#: pkgs.dbk:860 msgid "" "Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check " "each version that is present in a supported Debian release, as well as " @@ -1164,35 +1184,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:859 -msgid "" -"The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)" +#: pkgs.dbk:867 +msgid "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:864 +#: pkgs.dbk:872 msgid "" -"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <filename>." -"diff.gz</filename> and <filename>.dsc</filename> files and read <xref " -"linkend=\"bug-security-building\"/> first)" +"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the " +"<filename>.diff.gz</filename> and <filename>.dsc</filename> files and read " +"<xref linkend=\"bug-security-building\"/> first)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:871 +#: pkgs.dbk:879 msgid "" "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression " "testing, etc.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:877 +#: pkgs.dbk:885 msgid "" -"Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-" -"advisories\"/>)" +"Any information needed for the advisory (see <xref " +"linkend=\"bug-security-advisories\"/>)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:882 +#: pkgs.dbk:890 msgid "" "As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain " "it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate " @@ -1201,23 +1220,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:888 +#: pkgs.dbk:896 msgid "The Security Tracker" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:890 +#: pkgs.dbk:898 msgid "" -"The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://" -"security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This " -"contains all public information that is known about security issues: which " -"packages and versions are affected or fixed, and thus whether stable, " -"testing and/or unstable are vulnerable. Information that is still " -"confidential is not added to the tracker." +"The security team maintains a central database, the <ulink " +"url=\"http://security-tracker.debian.org/\">Debian Security " +"Tracker</ulink>. This contains all public information that is known about " +"security issues: which packages and versions are affected or fixed, and thus " +"whether stable, testing and/or unstable are vulnerable. Information that is " +"still confidential is not added to the tracker." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:898 +#: pkgs.dbk:906 msgid "" "You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for " "your package to see which issues are still open. If you can, please provide " @@ -1226,12 +1245,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:906 +#: pkgs.dbk:914 msgid "Confidentiality" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:908 +#: pkgs.dbk:916 msgid "" "Unlike most other activities within Debian, information about security " "issues must sometimes be kept private for a time. This allows software " @@ -1242,27 +1261,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:915 +#: pkgs.dbk:923 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:920 +#: pkgs.dbk:928 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:925 +#: pkgs.dbk:933 msgid "someone files a bug report" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:930 +#: pkgs.dbk:938 msgid "someone informs them via private email" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:935 +#: pkgs.dbk:943 msgid "" "In the first two cases, the information is public and it is important to " "have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be " @@ -1271,14 +1290,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:943 +#: pkgs.dbk:951 msgid "" "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the " "problem a secret and a fix should be made and released." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:949 +#: pkgs.dbk:957 msgid "" "If the problem is severe, it is preferable to share the information with " "other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact " @@ -1286,7 +1305,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:956 +#: pkgs.dbk:964 msgid "" "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be " "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of " @@ -1296,7 +1315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:963 +#: pkgs.dbk:971 msgid "" "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to " "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS " @@ -1306,7 +1325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:970 +#: pkgs.dbk:978 msgid "" "There are two reasons for releasing information even though secrecy is " "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit " @@ -1314,26 +1333,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:975 +#: pkgs.dbk:983 msgid "" "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about " -"sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/" -"faq#contact\">Security Team FAQ</ulink> for details." +"sensitive issues. See the <ulink " +"url=\"http://www.debian.org/security/faq#contact\">Security Team FAQ</ulink> " +"for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:981 +#: pkgs.dbk:989 msgid "Security Advisories" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:983 +#: pkgs.dbk:991 msgid "" "Security advisories are only issued for the current, released stable " "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or " "<literal>unstable</literal>. When released, advisories are sent to the " -"&email-debian-security-announce; mailing list and posted on <ulink url=" -"\"&url-debian-security-advisories;\">the security web page</ulink>. " +"&email-debian-security-announce; mailing list and posted on <ulink " +"url=\"&url-debian-security-advisories;\">the security web page</ulink>. " "Security advisories are written and posted by the security team. However " "they certainly do not mind if a maintainer can supply some of the " "information for them, or write part of the text. Information that should be " @@ -1341,72 +1361,72 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:996 +#: pkgs.dbk:1004 msgid "A description of the problem and its scope, including:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1001 +#: pkgs.dbk:1009 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1006 +#: pkgs.dbk:1014 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1011 +#: pkgs.dbk:1019 msgid "How it can be exploited" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1016 +#: pkgs.dbk:1024 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1021 +#: pkgs.dbk:1029 msgid "How the problem was fixed" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1026 +#: pkgs.dbk:1034 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1031 +#: pkgs.dbk:1039 msgid "Version numbers of affected packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1036 +#: pkgs.dbk:1044 msgid "Version numbers of fixed packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1041 +#: pkgs.dbk:1049 msgid "" "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian " "security archive)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1047 +#: pkgs.dbk:1055 msgid "" -"References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</" -"ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing " -"the vulnerability" +"References to upstream advisories, <ulink " +"url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</ulink> identifiers, and any other " +"information useful in cross-referencing the vulnerability" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1056 +#: pkgs.dbk:1064 msgid "Preparing packages to address security issues" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1058 +#: pkgs.dbk:1066 msgid "" "One way that you can assist the security team in their duties is to provide " "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable " @@ -1414,7 +1434,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1063 +#: pkgs.dbk:1071 msgid "" "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid " "changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make " @@ -1425,7 +1445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1071 +#: pkgs.dbk:1079 msgid "" "This means that moving to a new upstream version is not a good solution. " "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present " @@ -1435,7 +1455,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1077 +#: pkgs.dbk:1085 msgid "" "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example " "when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this " @@ -1445,7 +1465,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1084 +#: pkgs.dbk:1092 msgid "" "Related to this is another important guideline: always test your changes. " "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on " @@ -1455,35 +1475,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1091 +#: pkgs.dbk:1099 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your " "package which are not directly related to fixing the vulnerability. These " "will only need to be reverted, and this wastes time. If there are other " -"bugs in your package that you would like to fix, make an upload to proposed-" -"updates in the usual way, after the security advisory is issued. The " -"security update mechanism is not a means for introducing changes to your " +"bugs in your package that you would like to fix, make an upload to " +"proposed-updates in the usual way, after the security advisory is issued. " +"The security update mechanism is not a means for introducing changes to your " "package which would otherwise be rejected from the stable release, so please " "do not attempt to do this." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1101 +#: pkgs.dbk:1109 msgid "" "Review and test your changes as much as possible. Check the differences " "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the " "<systemitem role=\"package\">patchutils</systemitem> package and " -"<command>debdiff</command> from <systemitem role=\"package\">devscripts</" -"systemitem> are useful tools for this, see <xref linkend=\"debdiff\"/>)." +"<command>debdiff</command> from <systemitem " +"role=\"package\">devscripts</systemitem> are useful tools for this, see " +"<xref linkend=\"debdiff\"/>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1109 +#: pkgs.dbk:1117 msgid "Be sure to verify the following items:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1114 +#: pkgs.dbk:1122 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your " "<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this " @@ -1495,59 +1516,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1125 -msgid "" -"The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>." +#: pkgs.dbk:1133 +msgid "The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1130 +#: pkgs.dbk:1138 msgid "" "Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to " -"determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</" -"literal> statements for any <emphasis role=\"strong\">Debian bugs</emphasis> " -"filed. Always include an external reference, preferably a <emphasis role=" -"\"strong\">CVE identifier</emphasis>, so that it can be cross-referenced. " -"However, if a CVE identifier has not yet been assigned, do not wait for it " -"but continue the process. The identifier can be cross-referenced later." +"determine whether a particular bug was fixed. Add " +"<literal>closes:</literal> statements for any <emphasis " +"role=\"strong\">Debian bugs</emphasis> filed. Always include an external " +"reference, preferably a <emphasis role=\"strong\">CVE identifier</emphasis>, " +"so that it can be cross-referenced. However, if a CVE identifier has not yet " +"been assigned, do not wait for it but continue the process. The identifier " +"can be cross-referenced later." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1141 +#: pkgs.dbk:1149 msgid "" "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is " "proper. It must be greater than the current package, but less than package " -"versions in later distributions. If in doubt, test it with <literal>dpkg --" -"compare-versions</literal>. Be careful not to re-use a version number that " -"you have already used for a previous upload, or one that conflicts with a " -"binNMU. The convention is to append <literal>+</" -"literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, e.g. " -"<literal>1:2.4.3-4+lenny1</literal>, of course increasing 1 for any " +"versions in later distributions. If in doubt, test it with <literal>dpkg " +"--compare-versions</literal>. Be careful not to re-use a version number " +"that you have already used for a previous upload, or one that conflicts with " +"a binNMU. The convention is to append " +"<literal>+</literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, " +"e.g. <literal>1:2.4.3-4+lenny1</literal>, of course increasing 1 for any " "subsequent uploads." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1154 +#: pkgs.dbk:1162 msgid "" -"Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian." -"org</literal> before (by a previous security update), build the upload " -"<emphasis role=\"strong\">with full upstream source</emphasis> " -"(<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>). If there has been a previous " -"upload to <literal>security.debian.org</literal> with the same upstream " -"version, you may upload without upstream source (<literal>dpkg-buildpackage -" -"sd</literal>)." +"Unless the upstream source has been uploaded to " +"<literal>security.debian.org</literal> before (by a previous security " +"update), build the upload <emphasis role=\"strong\">with full upstream " +"source</emphasis> (<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>). If there has " +"been a previous upload to <literal>security.debian.org</literal> with the " +"same upstream version, you may upload without upstream source " +"(<literal>dpkg-buildpackage -sd</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1165 +#: pkgs.dbk:1173 msgid "" -"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar." -"{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise " -"it is not possible to move the security fix into the main archives later." +"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same " +"<filename>*.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the " +"normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix into " +"the main archives later." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1173 +#: pkgs.dbk:1181 msgid "" "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> " "which only has packages installed from the distribution you are building " @@ -1557,22 +1579,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1184 +#: pkgs.dbk:1192 msgid "Uploading the fixed package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1186 +#: pkgs.dbk:1194 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security " -"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-" -"security</literal>, etc.) without prior authorization from the security " -"team. If the package does not exactly meet the team's requirements, it will " -"cause many problems and delays in dealing with the unwanted upload." +"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, " +"<literal>stable-security</literal>, etc.) without prior authorization from " +"the security team. If the package does not exactly meet the team's " +"requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the " +"unwanted upload." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1193 +#: pkgs.dbk:1201 msgid "" "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to " "<literal>proposed-updates</literal> without coordinating with the security " @@ -1585,7 +1608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1203 +#: pkgs.dbk:1211 msgid "" "Once you have created and tested the new package and it has been approved by " "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in " @@ -1594,7 +1617,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1209 +#: pkgs.dbk:1217 msgid "" "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will " "automatically be built for all architectures and stored for verification by " @@ -1602,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1214 +#: pkgs.dbk:1222 msgid "" "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible " "by the security team. This is necessary since there might be fixes for " @@ -1610,7 +1633,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1219 +#: pkgs.dbk:1227 msgid "" "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on " "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper " @@ -1619,12 +1642,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1231 +#: pkgs.dbk:1239 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1233 +#: pkgs.dbk:1241 msgid "" "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload " "process. These procedures should be manually followed by maintainers. This " @@ -1632,28 +1655,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1238 +#: pkgs.dbk:1246 msgid "Moving packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1242 +#: pkgs.dbk:1250 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "guidelines on what section a package belongs in." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1240 +#: pkgs.dbk:1248 msgid "" "Sometimes a package will change its section. For instance, a package from " "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the " -"package should be moved to `main' or `contrib'.<placeholder type=\"footnote" -"\" id=\"0\"/>" +"package should be moved to `main' or `contrib'.<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1247 +#: pkgs.dbk:1255 msgid "" "If you need to change the section for one of your packages, change the " "package control information to place the package in the desired section, and " @@ -1667,7 +1690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1259 +#: pkgs.dbk:1267 msgid "" "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> " "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is " @@ -1677,42 +1700,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1268 +#: pkgs.dbk:1276 msgid "Removing packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1270 +#: pkgs.dbk:1278 msgid "" "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an " "old compatibility library which is no longer required), you need to file a " "bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking that the package be " "removed; as all bugs, this bug should normally have normal severity. The " -"bug title should be in the form <literal>RM: <replaceable>package</" -"replaceable> <replaceable>[architecture list]</replaceable> -- " -"<replaceable>reason</replaceable></literal>, where <replaceable>package</" -"replaceable> is the package to be removed and <replaceable>reason</" -"replaceable> is a short summary of the reason for the removal request. " -"<replaceable>[architecture list]</replaceable> is optional and only needed " -"if the removal request only applies to some architectures, not all. Note " -"that the <command>reportbug</command> will create a title conforming to " -"these rules when you use it to report a bug against the <literal>ftp.debian." -"org</literal> pseudo-package." +"bug title should be in the form <literal>RM: " +"<replaceable>package</replaceable> <replaceable>[architecture " +"list]</replaceable> -- <replaceable>reason</replaceable></literal>, where " +"<replaceable>package</replaceable> is the package to be removed and " +"<replaceable>reason</replaceable> is a short summary of the reason for the " +"removal request. <replaceable>[architecture list]</replaceable> is optional " +"and only needed if the removal request only applies to some architectures, " +"not all. Note that the <command>reportbug</command> will create a title " +"conforming to these rules when you use it to report a bug against the " +"<literal>ftp.debian.org</literal> pseudo-package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1287 +#: pkgs.dbk:1295 msgid "" "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the " "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). " "There are several other standard acronyms used in the reasoning for a " -"package removal, see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/removals.html\"></" -"ulink> for a complete list. That page also provides a convenient overview of " -"pending removal requests." +"package removal, see <ulink " +"url=\"http://&ftp-master-host;/removals.html\"></ulink> for a complete " +"list. That page also provides a convenient overview of pending removal " +"requests." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1296 +#: pkgs.dbk:1304 msgid "" "Note that removals can only be done for the <literal>unstable</literal>, " "<literal>experimental</literal> and <literal>stable</literal> distribution. " @@ -1723,19 +1747,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1305 +#: pkgs.dbk:1313 msgid "" "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If " -"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" -"automatically. For a binary-package, this means if there is no longer any " -"source package producing this binary package; if the binary package is just " -"no longer produced on some architectures, a removal request is still " +"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed " +"semi-automatically. For a binary-package, this means if there is no longer " +"any source package producing this binary package; if the binary package is " +"just no longer produced on some architectures, a removal request is still " "necessary. For a source-package, this means that all binary packages it " "refers to have been taken over by another source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1314 +#: pkgs.dbk:1322 msgid "" "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the " "request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a " @@ -1744,79 +1768,84 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1320 +#: pkgs.dbk:1328 msgid "" "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. " "If you want to remove another package, you have to get the approval of its " "maintainer. Should the package be orphaned and thus have no maintainer, you " "should first discuss the removal request on &email-debian-qa;. If there is a " "consensus that the package should be removed, you should reassign and " -"retitle the <literal>O:</literal> bug filed against the <literal>wnpp</" -"literal> package instead of filing a new bug as removal request." +"retitle the <literal>O:</literal> bug filed against the " +"<literal>wnpp</literal> package instead of filing a new bug as removal " +"request." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1330 +#: pkgs.dbk:1338 msgid "" "Further information relating to these and other package removal related " -"topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals" -"\"></ulink> and <ulink url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink>." +"topics may be found at <ulink " +"url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals\"></ulink> and <ulink " +"url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1335 +#: pkgs.dbk:1343 msgid "" -"If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-" -"devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</" -"command> program from the <systemitem role=\"package\">apt</systemitem> " -"package. When invoked as <literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</" -"replaceable></literal>, the program will show details for " -"<replaceable>package</replaceable>, including reverse depends. Other useful " -"programs include <command>apt-cache rdepends</command>, <command>apt-" -"rdepends</command>, <command>build-rdeps</command> (in the <systemitem role=" -"\"package\">devscripts</systemitem> package) and <command>grep-dctrl</" -"command>. Removal of orphaned packages is discussed on &email-debian-qa;." +"If in doubt concerning whether a package is disposable, email " +"&email-debian-devel; asking for opinions. Also of interest is the " +"<command>apt-cache</command> program from the <systemitem " +"role=\"package\">apt</systemitem> package. When invoked as " +"<literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</replaceable></literal>, the " +"program will show details for <replaceable>package</replaceable>, including " +"reverse depends. Other useful programs include <command>apt-cache " +"rdepends</command>, <command>apt-rdepends</command>, " +"<command>build-rdeps</command> (in the <systemitem " +"role=\"package\">devscripts</systemitem> package) and " +"<command>grep-dctrl</command>. Removal of orphaned packages is discussed on " +"&email-debian-qa;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1348 +#: pkgs.dbk:1356 msgid "" "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. " "They should either be reassigned to another package in the case where the " -"actual code has evolved into another package (e.g. <literal>libfoo12</" -"literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> supersedes it) or " -"closed if the software is simply no longer part of Debian. When closing the " -"bugs, to avoid marking the bugs as fixed in versions of the packages in " -"previous Debian releases, they should be marked as fixed in the version " +"actual code has evolved into another package (e.g. " +"<literal>libfoo12</literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> " +"supersedes it) or closed if the software is simply no longer part of " +"Debian. When closing the bugs, to avoid marking the bugs as fixed in " +"versions of the packages in previous Debian releases, they should be marked " +"as fixed in the version " "<literal><most-recent-version-ever-in-Debian>+rm</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1359 +#: pkgs.dbk:1367 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1361 +#: pkgs.dbk:1369 msgid "" -"In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</" -"filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this " -"is no longer possible. Instead, you have to upload a new revision of your " -"package with a higher version than the package you want to replace. Both " -"versions will be installed in the archive but only the higher version will " -"actually be available in <literal>unstable</literal> since the previous " -"version will immediately be replaced by the higher. However, if you do " -"proper testing of your packages, the need to replace a package should not " -"occur too often anyway." +"In the past, it was possible to remove packages from " +"<filename>incoming</filename>. However, with the introduction of the new " +"incoming system, this is no longer possible. Instead, you have to upload a " +"new revision of your package with a higher version than the package you want " +"to replace. Both versions will be installed in the archive but only the " +"higher version will actually be available in <literal>unstable</literal> " +"since the previous version will immediately be replaced by the higher. " +"However, if you do proper testing of your packages, the need to replace a " +"package should not occur too often anyway." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1376 +#: pkgs.dbk:1384 msgid "Replacing or renaming packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1378 +#: pkgs.dbk:1386 msgid "" "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their " "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a " @@ -1828,13 +1857,13 @@ msgid "" "if all packages depending on the obsolete package name continue to work " "after the renaming. Once you've uploaded the package and the package has " "moved into the archive, file a bug against <literal>ftp.debian.org</literal> " -"asking to remove the package with the obsolete name (see <xref linkend=" -"\"removing-pkgs\"/>). Do not forget to properly reassign the package's bugs " -"at the same time." +"asking to remove the package with the obsolete name (see <xref " +"linkend=\"removing-pkgs\"/>). Do not forget to properly reassign the " +"package's bugs at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1394 +#: pkgs.dbk:1402 msgid "" "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish " "to replace it. The only way to do this is to increase the version number " @@ -1843,68 +1872,68 @@ msgid "" "sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, " "you will need to upload it with a different version. An easy possibility is " "to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with " -"<filename>foo_1.00+0.orig.tar.gz</filename> or <filename>foo_1.00.orig.tar." -"bz2</filename>. This restriction gives each file on the ftp site a unique " -"name, which helps to ensure consistency across the mirror network." +"<filename>foo_1.00+0.orig.tar.gz</filename> or " +"<filename>foo_1.00.orig.tar.bz2</filename>. This restriction gives each " +"file on the ftp site a unique name, which helps to ensure consistency across " +"the mirror network." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1409 +#: pkgs.dbk:1417 msgid "Orphaning a package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1411 +#: pkgs.dbk:1419 msgid "" "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see " "that the package is marked as orphaned. You should set the package " "maintainer to <literal>Debian QA Group &orphan-address;</literal> and submit " -"a bug report against the pseudo package <systemitem role=\"package\">wnpp</" -"systemitem>. The bug report should be titled <literal>O: " -"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</" -"replaceable></literal> indicating that the package is now orphaned. The " -"severity of the bug should be set to <literal>normal</literal>; if the " -"package has a priority of standard or higher, it should be set to " -"important. If you feel it's necessary, send a copy to &email-debian-devel; " -"by putting the address in the X-Debbugs-CC: header of the message (no, don't " -"use CC:, because that way the message's subject won't indicate the bug " -"number)." +"a bug report against the pseudo package <systemitem " +"role=\"package\">wnpp</systemitem>. The bug report should be titled " +"<literal>O: <replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short " +"description</replaceable></literal> indicating that the package is now " +"orphaned. The severity of the bug should be set to " +"<literal>normal</literal>; if the package has a priority of standard or " +"higher, it should be set to important. If you feel it's necessary, send a " +"copy to &email-debian-devel; by putting the address in the X-Debbugs-CC: " +"header of the message (no, don't use CC:, because that way the message's " +"subject won't indicate the bug number)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1426 +#: pkgs.dbk:1434 msgid "" "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership " "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem " "role=\"package\">wnpp</systemitem> and title it <literal>RFA: " -"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</" -"replaceable></literal>. <literal>RFA</literal> stands for <literal>Request " -"For Adoption</literal>." +"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short " +"description</replaceable></literal>. <literal>RFA</literal> stands for " +"<literal>Request For Adoption</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1434 -msgid "" -"More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>." +#: pkgs.dbk:1442 +msgid "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1440 +#: pkgs.dbk:1448 msgid "Adopting a package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1442 +#: pkgs.dbk:1450 msgid "" "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink " -"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</" -"ulink>. If you wish to take over maintenance of any of the packages listed " -"in the WNPP, please take a look at the aforementioned page for information " -"and procedures." +"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list " +"(WNPP)</ulink>. If you wish to take over maintenance of any of the packages " +"listed in the WNPP, please take a look at the aforementioned page for " +"information and procedures." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1449 +#: pkgs.dbk:1457 msgid "" "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that " "would be package hijacking. You can, of course, contact the current " @@ -1914,19 +1943,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1455 +#: pkgs.dbk:1463 msgid "" "Generally, you may not take over the package without the assent of the " "current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to " "take over a package. Complaints about maintainers should be brought up on " "the developers' mailing list. If the discussion doesn't end with a positive " "conclusion, and the issue is of a technical nature, consider bringing it to " -"the attention of the technical committee (see the <ulink url=\"&url-tech-" -"ctte;\">technical committee web page</ulink> for more information)." +"the attention of the technical committee (see the <ulink " +"url=\"&url-tech-ctte;\">technical committee web page</ulink> for more " +"information)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1465 +#: pkgs.dbk:1473 msgid "" "If you take over an old package, you probably want to be listed as the " "package's official maintainer in the bug system. This will happen " @@ -1939,12 +1969,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1479 +#: pkgs.dbk:1487 msgid "Porting and being ported" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1481 +#: pkgs.dbk:1489 msgid "" "Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are " "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your " @@ -1953,24 +1983,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1487 +#: pkgs.dbk:1495 msgid "" "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are " "different from the original architecture of the package maintainer's binary " "package. It is a unique and essential activity. In fact, porters do most " "of the actual compiling of Debian packages. For instance, when a maintainer " -"uploads a (portable) source packages with binaries for the <literal>i386</" -"literal> architecture, it will be built for each of the other architectures, " -"amounting to &number-of-arches; more builds." +"uploads a (portable) source packages with binaries for the " +"<literal>i386</literal> architecture, it will be built for each of the other " +"architectures, amounting to &number-of-arches; more builds." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1496 +#: pkgs.dbk:1504 msgid "Being kind to porters" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1498 +#: pkgs.dbk:1506 msgid "" "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal " "with a large volume of packages. Ideally, every source package should build " @@ -1981,7 +2011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1506 +#: pkgs.dbk:1514 msgid "" "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues " "raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in " @@ -1991,7 +2021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1513 +#: pkgs.dbk:1521 msgid "" "By far, most of the problems encountered by porters are caused by " "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a " @@ -1999,49 +2029,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1520 -msgid "" -"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-" -"Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are " -"set properly. The best way to validate this is to use the <systemitem role=" -"\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an <literal>unstable</" -"literal> chroot environment (see <xref linkend=\"debootstrap\"/>). Within " -"that chrooted environment, install the <systemitem role=\"package\">build-" -"essential</systemitem> package and any package dependencies mentioned in " -"<literal>Build-Depends</literal> and/or <literal>Build-Depends-Indep</" -"literal>. Finally, try building your package within that chrooted " -"environment. These steps can be automated by the use of the " -"<command>pbuilder</command> program which is provided by the package of the " -"same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/>)." +#: pkgs.dbk:1528 +msgid "" +"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and " +"<literal>Build-Depends-Indep</literal> settings in " +"<filename>debian/control</filename> are set properly. The best way to " +"validate this is to use the <systemitem " +"role=\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an " +"<literal>unstable</literal> chroot environment (see <xref " +"linkend=\"debootstrap\"/>). Within that chrooted environment, install the " +"<systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem> package and any " +"package dependencies mentioned in <literal>Build-Depends</literal> and/or " +"<literal>Build-Depends-Indep</literal>. Finally, try building your package " +"within that chrooted environment. These steps can be automated by the use " +"of the <command>pbuilder</command> program which is provided by the package " +"of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1535 +#: pkgs.dbk:1543 msgid "" "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be " "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1539 +#: pkgs.dbk:1547 msgid "" "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for " "instructions on setting build dependencies." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1545 +#: pkgs.dbk:1553 msgid "" "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or " "<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, " -"maintainers don't follow the instructions in the <ulink url=\"&url-debian-" -"policy;\">Debian Policy Manual</ulink>. Setting your architecture to only " -"one architecture (such as <literal>i386</literal> or <literal>amd64</" -"literal>) is usually incorrect." +"maintainers don't follow the instructions in the <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>. Setting your " +"architecture to only one architecture (such as <literal>i386</literal> or " +"<literal>amd64</literal>) is usually incorrect." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1555 +#: pkgs.dbk:1563 msgid "" "Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x " "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source " @@ -2050,35 +2081,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1563 +#: pkgs.dbk:1571 msgid "" -"Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/" -"files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They " -"should be removed by the <literal>clean</literal> target of <filename>debian/" -"rules</filename>." +"Make sure you don't ship your source package with the " +"<filename>debian/files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> " +"files. They should be removed by the <literal>clean</literal> target of " +"<filename>debian/rules</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1571 +#: pkgs.dbk:1579 msgid "" "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or " -"programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/" -"usr/local/bin</filename> or the like. Try not to rely on programs being " -"setup in a special way. Try building your package on another machine, even " -"if it's the same architecture." +"programs. For instance, you should never be calling programs in " +"<filename>/usr/local/bin</filename> or the like. Try not to rely on " +"programs being setup in a special way. Try building your package on another " +"machine, even if it's the same architecture." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1580 +#: pkgs.dbk:1588 msgid "" -"Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-" -"case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but " -"be aware that any case like this needs manual bootstrapping and cannot be " -"done by automated package builders." +"Don't depend on the package you're building being installed already (a " +"sub-case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, " +"but be aware that any case like this needs manual bootstrapping and cannot " +"be done by automated package builders." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1588 +#: pkgs.dbk:1596 msgid "" "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, " "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although " @@ -2087,23 +2118,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1596 +#: pkgs.dbk:1604 msgid "" "Make sure your <filename>debian/rules</filename> contains separate " "<literal>binary-arch</literal> and <literal>binary-indep</literal> targets, " "as the Debian Policy Manual requires. Make sure that both targets work " "independently, that is, that you can call the target without having called " -"the other before. To test this, try to run <command>dpkg-buildpackage -B</" -"command>." +"the other before. To test this, try to run <command>dpkg-buildpackage " +"-B</command>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1607 +#: pkgs.dbk:1615 msgid "Guidelines for porter uploads" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1609 +#: pkgs.dbk:1617 msgid "" "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, " "you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it " @@ -2114,7 +2145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1617 +#: pkgs.dbk:1625 msgid "" "For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not " "need to touch any of the files in the source package. This includes " @@ -2122,33 +2153,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1622 +#: pkgs.dbk:1630 msgid "" -"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-" -"buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of " -"course, set <replaceable>porter-email</replaceable> to your email address. " -"This will do a binary-only build of only the architecture-dependent portions " -"of the package, using the <literal>binary-arch</literal> target in " +"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as " +"<literal>dpkg-buildpackage -B " +"-m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of course, set " +"<replaceable>porter-email</replaceable> to your email address. This will do " +"a binary-only build of only the architecture-dependent portions of the " +"package, using the <literal>binary-arch</literal> target in " "<filename>debian/rules</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1631 +#: pkgs.dbk:1639 msgid "" "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need " "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run " "<command>debsign</command> on your <filename>.changes</filename> file to " -"have it signed conveniently, or use the remote signing mode of <command>dpkg-" -"sig</command>." +"have it signed conveniently, or use the remote signing mode of " +"<command>dpkg-sig</command>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1638 +#: pkgs.dbk:1646 msgid "Recompilation or binary-only NMU" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1640 +#: pkgs.dbk:1648 msgid "" "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment " "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete " @@ -2160,25 +2192,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1649 +#: pkgs.dbk:1657 msgid "" "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package " -"uninstallable. This could happen when a source package generates arch-" -"dependent and arch-independent packages that have inter-dependencies " -"generated using dpkg's substitution variable <literal>$(Source-Version)</" -"literal>." +"uninstallable. This could happen when a source package generates " +"arch-dependent and arch-independent packages that have inter-dependencies " +"generated using dpkg's substitution variable " +"<literal>$(Source-Version)</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1655 +#: pkgs.dbk:1663 msgid "" -"Despite the required modification of the changelog, these are called binary-" -"only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures " -"to consider themselves out of date or requiring recompilation." +"Despite the required modification of the changelog, these are called " +"binary-only NMUs — there is no need in this case to trigger all other " +"architectures to consider themselves out of date or requiring recompilation." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1660 +#: pkgs.dbk:1668 msgid "" "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the " "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian " @@ -2188,7 +2220,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para> -#: pkgs.dbk:1675 +#: pkgs.dbk:1683 msgid "" "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the " "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was " @@ -2198,34 +2230,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1667 +#: pkgs.dbk:1675 msgid "" "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix " "appended to the package version number, following the form " "<literal>b<replaceable>number</replaceable></literal>. For instance, if the " -"latest version you are recompiling against was version <literal>2.9-3</" -"literal>, your binary-only NMU should carry a version of <literal>2.9-3+b1</" -"literal>. If the latest version was <literal>3.4+b1</literal> (i.e, a " -"native package with a previous recompilation NMU), your binary-only NMU " -"should have a version number of <literal>3.4+b2</literal>.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/>" +"latest version you are recompiling against was version " +"<literal>2.9-3</literal>, your binary-only NMU should carry a version of " +"<literal>2.9-3+b1</literal>. If the latest version was " +"<literal>3.4+b1</literal> (i.e, a native package with a previous " +"recompilation NMU), your binary-only NMU should have a version number of " +"<literal>3.4+b2</literal>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1683 +#: pkgs.dbk:1691 msgid "" -"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-" -"buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only " -"build the architecture-dependent parts of the package." +"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking " +"<command>dpkg-buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage " +"-B</literal> to only build the architecture-dependent parts of the package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1690 +#: pkgs.dbk:1698 msgid "When to do a source NMU if you are a porter" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1692 +#: pkgs.dbk:1700 msgid "" "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref " "linkend=\"nmu\"/>, just like non-porters. However, it is expected that the " @@ -2238,7 +2270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1701 +#: pkgs.dbk:1709 msgid "" "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above " "guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, " @@ -2253,7 +2285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1713 +#: pkgs.dbk:1721 msgid "" "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they " "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or " @@ -2264,7 +2296,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1721 +#: pkgs.dbk:1729 msgid "" "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the " "current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such " @@ -2275,7 +2307,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1729 +#: pkgs.dbk:1737 msgid "" "Porters may also have an unofficial location where they can put the results " "of their work during the waiting period. This helps others running the port " @@ -2284,12 +2316,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1739 +#: pkgs.dbk:1747 msgid "Porting infrastructure and automation" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1741 +#: pkgs.dbk:1749 msgid "" "There is infrastructure and several tools to help automate package porting. " "This section contains a brief overview of this automation and porting to " @@ -2298,19 +2330,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1746 +#: pkgs.dbk:1754 msgid "Mailing lists and web pages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1748 +#: pkgs.dbk:1756 msgid "" -"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url=" -"\"&url-debian-ports;\"></ulink>." +"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink " +"url=\"&url-debian-ports;\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1752 +#: pkgs.dbk:1760 msgid "" "Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists " "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These " @@ -2319,36 +2351,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1760 +#: pkgs.dbk:1768 msgid "Porter tools" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1762 +#: pkgs.dbk:1770 msgid "" -"Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-" -"porting\"/>." +"Descriptions of several porting tools can be found in <xref " +"linkend=\"tools-porting\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1768 +#: pkgs.dbk:1776 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1770 +#: pkgs.dbk:1778 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as " "a distributed, client-server build distribution system. It is usually used " -"in conjunction with build daemons running the <systemitem role=\"package" -"\">buildd</systemitem> program. <literal>Build daemons</literal> are " -"``slave'' hosts which contact the central <systemitem role=\"package\">wanna-" -"build</systemitem> system to receive a list of packages that need to be " -"built." +"in conjunction with build daemons running the <systemitem " +"role=\"package\">buildd</systemitem> program. <literal>Build " +"daemons</literal> are ``slave'' hosts which contact the central <systemitem " +"role=\"package\">wanna-build</systemitem> system to receive a list of " +"packages that need to be built." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1778 +#: pkgs.dbk:1786 msgid "" "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available " "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated " @@ -2360,16 +2392,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1787 +#: pkgs.dbk:1795 msgid "" -"Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build</" -"systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at " -"<ulink url=\"&url-buildd;\"></ulink>. This data includes nightly updated " -"statistics, queueing information and logs for build attempts." +"Most of the data produced by <systemitem " +"role=\"package\">wanna-build</systemitem> which is generally useful to " +"porters is available on the web at <ulink url=\"&url-buildd;\"></ulink>. " +"This data includes nightly updated statistics, queueing information and logs " +"for build attempts." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1793 +#: pkgs.dbk:1801 msgid "" "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. " "Independent development groups can use the system for different sub-flavors " @@ -2379,46 +2412,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1800 +#: pkgs.dbk:1808 msgid "" "The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at " -"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-" -"build team, release team) and how (mail, BTS) to contact, refer to <ulink " -"url=\"&url-wb-team;\"></ulink>." +"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who " +"(wanna-build team, release team) and how (mail, BTS) to contact, refer to " +"<ulink url=\"&url-wb-team;\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1807 +#: pkgs.dbk:1815 msgid "" "When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please " "use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1816 +#: pkgs.dbk:1824 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1818 +#: pkgs.dbk:1826 msgid "" "Some packages still have issues with building and/or working on some of the " "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not " -"within a reasonable amount of time. An example is a package that is SVGA-" -"specific (only available for <literal>i386</literal> and <literal>amd64</" -"literal>), or uses other hardware-specific features not supported on all " -"architectures." +"within a reasonable amount of time. An example is a package that is " +"SVGA-specific (only available for <literal>i386</literal> and " +"<literal>amd64</literal>), or uses other hardware-specific features not " +"supported on all architectures." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1825 +#: pkgs.dbk:1833 msgid "" "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and " "wasting buildd time, you need to do a few things:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1831 +#: pkgs.dbk:1839 msgid "" "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on " "architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve " @@ -2430,7 +2463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1839 +#: pkgs.dbk:1847 msgid "" "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty " "constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported " @@ -2439,7 +2472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1847 +#: pkgs.dbk:1855 msgid "" "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your " "package, it must be included in <filename>Packages-arch-specific</filename>, " @@ -2449,7 +2482,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1856 +#: pkgs.dbk:1864 msgid "" "Please note that it is insufficient to only add your package to " "<filename>Packages-arch-specific</filename> without making it fail to build " @@ -2460,13 +2493,47 @@ msgid "" "role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem>." msgstr "" +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> +#: pkgs.dbk:1875 +msgid "Marking non-free packages as auto-buildable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: pkgs.dbk:1877 +msgid "" +"By default packages from non-free are not built by the autobuilder network " +"(mostly because the license of the packages could disapprove). To enable a " +"package to be build you need to perform the following steps:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1885 +msgid "" +"Check whether it is legally allowed and technically possible to auto-build " +"the package ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1891 +msgid "" +"Add <literal>XS-Autobuild: yes</literal> into the header part of " +"<filename>debian/control</filename> ;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1897 +msgid "" +"Send an email to &email-nonfree-release; and explain why the package can " +"legitimately and technically be auto-built." +msgstr "" + #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:1869 +#: pkgs.dbk:1906 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:1871 +#: pkgs.dbk:1908 msgid "" "Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people " "who work on and upload new versions of the package. In some situations, it " @@ -2477,24 +2544,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1880 +#: pkgs.dbk:1917 msgid "When and how to do an NMU" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1883 +#: pkgs.dbk:1920 msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1888 +#: pkgs.dbk:1925 msgid "" "Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the " "packaging style in NMUs is discouraged." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1894 +#: pkgs.dbk:1931 msgid "" "Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the " "BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that " @@ -2502,7 +2569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1901 +#: pkgs.dbk:1938 msgid "" "How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic " "Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an " @@ -2513,7 +2580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1911 +#: pkgs.dbk:1948 msgid "" "Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is " "also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private " @@ -2521,7 +2588,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1918 +#: pkgs.dbk:1955 msgid "" "If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to " "contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer " @@ -2532,7 +2599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1928 +#: pkgs.dbk:1965 msgid "" "When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is " "clear. Then, you must send a patch with the differences between the current " @@ -2542,19 +2609,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1935 +#: pkgs.dbk:1972 msgid "" -"While preparing the patch, you should better be aware of any package-" -"specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " -"account reduces the burden of getting your changes integrated back in the " -"normal package workflow and thus increases the possibilities that that will " -"happen. A good place where to look for for possible package-specific " -"practices is <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource" -"\"><filename>debian/README.source</filename></ulink>." +"While preparing the patch, you should better be aware of any " +"package-specific practices that the maintainer might be using. Taking them " +"into account reduces the burden of getting your changes integrated back in " +"the normal package workflow and thus increases the possibilities that that " +"will happen. A good place where to look for for possible package-specific " +"practices is <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource\"><filename>debian/README.source</filename></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1943 +#: pkgs.dbk:1980 msgid "" "Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some " "time to the maintainer to react (for example, by uploading to the " @@ -2563,22 +2630,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1950 +#: pkgs.dbk:1987 +msgid "" +"Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days, with no " +"maintainer activity on the bug for 7 days and no indication that a fix is in " +"progress: 0 days" +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: pkgs.dbk:1992 msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1955 +#: pkgs.dbk:1997 msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:1960 +#: pkgs.dbk:2002 msgid "Other NMUs: 10 days" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1966 +#: pkgs.dbk:2008 msgid "" "Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing " "security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is " @@ -2586,20 +2661,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1972 +#: pkgs.dbk:2014 msgid "" "Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a " "subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some " -"maintainers list themselves in the <ulink url=\"&url-low-threshold-nmu;" -"\">Low Threshold NMU list</ulink>, and accept that NMUs are uploaded without " -"delay. But even in those cases, it's still a good idea to give the " -"maintainer a few days to react before you upload, especially if the patch " -"wasn't available in the BTS before, or if you know that the maintainer is " -"generally active." +"maintainers list themselves in the <ulink " +"url=\"&url-low-threshold-nmu;\">Low Threshold NMU list</ulink>, and accept " +"that NMUs are uploaded without delay. But even in those cases, it's still a " +"good idea to give the maintainer a few days to react before you upload, " +"especially if the patch wasn't available in the BTS before, or if you know " +"that the maintainer is generally active." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1982 +#: pkgs.dbk:2024 msgid "" "After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that " "you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing " @@ -2607,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:1988 +#: pkgs.dbk:2030 msgid "" "This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is " "clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in " @@ -2617,12 +2692,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:1998 +#: pkgs.dbk:2040 msgid "NMUs and <filename>debian/changelog</filename>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2000 +#: pkgs.dbk:2042 msgid "" "Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to " "<filename>debian/changelog</filename>, telling what has changed with this " @@ -2631,30 +2706,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2005 +#: pkgs.dbk:2047 #, no-wrap msgid " * Non-maintainer upload.\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2009 +#: pkgs.dbk:2051 msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2012 +#: pkgs.dbk:2054 msgid "" "If the package is a native package (without a Debian revision in the version " "number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus " -"<literal>+nmu<replaceable>X</replaceable></literal>, where <replaceable>X</" -"replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. If the last " -"upload was also an NMU, the counter should be increased. For example, if " -"the current version is <literal>1.5</literal>, then an NMU would get version " -"<literal>1.5+nmu1</literal>." +"<literal>+nmu<replaceable>X</replaceable></literal>, where " +"<replaceable>X</replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. " +"If the last upload was also an NMU, the counter should be increased. For " +"example, if the current version is <literal>1.5</literal>, then an NMU would " +"get version <literal>1.5+nmu1</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2022 +#: pkgs.dbk:2064 msgid "" "If the package is a not a native package, you should add a minor version " "number to the Debian revision part of the version number (the portion after " @@ -2666,16 +2741,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2031 +#: pkgs.dbk:2073 msgid "" "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be " -"increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</" -"literal> (a native package which has already been NMUed), the NMU would get " -"version <literal>1.5+nmu4</literal>." +"increased. For example, if the current version is " +"<literal>1.5+nmu3</literal> (a native package which has already been NMUed), " +"the NMU would get version <literal>1.5+nmu4</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2037 +#: pkgs.dbk:2079 msgid "" "A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's " "work, since using an integer for the Debian revision will potentially " @@ -2686,48 +2761,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2047 +#: pkgs.dbk:2089 msgid "" "If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" " "the version number tree. This is the case for security uploads, for " -"example. For this, a version of the form <literal>+deb<replaceable>XY</" -"replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> should be used, where " -"<replaceable>X</replaceable> and <replaceable>Y</replaceable> are the major " -"and minor release numbers, and <replaceable>Z</replaceable> is a counter " -"starting at <literal>1</literal>. When the release number is not yet known " -"(often the case for <literal>testing</literal>, at the beginning of release " -"cycles), the lowest release number higher than the last stable release " -"number must be used. For example, while Lenny (Debian 5.0) is stable, a " -"security NMU to stable for a package at version <literal>1.5-3</literal> " -"would have version <literal>1.5-3+deb50u1</literal>, whereas a security NMU " -"to Squeeze would get version <literal>1.5-3+deb60u1</literal>. After the " -"release of Squeeze, security uploads to the <literal>testing</literal> " -"distribution will be versioned <literal>+deb61uZ</literal>, until it is " -"known whether that release will be Debian 6.1 or Debian 7.0 (if that becomes " -"the case, uploads will be versioned as <literal>+deb70uZ</literal>)." +"example. For this, a version of the form " +"<literal>+deb<replaceable>XY</replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> " +"should be used, where <replaceable>X</replaceable> and " +"<replaceable>Y</replaceable> are the major and minor release numbers, and " +"<replaceable>Z</replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. " +"When the release number is not yet known (often the case for " +"<literal>testing</literal>, at the beginning of release cycles), the lowest " +"release number higher than the last stable release number must be used. For " +"example, while Lenny (Debian 5.0) is stable, a security NMU to stable for a " +"package at version <literal>1.5-3</literal> would have version " +"<literal>1.5-3+deb50u1</literal>, whereas a security NMU to Squeeze would " +"get version <literal>1.5-3+deb60u1</literal>. After the release of Squeeze, " +"security uploads to the <literal>testing</literal> distribution will be " +"versioned <literal>+deb61uZ</literal>, until it is known whether that " +"release will be Debian 6.1 or Debian 7.0 (if that becomes the case, uploads " +"will be versioned as <literal>+deb70uZ</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2069 +#: pkgs.dbk:2111 msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2072 +#: pkgs.dbk:2114 msgid "" "Having to wait for a response after you request permission to NMU is " "inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the " -"issue. The <literal>DELAYED</literal> queue (see <xref linkend=\"delayed-" -"incoming\"/>) allows the developer doing the NMU to perform all the " -"necessary tasks at the same time. For instance, instead of telling the " -"maintainer that you will upload the updated package in 7 days, you should " -"upload the package to <literal>DELAYED/7</literal> and tell the maintainer " -"that he has 7 days to react. During this time, the maintainer can ask you " -"to delay the upload some more, or cancel your upload." +"issue. The <literal>DELAYED</literal> queue (see <xref " +"linkend=\"delayed-incoming\"/>) allows the developer doing the NMU to " +"perform all the necessary tasks at the same time. For instance, instead of " +"telling the maintainer that you will upload the updated package in 7 days, " +"you should upload the package to <literal>DELAYED/7</literal> and tell the " +"maintainer that he has 7 days to react. During this time, the maintainer " +"can ask you to delay the upload some more, or cancel your upload." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2086 +#: pkgs.dbk:2128 msgid "" "The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional " "pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are " @@ -2736,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2093 +#: pkgs.dbk:2135 msgid "" "If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates " "his package before the delay expires, your upload will be rejected because a " @@ -2746,12 +2822,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2103 +#: pkgs.dbk:2145 msgid "NMUs from the maintainer's point of view" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2106 +#: pkgs.dbk:2148 msgid "" "When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it " "in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider " @@ -2761,7 +2837,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2115 +#: pkgs.dbk:2157 msgid "" "To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next " "maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU " @@ -2770,12 +2846,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2124 +#: pkgs.dbk:2166 msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2127 +#: pkgs.dbk:2169 msgid "" "The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also " "another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or " @@ -2784,7 +2860,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2134 +#: pkgs.dbk:2176 msgid "" "When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may " "need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same " @@ -2792,30 +2868,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2140 +#: pkgs.dbk:2182 msgid "" "BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is " "added to <filename>debian/changelog</filename>, explaining why the upload " -"was needed and increasing the version number as described in <xref linkend=" -"\"binary-only-nmu\"/>. This entry should not be included in the next upload." +"was needed and increasing the version number as described in <xref " +"linkend=\"binary-only-nmu\"/>. This entry should not be included in the " +"next upload." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2148 +#: pkgs.dbk:2190 msgid "" "Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only " "uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not " -"normally called NMU, and they don't add an entry to <filename>debian/" -"changelog</filename>." +"normally called NMU, and they don't add an entry to " +"<filename>debian/changelog</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2156 +#: pkgs.dbk:2198 msgid "NMUs vs QA uploads" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2159 +#: pkgs.dbk:2201 msgid "" "NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned " "maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is " @@ -2823,7 +2900,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2166 +#: pkgs.dbk:2208 msgid "" "QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix " "anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is " @@ -2833,13 +2910,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2174 +#: pkgs.dbk:2216 #, no-wrap msgid " * QA upload.\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2178 +#: pkgs.dbk:2220 msgid "" "If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it " "is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed " @@ -2851,7 +2928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2189 +#: pkgs.dbk:2231 msgid "" "Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by " "making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to " @@ -2860,12 +2937,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2198 +#: pkgs.dbk:2240 msgid "NMUs vs team uploads" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2201 +#: pkgs.dbk:2243 msgid "" "Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of " "a packaging team (which uses a mailing list as <literal>Maintainer</literal> " @@ -2873,63 +2950,63 @@ msgid "" "but you don't want to add yourself to <literal>Uploaders</literal> because " "you do not plan to contribute regularly to this specific package. If it " "conforms with your team's policy, you can perform a normal upload without " -"being listed directly as <literal>Maintainer</literal> or <literal>Uploader</" -"literal>. In that case, you should start your changelog entry with the " -"following line:" +"being listed directly as <literal>Maintainer</literal> or " +"<literal>Uploader</literal>. In that case, you should start your changelog " +"entry with the following line:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: pkgs.dbk:2211 +#: pkgs.dbk:2253 #, no-wrap msgid " * Team upload.\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2219 +#: pkgs.dbk:2261 msgid "Collaborative maintenance" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2221 +#: pkgs.dbk:2263 msgid "" "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package " "maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a " "good idea, since it generally results in higher quality and faster bug fix " "turnaround times. It is strongly recommended that packages with a priority " -"of <literal>standard</literal> or which are part of the base set have co-" -"maintainers." +"of <literal>standard</literal> or which are part of the base set have " +"co-maintainers." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2229 +#: pkgs.dbk:2271 msgid "" "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The " "primary maintainer is the person whose name is listed in the " -"<literal>Maintainer</literal> field of the <filename>debian/control</" -"filename> file. Co-maintainers are all the other maintainers, usually " -"listed in the <literal>Uploaders</literal> field of the <filename>debian/" -"control</filename> file." +"<literal>Maintainer</literal> field of the " +"<filename>debian/control</filename> file. Co-maintainers are all the other " +"maintainers, usually listed in the <literal>Uploaders</literal> field of the " +"<filename>debian/control</filename> file." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2237 +#: pkgs.dbk:2279 msgid "" "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite " "easy:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2243 +#: pkgs.dbk:2285 msgid "" "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package " "from. Generally this implies you are using a network-capable version " -"control system, such as <literal>CVS</literal> or <literal>Subversion</" -"literal>. Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/>) provides such tools, " -"amongst others." +"control system, such as <literal>CVS</literal> or " +"<literal>Subversion</literal>. Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/>) " +"provides such tools, amongst others." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2251 +#: pkgs.dbk:2293 msgid "" "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the " "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the " @@ -2937,20 +3014,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen> -#: pkgs.dbk:2256 +#: pkgs.dbk:2298 #, no-wrap -msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n" +msgid "" +"Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex " +"<arex@debian.org>\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2261 +#: pkgs.dbk:2303 msgid "" "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers " "should subscribe themselves to the appropriate source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2267 +#: pkgs.dbk:2309 msgid "" "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is " "recommended if you maintain several packages with the same group of " @@ -2960,7 +3039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2276 +#: pkgs.dbk:2318 msgid "" "Put the team member mainly responsible for the package in the " "<literal>Maintainer</literal> field. In the <literal>Uploaders</literal>, " @@ -2968,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2283 +#: pkgs.dbk:2325 msgid "" "Put the mailing list address in the <literal>Maintainer</literal> field. In " "the <literal>Uploaders</literal> field, put the team members who care for " @@ -2977,7 +3056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: pkgs.dbk:2292 +#: pkgs.dbk:2334 msgid "" "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the " "<literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's Package " @@ -2985,47 +3064,47 @@ msgid "" "really care for, and creates a false sense of good maintenance. For the same " "reason, team members do not need to add themselves to the " "<literal>Uploaders</literal> field just because they are uploading the " -"package once, they can do a “Team upload” (see <xref linkend=\"nmu-team-" -"upload\"/>). Conversely, it is a bad idea to keep a package with only the " -"mailing list address as a <literal>Maintainer</literal> and no " -"<literal>Uploaders</literal>." +"package once, they can do a “Team upload” (see <xref " +"linkend=\"nmu-team-upload\"/>). Conversely, it is a bad idea to keep a " +"package with only the mailing list address as a " +"<literal>Maintainer</literal> and no <literal>Uploaders</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: pkgs.dbk:2305 +#: pkgs.dbk:2347 msgid "The testing distribution" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2307 +#: pkgs.dbk:2349 msgid "Basics" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2309 +#: pkgs.dbk:2351 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " -"distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</" -"literal> in <literal>unstable</literal>." +"distribution after they have undergone some degree of " +"<literal>testing</literal> in <literal>unstable</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2314 +#: pkgs.dbk:2356 msgid "" "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that " -"make them uninstallable; they also have to have generally no known release-" -"critical bugs at the time they're installed into <literal>testing</" -"literal>. This way, <literal>testing</literal> should always be close to " -"being a release candidate. Please see below for details." +"make them uninstallable; they also have to have generally no known " +"release-critical bugs at the time they're installed into " +"<literal>testing</literal>. This way, <literal>testing</literal> should " +"always be close to being a release candidate. Please see below for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2323 +#: pkgs.dbk:2365 msgid "Updates from unstable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2325 +#: pkgs.dbk:2367 msgid "" "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run " "twice each day, right after the installation of the updated packages; these " @@ -3036,14 +3115,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2333 +#: pkgs.dbk:2375 msgid "" "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional " "on the following:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2339 +#: pkgs.dbk:2381 msgid "" "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 " "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note " @@ -3054,7 +3133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2349 +#: pkgs.dbk:2391 msgid "" "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version " "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in " @@ -3062,7 +3141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2356 +#: pkgs.dbk:2398 msgid "" "It must be available on all architectures on which it has previously been " "built in <literal>unstable</literal>. <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> " @@ -3070,36 +3149,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2363 +#: pkgs.dbk:2405 msgid "" "It must not break any dependency of a package which is already available in " "<literal>testing</literal>;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2369 +#: pkgs.dbk:2411 msgid "" "The packages on which it depends must either be available in " -"<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</" -"literal> at the same time (and they will be if they fulfill all the " -"necessary criteria)." +"<literal>testing</literal> or they must be accepted into " +"<literal>testing</literal> at the same time (and they will be if they " +"fulfill all the necessary criteria)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2377 +#: pkgs.dbk:2419 msgid "" "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> " -"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url=" -"\"&url-testing-maint;\">web page of the testing distribution</ulink>, or use " -"the program <command>grep-excuses</command> which is in the <systemitem role=" -"\"package\">devscripts</systemitem> package. This utility can easily be " -"used in a <citerefentry> <refentrytitle>crontab</refentrytitle> " +"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink " +"url=\"&url-testing-maint;\">web page of the testing distribution</ulink>, or " +"use the program <command>grep-excuses</command> which is in the <systemitem " +"role=\"package\">devscripts</systemitem> package. This utility can easily " +"be used in a <citerefentry> <refentrytitle>crontab</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> to keep yourself informed of the " "progression of your packages into <literal>testing</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2388 +#: pkgs.dbk:2430 msgid "" "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the " "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your " @@ -3109,7 +3188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2395 +#: pkgs.dbk:2437 msgid "" "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the " "set of interrelationship is too complicated and cannot be sorted out by the " @@ -3117,94 +3196,95 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2400 +#: pkgs.dbk:2442 msgid "" -"Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release." -"debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build " -"dependencies which are not considered by britney." +"Some further dependency analysis is shown on <ulink " +"url=\"http://release.debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this " +"page also shows build dependencies which are not considered by britney." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2405 +#: pkgs.dbk:2447 msgid "Out-of-date" msgstr "" #. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2408 +#: pkgs.dbk:2450 msgid "" "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There " "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release " "architectures (except for the architectures in fuckedarches; fuckedarches is " -"a list of architectures that don't keep up (in <filename>update_out.py</" -"filename>), but currently, it's empty). outdated has nothing whatsoever to " -"do with the architectures this package has in <literal>testing</literal>." +"a list of architectures that don't keep up (in " +"<filename>update_out.py</filename>), but currently, it's empty). outdated " +"has nothing whatsoever to do with the architectures this package has in " +"<literal>testing</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2416 +#: pkgs.dbk:2458 msgid "Consider this example:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2423 pkgs.dbk:2456 +#: pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2498 msgid "alpha" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2424 pkgs.dbk:2457 +#: pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2499 msgid "arm" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2463 pkgs.dbk:2525 +#: pkgs.dbk:2471 pkgs.dbk:2505 pkgs.dbk:2567 msgid "testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2464 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2472 +#: pkgs.dbk:2472 pkgs.dbk:2477 pkgs.dbk:2506 pkgs.dbk:2507 pkgs.dbk:2514 msgid "1" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2466 pkgs.dbk:2471 +#: pkgs.dbk:2473 pkgs.dbk:2508 pkgs.dbk:2513 msgid "-" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2469 pkgs.dbk:2526 +#: pkgs.dbk:2476 pkgs.dbk:2511 pkgs.dbk:2568 msgid "unstable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2436 pkgs.dbk:2470 +#: pkgs.dbk:2478 pkgs.dbk:2512 msgid "2" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2442 +#: pkgs.dbk:2484 msgid "" -"The package is out of date on <literal>alpha</literal> in <literal>unstable</" -"literal>, and will not go to <literal>testing</literal>. Removing the " -"package would not help at all, the package is still out of date on " -"<literal>alpha</literal>, and will not propagate to <literal>testing</" -"literal>." +"The package is out of date on <literal>alpha</literal> in " +"<literal>unstable</literal>, and will not go to " +"<literal>testing</literal>. Removing the package would not help at all, the " +"package is still out of date on <literal>alpha</literal>, and will not " +"propagate to <literal>testing</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2448 +#: pkgs.dbk:2490 msgid "" "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> " "(here on <literal>arm</literal>):" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2458 +#: pkgs.dbk:2500 msgid "hurd-i386" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2478 +#: pkgs.dbk:2520 msgid "" "In this case, the package is up to date on all release architectures in " "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> " @@ -3212,7 +3292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2483 +#: pkgs.dbk:2525 msgid "" "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in " "that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except " @@ -3220,22 +3300,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2490 +#: pkgs.dbk:2532 msgid "Removals from testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2492 +#: pkgs.dbk:2534 msgid "" "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens " "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in " "every other sense. Suppose e.g. that <literal>a</literal> cannot be " -"installed with the new version of <literal>b</literal>; then <literal>a</" -"literal> may be removed to allow <literal>b</literal> in." +"installed with the new version of <literal>b</literal>; then " +"<literal>a</literal> may be removed to allow <literal>b</literal> in." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2499 +#: pkgs.dbk:2541 msgid "" "Of course, there is another reason to remove a package from " "<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug " @@ -3243,7 +3323,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2504 +#: pkgs.dbk:2546 msgid "" "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, " "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it " @@ -3251,62 +3331,62 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2511 +#: pkgs.dbk:2553 msgid "Circular dependencies" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2513 +#: pkgs.dbk:2555 msgid "" "A situation which is not handled very well by britney is if package " -"<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</" -"literal>, and vice versa." +"<literal>a</literal> depends on the new version of package " +"<literal>b</literal>, and vice versa." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2518 +#: pkgs.dbk:2560 msgid "An example of this is:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2531 +#: pkgs.dbk:2573 msgid "a" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2532 +#: pkgs.dbk:2574 msgid "1; depends: b=1" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2533 +#: pkgs.dbk:2575 msgid "2; depends: b=2" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2536 +#: pkgs.dbk:2578 msgid "b" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2537 +#: pkgs.dbk:2579 msgid "1; depends: a=1" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2538 +#: pkgs.dbk:2580 msgid "2; depends: a=2" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2544 +#: pkgs.dbk:2586 msgid "" "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is " "considered for update." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2548 +#: pkgs.dbk:2590 msgid "" "Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please " "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to " @@ -3314,12 +3394,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2555 +#: pkgs.dbk:2597 msgid "Influence of package in testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2557 +#: pkgs.dbk:2599 msgid "" "Generally, there is nothing that the status of a package in " "<literal>testing</literal> means for transition of the next version from " @@ -3335,7 +3415,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2569 +#: pkgs.dbk:2611 msgid "" "In summary this means: The only influence that a package being in " "<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that " @@ -3343,17 +3423,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2576 +#: pkgs.dbk:2618 msgid "Details" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2578 +#: pkgs.dbk:2620 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2581 +#: pkgs.dbk:2623 msgid "" "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. " "This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not " @@ -3366,7 +3446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2590 +#: pkgs.dbk:2632 msgid "" "Now, the more complex part happens: Britney tries to update " "<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney " @@ -3380,26 +3460,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2600 +#: pkgs.dbk:2642 msgid "" -"If you want to see more details, you can look it up on <ulink url=\"http://" -"&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." +"If you want to see more details, you can look it up on <ulink " +"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2604 +#: pkgs.dbk:2646 msgid "" -"The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" -"hints/\"></ulink>." +"The hints are available via <ulink " +"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2612 +#: pkgs.dbk:2654 msgid "Direct updates to testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2614 +#: pkgs.dbk:2656 msgid "" "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from " "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. " @@ -3409,7 +3489,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2621 +#: pkgs.dbk:2663 msgid "" "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, " "they have to go through the hands of the release manager. So you'd better " @@ -3419,7 +3499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2628 +#: pkgs.dbk:2670 msgid "" "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when " "you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you " @@ -3432,53 +3512,54 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2637 +#: pkgs.dbk:2679 msgid "" "Version numbers are usually selected by adding the codename of the " "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like " -"<literal>1.2squeeze1</literal> for the first upload through <literal>testing-" -"proposed-updates</literal> of package version <literal>1.2</literal>." +"<literal>1.2squeeze1</literal> for the first upload through " +"<literal>testing-proposed-updates</literal> of package version " +"<literal>1.2</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2644 +#: pkgs.dbk:2686 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2649 +#: pkgs.dbk:2691 msgid "" -"Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-" -"proposed-updates</literal>, and can't go through <literal>unstable</literal>;" +"Make sure that your package really needs to go through " +"<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through " +"<literal>unstable</literal>;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2656 +#: pkgs.dbk:2698 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2661 -msgid "" -"Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" +#: pkgs.dbk:2703 +msgid "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2666 +#: pkgs.dbk:2708 msgid "" -"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-" -"proposed-updates</literal> into your target distribution;" +"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or " +"<literal>testing-proposed-updates</literal> into your target distribution;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2672 +#: pkgs.dbk:2714 msgid "" -"Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</" -"literal>, not in <literal>unstable</literal>;" +"Make sure that you've built and tested your package in " +"<literal>testing</literal>, not in <literal>unstable</literal>;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2678 +#: pkgs.dbk:2720 msgid "" "Make sure that your version number is higher than the version in " "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, " @@ -3486,32 +3567,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2685 +#: pkgs.dbk:2727 msgid "" "After uploading and successful build on all platforms, contact the release " "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2693 +#: pkgs.dbk:2735 msgid "Frequently asked questions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2695 +#: pkgs.dbk:2737 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2697 +#: pkgs.dbk:2739 msgid "" -"All bugs of some higher severities are by default considered release-" -"critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</" -"literal> and <literal>serious</literal> bugs." +"All bugs of some higher severities are by default considered " +"release-critical; currently, these are <literal>critical</literal>, " +"<literal>grave</literal> and <literal>serious</literal> bugs." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2702 +#: pkgs.dbk:2744 msgid "" "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package " "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in " @@ -3521,35 +3602,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2709 +#: pkgs.dbk:2751 msgid "" "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs " -"which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/" -"<replaceable>version</replaceable> combinations that are available in " -"unstable for a release architecture. The <literal>testing</literal> bug " -"count is defined analogously." +"which are marked to apply to " +"<replaceable>package</replaceable>/<replaceable>version</replaceable> " +"combinations that are available in unstable for a release architecture. The " +"<literal>testing</literal> bug count is defined analogously." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2717 +#: pkgs.dbk:2759 msgid "" "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly " "break other packages?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2720 +#: pkgs.dbk:2762 msgid "" "The structure of the distribution archives is such that they can only " "contain one version of a package; a package is defined by its name. So when " "the source package <literal>acmefoo</literal> is installed into " -"<literal>testing</literal>, along with its binary packages <literal>acme-foo-" -"bin</literal>, <literal>acme-bar-bin</literal>, <literal>libacme-foo1</" -"literal> and <literal>libacme-foo-dev</literal>, the old version is removed." +"<literal>testing</literal>, along with its binary packages " +"<literal>acme-foo-bin</literal>, <literal>acme-bar-bin</literal>, " +"<literal>libacme-foo1</literal> and <literal>libacme-foo-dev</literal>, the " +"old version is removed." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2728 +#: pkgs.dbk:2770 msgid "" "However, the old version may have provided a binary package with an old " "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the " @@ -3558,7 +3640,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2734 +#: pkgs.dbk:2776 msgid "" "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of " "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, " @@ -3567,7 +3649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2740 +#: pkgs.dbk:2782 msgid "" "When the set of binary packages provided by a source package change in this " "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be " @@ -3581,7 +3663,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2751 +#: pkgs.dbk:2793 msgid "" "If you are having problems with complicated groups of packages like this, " "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help." -- 2.30.2