From 0e7ed156e43065e34d4a77fd3f094c5d53a5a085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: henrich Date: Wed, 30 Nov 2011 15:15:13 +0000 Subject: [PATCH 1/1] Update Japanese translation git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@8990 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d --- po4a/ja/best-pkging-practices.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po4a/ja/best-pkging-practices.po b/po4a/ja/best-pkging-practices.po index bc0f772..fb92fa6 100644 --- a/po4a/ja/best-pkging-practices.po +++ b/po4a/ja/best-pkging-practices.po @@ -1518,6 +1518,10 @@ msgid "" "manvolnum> for details about priorities. Most questions " "should use medium and low priorities." msgstr "" +"メンテナスクリプト中の質問の優先度を注意深く選びましょう。優先度の詳細に" +"ついては、 debconf-devel " +"7 を参照してください。ほとんどの" +"質問は優先度が medium あるいは low を使うべきです。" # type: Content of:
#. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1588,6 +1592,9 @@ msgid "" "<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting " "templates translated by translation teams or even individuals." msgstr "" +"debconf テンプレートは翻訳されるでしょう。debconf、そして関連する" +"姉妹パッケージ <command>po-debconf</command> は、テンプレートを翻訳チームやさらに" +"は個人が翻訳できるようにするシンプルなフレームワークを提供します。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:769 @@ -2035,7 +2042,6 @@ msgstr "" "選択肢が翻訳可能な文字列である場合、'Choices' フィールドは <literal>__Choices</literal> " "を使って翻訳可能であることを示しておくと良いでしょう。2つのアンダースコアは" - #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para> #: best-pkging-practices.dbk:1046 msgid "" -- 2.30.2