msgstr ""
"Project-Id-Version: best-pkging-practices\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 17:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"<filename>.diff.gz</filename>) et supprimer ceux qui correspondent à des "
"correctifs appliqués par le mainteneur amont."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:99
+msgid ""
+"Fortunately, with the source format “3.0 (quilt)” it is now possible to keep "
+"patches separate without having to modify <filename>debian/rules</filename> "
+"to setup a patch system. Patches are stored in <filename>debian/patches/</"
+"filename> and when the source package is unpacked patches listed in "
+"<filename>debian/patches/series</filename> are automatically applied. As "
+"the name implies, patches can be managed with <command>quilt</command>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:107
#, fuzzy
msgid ""
-"Unfortunately, the packaging system as such currently doesn't provide for "
-"separating the patches into several files. Nevertheless, there are ways to "
-"separate patches: the patch files are shipped within the Debian patch file "
-"(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the <filename>debian/</"
-"filename> directory. The only difference is that they aren't applied "
-"immediately by dpkg-source, but by the <literal>build</literal> rule of "
-"<filename>debian/rules</filename>, through a dependency on the "
-"<literal>patch</literal> rule. Conversely, they are reverted in the "
-"<literal>clean</literal> rule, through a dependency on the <literal>unpatch</"
-"literal> rule."
+"When using the older source “1.0”, it's also possible to separate patches "
+"but a dedicated patch system must be used: the patch files are shipped "
+"within the Debian patch file (<filename>.diff.gz</filename>), usually within "
+"the <filename>debian/</filename> directory. The only difference is that they "
+"aren't applied immediately by <command>dpkg-source</command>, but by the "
+"<literal>build</literal> rule of <filename>debian/rules</filename>, through "
+"a dependency on the <literal>patch</literal> rule. Conversely, they are "
+"reverted in the <literal>clean</literal> rule, through a dependency on the "
+"<literal>unpatch</literal> rule."
msgstr ""
"Malheureusement, le système de gestion des paquets ne permet pas "
"actuellement, tel quel, de séparer les correctif en plusieurs fichiers. "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:113
+#: best-pkging-practices.dbk:119
#, fuzzy
msgid ""
"<command>quilt</command> is the recommended tool for this. It does all of "
"systemitem> pour un exemple d'utilisation."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:119
+#: best-pkging-practices.dbk:125
msgid ""
"There are other tools to manage patches, like <command>dpatch</command>, and "
"the patch system integrated with <systemitem role=\"package\">cdbs</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:126
+#: best-pkging-practices.dbk:132
msgid "Multiple binary packages"
msgstr "Paquets binaires multiples"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:128
+#: best-pkging-practices.dbk:134
msgid ""
"A single source package will often build several binary packages, either to "
"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem role="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:135
+#: best-pkging-practices.dbk:141
msgid ""
"The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>. "
"You just need to move the appropriate files from the build directory into "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:144
+#: best-pkging-practices.dbk:150
msgid ""
"The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles "
"of the same software but with different configuration options. The "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:156
+#: best-pkging-practices.dbk:162
msgid "Best practices for <filename>debian/control</filename>"
msgstr "Meilleures pratiques pour <filename>debian/control</filename>"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:158
+#: best-pkging-practices.dbk:164
msgid ""
"The following practices are relevant to the <filename>debian/control</"
"filename> file. They supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:164
+#: best-pkging-practices.dbk:170
msgid ""
"The description of the package, as defined by the corresponding field in the "
"<filename>control</filename> file, contains both the package synopsis and "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:173
+#: best-pkging-practices.dbk:179
msgid "General guidelines for package descriptions"
msgstr "Conseils généraux pour les descriptions de paquets"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:175
+#: best-pkging-practices.dbk:181
msgid ""
"The package description should be written for the average likely user, the "
"average person who will use and benefit from the package. For instance, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:182
+#: best-pkging-practices.dbk:188
msgid ""
"Our review of package descriptions lead us to conclude that most package "
"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for non-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:188
+#: best-pkging-practices.dbk:194
msgid ""
"How do you write for non-technical users? Avoid jargon. Avoid referring to "
"other applications or frameworks that the user might not be familiar with — "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:195
+#: best-pkging-practices.dbk:201
msgid ""
"Be objective. Package descriptions are not the place for advocating your "
"package, no matter how much you love it. Remember that the reader may not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:200
+#: best-pkging-practices.dbk:206
msgid ""
"References to the names of any other software packages, protocol names, "
"standards, or specifications should use their canonical forms, if one "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:207
+#: best-pkging-practices.dbk:213
msgid ""
"If you are having problems writing your description, you may wish to send it "
"along to &email-debian-l10n-english; and request feedback."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:213
+#: best-pkging-practices.dbk:219
msgid "The package synopsis, or short description"
msgstr "Le résumé, ou description courte, d'un paquet"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:215
+#: best-pkging-practices.dbk:221
#, fuzzy
msgid ""
"Policy says the synopsis line (the short description) must be concise, not "
"pas répéter le nom du paquet (cela est imposé par la Charte)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:219
+#: best-pkging-practices.dbk:225
msgid ""
"The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
"sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:225
+#: best-pkging-practices.dbk:231
#, no-wrap
msgid ""
"Package: libeg0\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:229
+#: best-pkging-practices.dbk:235
msgid ""
"Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
"phrase. A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:234
+#: best-pkging-practices.dbk:240
#, fuzzy
msgid ""
"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the,some} "
"replaceable>.\n"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:238
+#: best-pkging-practices.dbk:244
msgid ""
"Sets of related packages may use an alternative scheme that divides the "
"synopsis into two parts, the first a description of the whole suite and the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:243
+#: best-pkging-practices.dbk:249
#, no-wrap
msgid ""
"Package: eg-tools\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:250
+#: best-pkging-practices.dbk:256
msgid ""
"These synopses follow a modified formula. Where a package "
"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis \"<replaceable>suite</"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:257
+#: best-pkging-practices.dbk:263
#, fuzzy
msgid ""
"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the} "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:263
+#: best-pkging-practices.dbk:269
msgid "The long description"
msgstr "La description longue"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:265
+#: best-pkging-practices.dbk:271
msgid ""
"The long description is the primary information available to the user about "
"a package before they install it. It should provide all the information "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:271
+#: best-pkging-practices.dbk:277
msgid "The long description should consist of full and complete sentences."
msgstr "La description longue est constituée de phrases complètes."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:274
+#: best-pkging-practices.dbk:280
msgid ""
"The first paragraph of the long description should answer the following "
"questions: what does the package do? what task does it help the user "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:280
+#: best-pkging-practices.dbk:286
msgid ""
"The following paragraphs should answer the following questions: Why do I as "
"a user need this package? What other features does the package have? What "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:288
+#: best-pkging-practices.dbk:294
msgid ""
"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes. Ensure that you spell-"
"check it. Both <command>ispell</command> and <command>aspell</command> have "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:293
+#: best-pkging-practices.dbk:299
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ispell -d american -g debian/control\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:296
+#: best-pkging-practices.dbk:302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aspell -d en -D -c debian/control\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:299
+#: best-pkging-practices.dbk:305
msgid ""
"Users usually expect these questions to be answered in the package "
"description:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:304
+#: best-pkging-practices.dbk:310
msgid ""
"What does the package do? If it is an add-on to another package, then the "
"short description of the package we are an add-on to should be put in here."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:310
+#: best-pkging-practices.dbk:316
msgid ""
"Why should I want this package? This is related to the above, but not the "
"same (this is a mail user agent; this is cool, fast, interfaces with PGP and "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:317
+#: best-pkging-practices.dbk:323
msgid ""
"If this package should not be installed directly, but is pulled in by "
"another package, this should be mentioned."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:323
+#: best-pkging-practices.dbk:329
msgid ""
"If the package is <literal>experimental</literal>, or there are other "
"reasons it should not be used, if there are other packages that should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:330
+#: best-pkging-practices.dbk:336
msgid ""
"How is this package different from the competition? Is it a better "
"implementation? more features? different features? Why should I choose this "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:343
+#: best-pkging-practices.dbk:349
msgid "Upstream home page"
msgstr "Page d'accueil amont"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:345
+#: best-pkging-practices.dbk:351
msgid ""
"We recommend that you add the URL for the package's home page in the "
"<literal>Homepage</literal> field of the <literal>Source</literal> section "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:353
+#: best-pkging-practices.dbk:359
msgid "Version Control System location"
msgstr "Emplacement du système de gestion de versions"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:355
+#: best-pkging-practices.dbk:361
msgid ""
"There are additional fields for the location of the Version Control System "
"in <filename>debian/control</filename>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:359
+#: best-pkging-practices.dbk:365
msgid "Vcs-Browser"
msgstr "Vcs-Browser"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:361
+#: best-pkging-practices.dbk:367
msgid ""
"Value of this field should be a <literal>http://</literal> URL pointing to a "
"web-browsable copy of the Version Control System repository used to maintain "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:366
+#: best-pkging-practices.dbk:372
msgid ""
"The information is meant to be useful for the final user, willing to browse "
"the latest work done on the package (e.g. when looking for the patch fixing "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:373
+#: best-pkging-practices.dbk:379
msgid "Vcs-*"
msgstr "Vcs-*"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:375
+#: best-pkging-practices.dbk:381
msgid ""
"Value of this field should be a string identifying unequivocally the "
"location of the Version Control System repository used to maintain the given "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:386
+#: best-pkging-practices.dbk:392
msgid ""
"The information is meant to be useful for a user knowledgeable in the given "
"Version Control System and willing to build the current version of a package "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:397
+#: best-pkging-practices.dbk:403
msgid ""
"In the following example, an instance of the field for a Subversion "
"repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:406
+#: best-pkging-practices.dbk:412
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" Source: vim\n"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:421
+#: best-pkging-practices.dbk:427
msgid "Best practices for <filename>debian/changelog</filename>"
msgstr "Meilleures pratiques pour <filename>debian/changelog</filename>"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:423
+#: best-pkging-practices.dbk:429
msgid ""
"The following practices supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
"docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog files</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:428
+#: best-pkging-practices.dbk:434
msgid "Writing useful changelog entries"
msgstr "Écrire des entrées de journalisation utiles"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:430
+#: best-pkging-practices.dbk:436
msgid ""
"The changelog entry for a package revision documents changes in that "
"revision, and only them. Concentrate on describing significant and user-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:435
+#: best-pkging-practices.dbk:441
msgid ""
"Focus on <emphasis>what</emphasis> was changed — who, how and when are "
"usually less important. Having said that, remember to politely attribute "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:441
+#: best-pkging-practices.dbk:447
msgid ""
"There's no need to elaborate the trivial and obvious changes. You can also "
"aggregate several changes in one entry. On the other hand, don't be overly "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:448
+#: best-pkging-practices.dbk:454
msgid ""
"Use common English so that the majority of readers can comprehend it. Avoid "
"abbreviations, tech-speak and jargon when explaining changes that close "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:454
+#: best-pkging-practices.dbk:460
msgid ""
"It is sometimes desirable to prefix changelog entries with the names of the "
"files that were changed. However, there's no need to explicitly list each "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:460
+#: best-pkging-practices.dbk:466
msgid ""
"When referring to bugs, don't assume anything. Say what the problem was, "
"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string. See <xref linkend="
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:467
+#: best-pkging-practices.dbk:473
msgid "Common misconceptions about changelog entries"
msgstr "Erreur communes pour les entrées de journaux de modifications"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:469
+#: best-pkging-practices.dbk:475
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
"document generic packaging issues (Hey, if you're looking for foo.conf, it's "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:477
+#: best-pkging-practices.dbk:483
msgid ""
"The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
"actually fixed in the same package revision. Closing unrelated bugs in the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:482
+#: best-pkging-practices.dbk:488
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> be "
"used for random discussion with bug reporters (I don't see segfaults when "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:493
+#: best-pkging-practices.dbk:499
msgid ""
"It is an old tradition to acknowledge bugs fixed in non-maintainer uploads "
"in the first changelog entry of the proper maintainer upload. As we have "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:501
+#: best-pkging-practices.dbk:507
msgid "Common errors in changelog entries"
msgstr "Erreurs usuelles dans les entrées du journal des modifications"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:503
+#: best-pkging-practices.dbk:509
msgid ""
"The following examples demonstrate some common errors or examples of bad "
"style in changelog entries."
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:507
+#: best-pkging-practices.dbk:513
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Fixed all outstanding bugs.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:510
+#: best-pkging-practices.dbk:516
msgid "This doesn't tell readers anything too useful, obviously."
msgstr "Cela ne donne évidemment aucune indication au lecteur."
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:513
+#: best-pkging-practices.dbk:519
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Applied patch from Jane Random.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:516
+#: best-pkging-practices.dbk:522
msgid "What was the patch about?"
msgstr "Que faisait ce correctif ?"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:519
+#: best-pkging-practices.dbk:525
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Late night install target overhaul.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:522
+#: best-pkging-practices.dbk:528
msgid ""
"Overhaul which accomplished what? Is the mention of late night supposed to "
"remind us that we shouldn't trust that code?"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:526
+#: best-pkging-practices.dbk:532
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:529
+#: best-pkging-practices.dbk:535
msgid ""
"Too many acronyms, and it's not overly clear what the, uh, fsckup (oops, a "
"curse word!) was actually about, or how it was fixed."
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:533
+#: best-pkging-practices.dbk:539
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:536
+#: best-pkging-practices.dbk:542
msgid ""
"First of all, there's absolutely no need to upload the package to convey "
"this information; instead, use the bug tracking system. Secondly, there's "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:541
+#: best-pkging-practices.dbk:547
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:544
+#: best-pkging-practices.dbk:550
msgid ""
"If for some reason you didn't mention the bug number in a previous changelog "
"entry, there's no problem, just close the bug normally in the BTS. There's "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:551
+#: best-pkging-practices.dbk:557
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:554
+#: best-pkging-practices.dbk:560
msgid ""
"Where's the description? If you can't think of a descriptive message, start "
"by inserting the title of each different bug."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:560
+#: best-pkging-practices.dbk:566
msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
msgstr "Compléter les journaux de modifications avec des fichiers NEWS.Debian"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:562
+#: best-pkging-practices.dbk:568
msgid ""
"Important news about changes in a package can also be put in <filename> NEWS."
"Debian</filename> files. The news will be displayed by tools like apt-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:573
+#: best-pkging-practices.dbk:579
msgid ""
"The file format is the same as a debian changelog file, but leave off the "
"asterisks and describe each news item with a full paragraph when necessary "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:582
+#: best-pkging-practices.dbk:588
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:592
+#: best-pkging-practices.dbk:598
msgid ""
"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> /usr/"
"share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. It "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:599
+#: best-pkging-practices.dbk:605
msgid ""
"Unlike changelog files, you need not update <filename>NEWS.Debian</filename> "
"files with every release. Only update them if you have something "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:621
+#: best-pkging-practices.dbk:627
msgid "Best practices for maintainer scripts"
msgstr "Meilleures pratiques pour les scripts du responsable"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:623
+#: best-pkging-practices.dbk:629
msgid ""
"Maintainer scripts include the files <filename>debian/postinst</filename>, "
"<filename>debian/preinst</filename>, <filename>debian/prerm</filename> and "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:631
+#: best-pkging-practices.dbk:637
msgid ""
"Maintainer scripts must be idempotent. That means that you need to make "
"sure nothing bad will happen if the script is called twice where it would "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:636
+#: best-pkging-practices.dbk:642
msgid ""
"Standard input and output may be redirected (e.g. into pipes) for logging "
"purposes, so don't rely on them being a tty."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:640
+#: best-pkging-practices.dbk:646
msgid ""
"All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum. "
"When it is necessary, you should use the <systemitem role=\"package"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:647
+#: best-pkging-practices.dbk:653
msgid ""
"Keep the maintainer scripts as simple as possible. We suggest you use pure "
"POSIX shell scripts. Remember, if you do need any bash features, the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:654
+#: best-pkging-practices.dbk:660
msgid ""
"If you change your maintainer scripts, be sure to test package removal, "
"double installation, and purging. Be sure that a purged package is "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:660
+#: best-pkging-practices.dbk:666
msgid ""
"If you need to check for the existence of a command, you should use "
"something like"
# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:663
+#: best-pkging-practices.dbk:669
#, no-wrap
msgid "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
msgstr "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:665
+#: best-pkging-practices.dbk:671
msgid ""
"If you don't wish to hard-code the path of a command in your maintainer "
"script, the following POSIX-compliant shell function may help:"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:670
+#: best-pkging-practices.dbk:676
msgid ""
"You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
"name, passed as an argument. It returns true (zero) if the command was "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:677
+#: best-pkging-practices.dbk:683
msgid ""
"While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is "
"from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:687
+#: best-pkging-practices.dbk:693
msgid ""
"Configuration management with <systemitem role=\"package\">debconf</"
"systemitem>"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:689
+#: best-pkging-practices.dbk:695
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">Debconf</systemitem> is a configuration "
"management system which can be used by all the various packaging scripts "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:697
+#: best-pkging-practices.dbk:703
msgid ""
"Debconf is a great tool but it is often poorly used. Many common mistakes "
"are listed in the <citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:704
+#: best-pkging-practices.dbk:710
msgid ""
"These guidelines include some writing style and typography recommendations, "
"general considerations about debconf usage as well as more specific "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:710
+#: best-pkging-practices.dbk:716
msgid "Do not abuse debconf"
msgstr "N'abusez pas de <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:712
+#: best-pkging-practices.dbk:718
msgid ""
"Since debconf appeared in Debian, it has been widely abused and several "
"criticisms received by the Debian distribution come from debconf abuse with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:718
+#: best-pkging-practices.dbk:724
msgid ""
"Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
"file. Only use notes for important notes which may directly affect the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:724
+#: best-pkging-practices.dbk:730
msgid ""
"Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:732
+#: best-pkging-practices.dbk:738
msgid "General recommendations for authors and translators"
msgstr "Recommandations générales pour les auteurs et les traducteurs"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:734
+#: best-pkging-practices.dbk:740
msgid "Write correct English"
msgstr "Écrivez en anglais correct"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:736
+#: best-pkging-practices.dbk:742
msgid ""
"Most Debian package maintainers are not native English speakers. So, "
"writing properly phrased templates may not be easy for them."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:740
+#: best-pkging-practices.dbk:746
msgid ""
"Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing list. Have your "
"templates proofread."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:744
+#: best-pkging-practices.dbk:750
msgid ""
"Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
"even of Debian itself."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:748
+#: best-pkging-practices.dbk:754
msgid ""
"Avoid technical jargon as much as possible. If some terms sound common to "
"you, they may be impossible to understand for others. If you cannot avoid "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:756
+#: best-pkging-practices.dbk:762
msgid "Be kind to translators"
msgstr "Pensez aux traducteurs"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:758
+#: best-pkging-practices.dbk:764
msgid ""
"Debconf templates may be translated. Debconf, along with its sister package "
"<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:763
+#: best-pkging-practices.dbk:769
msgid ""
"Please use gettext-based templates. Install <systemitem role=\"package\">po-"
"debconf</systemitem> on your development system and read its documentation "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:768
+#: best-pkging-practices.dbk:774
#, fuzzy
msgid ""
"Avoid changing templates too often. Changing templates text induces more "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:776
+#: best-pkging-practices.dbk:782
#, fuzzy
msgid ""
"If you plan to do changes to your original templates, please use the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:788
+#: best-pkging-practices.dbk:794
msgid "A recommended use of that utility is:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:790
+#: best-pkging-practices.dbk:796
#, no-wrap
msgid "cd debian/po && podebconf-report-po --languageteam --withtranslators --call --deadline=\"+10 days\""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:792
+#: best-pkging-practices.dbk:798
msgid ""
"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:801
+#: best-pkging-practices.dbk:807
msgid ""
"Giving a deadline to translators is always appreciated, so that they can "
"organize their work. Please remember that some translation teams have a "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:808
+#: best-pkging-practices.dbk:814
msgid ""
"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:815
+#: best-pkging-practices.dbk:821
msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling"
msgstr ""
"Correction (« unfuzzy ») des traductions complètes lors des corrections de "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:817
+#: best-pkging-practices.dbk:823
#, fuzzy
msgid ""
"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis role="
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:823
+#: best-pkging-practices.dbk:829
msgid ""
"If you don't do so, the whole template will not be translated as long as a "
"translator will send you an update."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:827
+#: best-pkging-practices.dbk:833
msgid ""
"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use two methods. The "
"first method does <emphasis>preventive</emphasis> search and replace actions "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:833
+#: best-pkging-practices.dbk:839
msgid "<emphasis>Preventive unfuzzy</emphasis> method:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:838
+#: best-pkging-practices.dbk:844
#, fuzzy
msgid ""
"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> before</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:841 best-pkging-practices.dbk:911
+#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:917
#, no-wrap
msgid ""
"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:844
+#: best-pkging-practices.dbk:850
msgid ""
"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:852
+#: best-pkging-practices.dbk:858
msgid ""
"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:860
+#: best-pkging-practices.dbk:866
msgid ""
"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:868
+#: best-pkging-practices.dbk:874
msgid ""
"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:873
+#: best-pkging-practices.dbk:879
#, no-wrap
msgid ""
"cd debian/po\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:879
+#: best-pkging-practices.dbk:885
msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:884
+#: best-pkging-practices.dbk:890
#, fuzzy
msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
msgstr "exécutez la commande <command>debconf-updatepo</command> à nouveau"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:889
+#: best-pkging-practices.dbk:895
msgid ""
"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
"not be changed:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:893
+#: best-pkging-practices.dbk:899
#, no-wrap
msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:902
+#: best-pkging-practices.dbk:908
msgid "Gettext utilities method:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:907
+#: best-pkging-practices.dbk:913
msgid ""
"Put all incomplete PO files out of the way. You can check the completeness "
"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:916
+#: best-pkging-practices.dbk:922
msgid ""
"move all files which report either fuzzy strings to a temporary place. "
"Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:923
+#: best-pkging-practices.dbk:929
msgid ""
"now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
"for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:930
+#: best-pkging-practices.dbk:936
msgid ""
"run <command>debconf-updatepo</command>. This will fuzzy all strings you "
"modified in translations. You can see this by running the above again"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:936
+#: best-pkging-practices.dbk:942
msgid "use the following command:"
msgstr "utilisez la commande suivante :"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:938
+#: best-pkging-practices.dbk:944
#, no-wrap
msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
msgstr "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:942
+#: best-pkging-practices.dbk:948
msgid ""
"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first step"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:947
+#: best-pkging-practices.dbk:953
msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
msgstr "exécutez la commande <command>debconf-updatepo</command> à nouveau"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:954
+#: best-pkging-practices.dbk:960
msgid "Do not make assumptions about interfaces"
msgstr "Ne faites pas de suppositions sur les interfaces utilisateurs"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:956
+#: best-pkging-practices.dbk:962
#, fuzzy
msgid ""
"Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:961
+#: best-pkging-practices.dbk:967
msgid ""
"String templates should also avoid mentioning the default values in their "
"description. First, because this is redundant with the values seen by the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:967
+#: best-pkging-practices.dbk:973
msgid ""
"More generally speaking, try to avoid referring to user actions. Just give "
"facts."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:973
+#: best-pkging-practices.dbk:979
msgid "Do not use first person"
msgstr "N'utilisez pas la première personne"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:975
+#: best-pkging-practices.dbk:981
#, fuzzy
msgid ""
"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do this...</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:985
+#: best-pkging-practices.dbk:991
msgid "Be gender neutral"
msgstr "Restez neutre en genre"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:987
+#: best-pkging-practices.dbk:993
msgid ""
"The world is made of men and women. Please use gender-neutral constructions "
"in your writing."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:995
+#: best-pkging-practices.dbk:1001
msgid "Templates fields definition"
msgstr "Définition de champs des modèles (« templates »)"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:997
+#: best-pkging-practices.dbk:1003
msgid ""
"This part gives some information which is mostly taken from the "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1002
+#: best-pkging-practices.dbk:1008
msgid "Type"
msgstr "Type"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1004
+#: best-pkging-practices.dbk:1010
msgid "string:"
msgstr "string:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1006
+#: best-pkging-practices.dbk:1012
msgid ""
"Results in a free-form input field that the user can type any string into."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1011
+#: best-pkging-practices.dbk:1017
msgid "password:"
msgstr "password:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1013
+#: best-pkging-practices.dbk:1019
msgid ""
"Prompts the user for a password. Use this with caution; be aware that the "
"password the user enters will be written to debconf's database. You should "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1020
+#: best-pkging-practices.dbk:1026
msgid "boolean:"
msgstr "boolean:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1022
+#: best-pkging-practices.dbk:1028
msgid ""
"A true/false choice. Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
"yes/no</emphasis>..."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1028
+#: best-pkging-practices.dbk:1034
msgid "select:"
msgstr "select:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1030
+#: best-pkging-practices.dbk:1036
#, fuzzy
msgid ""
"A choice between one of a number of values. The choices must be specified "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1035
+#: best-pkging-practices.dbk:1041
msgid ""
"If choices are translatable strings, the 'Choices' field may be marked as "
"translatable by using <literal>__Choices</literal>. The double underscore "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1040
+#: best-pkging-practices.dbk:1046
msgid ""
"The <command>po-debconf</command> system also offers interesting "
"possibilities to only mark <emphasis role=\"strong\">some</emphasis> choices "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:1045
+#: best-pkging-practices.dbk:1051
#, no-wrap
msgid ""
"Template: foo/bar\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1053
+#: best-pkging-practices.dbk:1059
msgid ""
"In that example, only the 'Other' string is translatable while others are "
"acronyms that should not be translated. The above allows only 'Other' to be "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1058
+#: best-pkging-practices.dbk:1064
#, fuzzy
msgid ""
"The debconf templates flag system offers many such possibilities. The "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1066
+#: best-pkging-practices.dbk:1072
msgid "multiselect:"
msgstr "multiselect:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1068
+#: best-pkging-practices.dbk:1074
msgid ""
"Like the select data type, except the user can choose any number of items "
"from the choices list (or chose none of them)."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1074
+#: best-pkging-practices.dbk:1080
msgid "note:"
msgstr "note:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1076
+#: best-pkging-practices.dbk:1082
msgid ""
"Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
"be displayed to the user. It should be used only for important notes that "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1085
+#: best-pkging-practices.dbk:1091
msgid "text:"
msgstr "text:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1087
+#: best-pkging-practices.dbk:1093
msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
msgstr "ce type de données est obsolète. Il ne faut pas l'utiliser."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1092
+#: best-pkging-practices.dbk:1098
msgid "error:"
msgstr "error:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1094
+#: best-pkging-practices.dbk:1100
msgid ""
"This type is designed to handle error messages. It is mostly similar to the "
"note type. Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1099
+#: best-pkging-practices.dbk:1105
msgid ""
"It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
"for a correction of any kind."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1107
+#: best-pkging-practices.dbk:1113
msgid "Description: short and extended description"
msgstr "Description: description courte et étendue"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1109
+#: best-pkging-practices.dbk:1115
msgid ""
"Template descriptions have two parts: short and extended. The short "
"description is in the Description: line of the template."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1113
+#: best-pkging-practices.dbk:1119
msgid ""
"The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
"may be accomodated by most debconf interfaces. Keeping it short also helps "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1119
+#: best-pkging-practices.dbk:1125
msgid ""
"The short description should be able to stand on its own. Some interfaces "
"do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1125
+#: best-pkging-practices.dbk:1131
msgid ""
"The short description does not necessarily have to be a full sentence. This "
"is part of the keep it short and efficient recommendation."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1129
+#: best-pkging-practices.dbk:1135
msgid ""
"The extended description should not repeat the short description word for "
"word. If you can't think up a long description, then first, think some "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1136
+#: best-pkging-practices.dbk:1142
msgid ""
"The extended description should use complete sentences. Paragraphs should "
"be kept short for improved readability. Do not mix two ideas in the same "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1141
+#: best-pkging-practices.dbk:1147
msgid ""
"Don't be too verbose. User tend to ignore too long screens. 20 lines are "
"by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1147
+#: best-pkging-practices.dbk:1153
msgid ""
"The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
"include a question."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1151
+#: best-pkging-practices.dbk:1157
msgid ""
"For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
"please read below."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1157
+#: best-pkging-practices.dbk:1163
msgid "Choices"
msgstr "Choices"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1159
+#: best-pkging-practices.dbk:1165
msgid ""
"This field should be used for Select and Multiselect types. It contains the "
"possible choices which will be presented to users. These choices should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1166
+#: best-pkging-practices.dbk:1172
msgid "Default"
msgstr "Default"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1168
+#: best-pkging-practices.dbk:1174
msgid ""
"This field is optional. It contains the default answer for string, select "
"and multiselect templates. For multiselect templates, it may contain a "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1177
+#: best-pkging-practices.dbk:1183
msgid "Templates fields specific style guide"
msgstr "Guide de style spécifique à certains modèles"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1179
+#: best-pkging-practices.dbk:1185
msgid "Type field"
msgstr "Champ type"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1181
+#: best-pkging-practices.dbk:1187
msgid ""
"No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
"previous section."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1187
+#: best-pkging-practices.dbk:1193
msgid "Description field"
msgstr "Champ Description"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1189
+#: best-pkging-practices.dbk:1195
msgid ""
"Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
"and extended) depending on the template type."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1193
+#: best-pkging-practices.dbk:1199
msgid "String/password templates"
msgstr "Modèles string et password"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1197
+#: best-pkging-practices.dbk:1203
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
"emphasis> a title. Avoid question style prompts (IP Address?) in favour of "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1204
+#: best-pkging-practices.dbk:1210
msgid ""
"The extended description is a complement to the short description. In the "
"extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1214
+#: best-pkging-practices.dbk:1220
msgid "Boolean templates"
msgstr "Modèles « boolean »"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1218
+#: best-pkging-practices.dbk:1224
msgid ""
"The short description should be phrased in the form of a question which "
"should be kept short and should generally end with a question mark. Terse "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1226
+#: best-pkging-practices.dbk:1232
msgid ""
"Again, please avoid referring to specific interface widgets. A common "
"mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1234
+#: best-pkging-practices.dbk:1240
msgid "Select/Multiselect"
msgstr "Select/Multiselect"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1238
+#: best-pkging-practices.dbk:1244
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
"emphasis> a title. Do <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> use useless "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1246
+#: best-pkging-practices.dbk:1252
msgid ""
"The extended description will complete the short description. It may refer "
"to the available choices. It may also mention that the user may choose more "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1256
+#: best-pkging-practices.dbk:1262
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1260
+#: best-pkging-practices.dbk:1266
msgid "The short description should be considered to be a *title*."
msgstr "La description courte doit être considérée comme un *titre*."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1265
+#: best-pkging-practices.dbk:1271
msgid ""
"The extended description is what will be displayed as a more detailed "
"explanation of the note. Phrases, no terse writing style."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1271
+#: best-pkging-practices.dbk:1277
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
"most common way to abuse debconf. As written in debconf-devel manual page: "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1286
+#: best-pkging-practices.dbk:1292
msgid "Choices field"
msgstr "Champ Choices"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1288
+#: best-pkging-practices.dbk:1294
msgid ""
"If the Choices are likely to change often, please consider using the "
"__Choices trick. This will split each individual choice into a single "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1295 best-pkging-practices.dbk:1333
+#: best-pkging-practices.dbk:1301 best-pkging-practices.dbk:1339
msgid "Default field"
msgstr "Champ Default"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1297
+#: best-pkging-practices.dbk:1303
msgid ""
"If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
"the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1302
+#: best-pkging-practices.dbk:1308
#, fuzzy
msgid ""
"This special field allow translators to put the most appropriate choice "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1308
+#: best-pkging-practices.dbk:1314
msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
msgstr "Exemple, pris dans le paquet geneweb :"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1311
+#: best-pkging-practices.dbk:1317
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Template: geneweb/lang\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1322
+#: best-pkging-practices.dbk:1328
msgid ""
"Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields. "
"Also note the use of comments which will show up in files the translators "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1327
+#: best-pkging-practices.dbk:1333
msgid ""
"The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
"translators may put their own choice"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1335
+#: best-pkging-practices.dbk:1341
msgid ""
"Do NOT use empty default field. If you don't want to use default values, do "
"not use Default at all."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1339
+#: best-pkging-practices.dbk:1345
msgid ""
"If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
"see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1344
+#: best-pkging-practices.dbk:1350
msgid ""
"If the default value may vary depending on language/country (for instance "
"the default value for a language choice), consider using the special "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1356
+#: best-pkging-practices.dbk:1362
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1358
+#: best-pkging-practices.dbk:1364
msgid "Handling debconf translations"
msgstr "Gestion des traductions debconf"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1360
+#: best-pkging-practices.dbk:1366
msgid ""
"Like porters, translators have a difficult task. They work on many packages "
"and must collaborate with many different maintainers. Moreover, most of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1366
+#: best-pkging-practices.dbk:1372
msgid ""
"The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
"packages configuration easier for maintainers and for users. Originally, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1376
+#: best-pkging-practices.dbk:1382
msgid ""
"Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from <command>gettext</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1392
+#: best-pkging-practices.dbk:1398
msgid "Internationalized documentation"
msgstr "Documentation internatonalisée"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1394
+#: best-pkging-practices.dbk:1400
msgid ""
"Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor. "
"There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1399
+#: best-pkging-practices.dbk:1405
msgid ""
"If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
"they have access to a source control system. That lets translators see the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1413
+#: best-pkging-practices.dbk:1419
msgid ""
"If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
"language-independent information and define those as entities in a separate "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1423
+#: best-pkging-practices.dbk:1429
msgid "Common packaging situations"
msgstr "Situation usuelle de gestion de paquets"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1434
+#: best-pkging-practices.dbk:1440
msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
msgstr ""
"Paquets qui utilisent <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1436
+#: best-pkging-practices.dbk:1442
msgid ""
"Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
"<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1448
+#: best-pkging-practices.dbk:1454
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1450
+#: best-pkging-practices.dbk:1456
msgid ""
"Libraries are always difficult to package for various reasons. The policy "
"imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1462
msgid ""
"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink url=\"&url-"
"libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1463
+#: best-pkging-practices.dbk:1469
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1465
+#: best-pkging-practices.dbk:1471
msgid ""
"Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
"on documentation</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1470
+#: best-pkging-practices.dbk:1476
msgid ""
"If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
"you not ship the XML or SGML source in the binary package(s). If users want "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1475
+#: best-pkging-practices.dbk:1481
msgid ""
"Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format. We "
"also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1482
+#: best-pkging-practices.dbk:1488
msgid ""
"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem role="
"\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem role="
"installation. Veuillez consulter la documentation du paquet <systemitem role="
"\"package\">doc-base</systemitem> pour plus d'informations."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1494
+msgid ""
+"Debian policy (section 12.1) directs that manual pages should accompany "
+"every program, utility, and function, and suggests them for other objects "
+"like configuration files. If the work you are packaging does not have such "
+"manual pages, consider writing them for inclusion in your package, and "
+"submitting them upstream."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1501
+msgid ""
+"The manpages do not need to be written directly in the troff format. "
+"Popular source formats are Docbook, POD and reST, which can be converted "
+"using <command>xsltproc</command>, <command>pod2man</command> and "
+"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the <command> "
+"help2man</command>program can also be used to write a stub."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1490
+#: best-pkging-practices.dbk:1510
msgid "Specific types of packages"
msgstr "Type particuliers de paquets"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1492
+#: best-pkging-practices.dbk:1512
msgid ""
"Several specific types of packages have special sub-policies and "
"corresponding packaging rules and practices:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1498
+#: best-pkging-practices.dbk:1518
msgid ""
"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl policy</"
"ulink>, some examples of packages following that policy are <systemitem role="
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1507
+#: best-pkging-practices.dbk:1527
msgid ""
"Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
"in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1514
+#: best-pkging-practices.dbk:1534
msgid ""
"Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
"policy</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1521
+#: best-pkging-practices.dbk:1541
msgid ""
"Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
"policy</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1528
+#: best-pkging-practices.dbk:1548
msgid ""
"Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
"from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package. A good "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1536
+#: best-pkging-practices.dbk:1556
msgid ""
"Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> package."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1542
+#: best-pkging-practices.dbk:1562
msgid ""
"Lisp packages should register themselves with <systemitem role=\"package"
"\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see &file-lisp-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1572
+#: best-pkging-practices.dbk:1592
msgid "Architecture-independent data"
msgstr "Données indépendantes de l'architecture"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1574
+#: best-pkging-practices.dbk:1594
msgid ""
"It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
"packaged with a program. For example, audio files, a collection of icons, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1581
+#: best-pkging-practices.dbk:1601
msgid ""
"However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
"into a separate, architecture-independent package (_all.deb). By doing "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1593
+#: best-pkging-practices.dbk:1613
msgid "Needing a certain locale during build"
msgstr ""
"Nécessitant des paramètres régionaux spécifiques lors de la construction"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1595
+#: best-pkging-practices.dbk:1615
msgid ""
"If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
"via this trick:"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1599
+#: best-pkging-practices.dbk:1619
msgid ""
"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/"
"lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1604
+#: best-pkging-practices.dbk:1624
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1617
+#: best-pkging-practices.dbk:1637
msgid "Make transition packages deborphan compliant"
msgstr "Rendre les paquets de transition conformes à deborphan"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1619
+#: best-pkging-practices.dbk:1639
msgid ""
"Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
"be removed from the system, i.e. the ones that have no packages depending "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1626
+#: best-pkging-practices.dbk:1646
msgid ""
"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, <command>deborphan</"
"command> tries to search all transitional packages which were needed for "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1633
+#: best-pkging-practices.dbk:1653
msgid ""
"So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
"to your short description. If you are looking for examples, just run: "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1641
+#: best-pkging-practices.dbk:1661
msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
msgstr ""
"Les meilleures pratiques pour les fichiers <filename>orig.tar.gz</filename>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1643
+#: best-pkging-practices.dbk:1663
msgid ""
"There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
"repackaged upstream source."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1647
+#: best-pkging-practices.dbk:1667
msgid "Pristine source"
msgstr "Sources originelles (« pristine »)"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1651
+#: best-pkging-practices.dbk:1671
#, fuzzy
msgid ""
"We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
"emphasis> distribute. If a difference arises later (say, if upstream "
"notices that he wasn't using maximal compression in his original "
"distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad. "
-"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.gz</literal> "
-"for the same version, there is not even any point in treating this situation "
-"as a bug."
+"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</"
+"literal> for the same version, there is not even any point in treating this "
+"situation as a bug."
msgstr ""
"Il est impossible d'empêcher les auteurs amont de modifier l'archive qu'ils "
"distribuent sans également incrémenter le numéro de version. Il est donc "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1649
+#: best-pkging-practices.dbk:1669
#, fuzzy
msgid ""
"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.gz</literal> file is byte-for-byte identical to a tarball "
-"officially distributed by the upstream author. <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
-"all changes between Debian's version and upstream's are contained in the "
-"Debian diff. Also, if the original source is huge, upstream authors and "
-"others who already have the upstream tarball can save download time if they "
-"want to inspect your packaging in detail."
+"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> file is byte-for-byte identical to a "
+"tarball officially distributed by the upstream author. <placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily "
+"verify that all changes between Debian's version and upstream's are "
+"contained in the Debian diff. Also, if the original source is huge, "
+"upstream authors and others who already have the upstream tarball can save "
+"download time if they want to inspect your packaging in detail."
msgstr ""
"</footnote> Cela permet d'utiliser des sommes de contrôle pour vérifier que "
"toutes les modifications effectuées entre la version Debian et la version "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1669
+#: best-pkging-practices.dbk:1689
msgid ""
"There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
"regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1677
+#: best-pkging-practices.dbk:1697
msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
msgstr "Elle extrait l'archive dans un répertoire temporaire :"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1680
+#: best-pkging-practices.dbk:1700
#, fuzzy, no-wrap
msgid "zcat path/to/<packagename>_<upstream-version>.orig.tar.gz | tar xf -\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1685
+#: best-pkging-practices.dbk:1705
msgid ""
"If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
"and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1694
+#: best-pkging-practices.dbk:1714
msgid ""
"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-"
"level directory (shame on the upstream author!). In this case, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1705
+#: best-pkging-practices.dbk:1725
msgid "Repackaged upstream source"
msgstr "Source amont reconstruite"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1707
+#: best-pkging-practices.dbk:1727
msgid ""
"You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
"pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1714
+#: best-pkging-practices.dbk:1734
+#, fuzzy
msgid ""
-"In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar.gz "
-"</literal> file himself. We refer to such a tarball as a repackaged "
-"upstream source. Note that a repackaged upstream source is different from a "
-"Debian-native package. A repackaged source still comes with Debian-specific "
-"changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> and still has a version "
-"number composed of <literal><upstream-version></literal> and "
-"<literal><debian-revision></literal>."
+"In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar."
+"{gz,bz2} </literal> file himself. We refer to such a tarball as a "
+"repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream source is "
+"different from a Debian-native package. A repackaged source still comes "
+"with Debian-specific changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> or "
+"<literal>.debian.tar.{gz,bz2}</literal> and still has a version number "
+"composed of <literal><upstream-version></literal> and <literal><"
+"debian-revision></literal>."
msgstr ""
"Dans ces cas, le responsable doit construire menuellement une archive "
"<literal>.orig.tar.gz </literal>. Cette archive sera appelée une archive "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1723
+#: best-pkging-practices.dbk:1743
msgid ""
"There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
"upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1732
-msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.gz</literal>"
+#: best-pkging-practices.dbk:1752
+#, fuzzy
+msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal>"
msgstr "Un fichier <literal>.orig.tar.gz</literal> reconstruit"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1737
+#: best-pkging-practices.dbk:1757
#, fuzzy
msgid ""
"should be documented in the resulting source package. Detailed information "
"\">Le script de construction principal : debian/rules</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1752
+#: best-pkging-practices.dbk:1772
msgid ""
"As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
"source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1750
+#: best-pkging-practices.dbk:1770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1763
+#: best-pkging-practices.dbk:1783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
"legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1772
+#: best-pkging-practices.dbk:1792
msgid ""
"(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
"build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1779
+#: best-pkging-practices.dbk:1799
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use <literal><packagename>-"
"<upstream-version>.orig</literal> as the name of the top-level "
"tarballs from repackaged ones."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1787
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped with maximal "
-"compression."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1792
-msgid ""
-"The canonical way to meet the latter two points is to let <literal>dpkg-"
-"source -b</literal> construct the repackaged tarball from an unpacked "
-"directory."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1798
-msgid "Changing binary files in <literal>diff.gz</literal>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1807
msgid ""
-"The file should have a name that makes it clear which binary file it "
-"encodes. Usually, some postfix indicating the encoding should be appended "
-"to the original filename. Note that you don't need to depend on <systemitem "
-"role=\"package\">sharutils</systemitem> to get the <command>uudecode</"
-"command> program if you use <command>perl</command>'s <literal>pack</"
-"literal> function. The code could look like"
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with "
+"maximal compression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1815
-msgid "&example-uu;"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1814
+msgid "Changing binary files"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1800
+#: best-pkging-practices.dbk:1816
msgid ""
"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
-"tarball, or to add binary files that are not in it. If this is done by "
-"simply copying the files into the debianized source tree, <command>dpkg-"
-"source</command> will not be able to handle this. On the other hand, "
-"according to the guidelines given above, you cannot include such a changed "
-"binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>. Instead, "
-"include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
-"<command>uuencode</command>d (or similar) form <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>. The file would then be decoded and copied to its place "
-"during the build process. Thus the change will be visible quite easy."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1821
-msgid ""
-"Some packages use <command>dbs</command> to manage patches to their upstream "
-"source, and always create a new <literal>orig.tar.gz</literal> file that "
-"contains the real <literal>orig.tar.gz</literal> in its toplevel directory. "
-"This is questionable with respect to the preference for pristine source. On "
-"the other hand, it is easy to modify or add binary files in this case: Just "
-"put them into the newly created <literal>orig.tar.gz</literal> file, besides "
-"the real one, and copy them to the right place during the build process."
+"tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported "
+"when using source packages in “3.0 (quilt)” format, see the "
+"<citerefentry><refentrytitle>dpkg-source</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> manual page for details. When using the older "
+"format “1.0”, binary files can't be stored in the <filename>.diff.gz</"
+"filename> so you must store an <command>uuencode</command>d (or similar) "
+"version of the file(s) and decode it at build time in <filename>debian/"
+"rules</filename> (and move it in its official location)."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1834
+#: best-pkging-practices.dbk:1831
msgid "Best practices for debug packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1836
+#: best-pkging-practices.dbk:1833
msgid ""
"A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
"additional information that gdb can use. Since Debian binaries are stripped "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1844
+#: best-pkging-practices.dbk:1841
msgid ""
"It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
"not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1854
+#: best-pkging-practices.dbk:1851
msgid ""
"Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
"library or other binary, but most of them can save space and build time by "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1866
+#: best-pkging-practices.dbk:1863
msgid ""
"The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
"objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be stripped, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1874
+#: best-pkging-practices.dbk:1871
msgid ""
"The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
"packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1881
+#: best-pkging-practices.dbk:1878
msgid ""
"Note that the debug package should depend on the package that it provides "
"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1885
+#: best-pkging-practices.dbk:1882
#, no-wrap
msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:09+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: beyond-pkging.dbk:7
msgid "Beyond Packaging"
msgstr "Au-delà de l'empaquetage"
# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: beyond-pkging.dbk:9
msgid ""
"Debian is about a lot more than just packaging software and maintaining "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: beyond-pkging.dbk:14
msgid ""
"As a volunteer organization, Debian relies on the discretion of its members "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:19
msgid "Bug reporting"
msgstr "Rapporter des bogues"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:21
msgid ""
"We encourage you to file bugs as you find them in Debian packages. In fact, "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:26
msgid ""
"Read the <ulink url=\"&url-bts-report;\">instructions for reporting bugs</"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:31
msgid ""
"Try to submit the bug from a normal user account at which you are likely to "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:36
msgid ""
"You can use a tool like <citerefentry> <refentrytitle>reportbug</"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:41
msgid ""
"Make sure the bug is not already filed against a package. Each package has "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:50
msgid ""
"Try to direct your bugs to the proper location. When for example your bug "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:56
msgid ""
"For extra credit, you can go through other packages, merging bugs which are "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:63
msgid ""
"From time to time you may want to check what has been going on with the bug "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:70
msgid "Reporting lots of bugs at once (mass bug filing)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:72
msgid ""
"Reporting a great number of bugs for the same problem on a great number of "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:79
msgid ""
"If you report more than 10 bugs on the same topic at once, it is recommended "
"maintainers start filing the same bug report simultaneously."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:87
msgid ""
-"Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
+"Please use the programs <command>dd-list</command> and if appropriate "
"<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
"list of all affected packages, and include the output in your mail to &email-"
"debian-devel;."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:93
msgid ""
"Note that when sending lots of bugs on the same subject, you should send the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:98
msgid "Usertags"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:100
msgid ""
"You may wish to use BTS usertags when submitting bugs across a number of "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:107
msgid ""
"To add usertags when filing bugs, specify the <literal>User</literal> and "
"<literal>Usertags</literal> pseudo-headers:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: beyond-pkging.dbk:110
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: beyond-pkging.dbk:111
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"To: submit@bugs.debian.org\n"
"Subject: <replaceable><title-of-bug></replaceable>\n"
"\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:122
msgid ""
"Note that tags are seperated by spaces and cannot contain underscores. If "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:128
msgid ""
"To view bugs tagged with a specific usertag, visit <literal>http://&bugs-"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:137
msgid "Quality Assurance effort"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:139
msgid "Daily work"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:141
msgid ""
"Even though there is a dedicated group of people for Quality Assurance, QA "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:155
msgid "Bug squashing parties"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:157
msgid ""
"From time to time the QA group organizes bug squashing parties to get rid of "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:166
msgid ""
"The rules for non-maintainer uploads differ during the parties because the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:175
msgid ""
"People participating in the party have special rules for NMU, they can NMU "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:182
msgid ""
"If you don't feel confident about doing an NMU, just send a patch to the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:190
msgid "Contacting other maintainers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:192
msgid ""
"During your lifetime within Debian, you will have to contact other "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:198
msgid ""
"Looking up the email address of the maintainer for the package can be "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:206
msgid ""
"You may also be interested in contacting the persons who are subscribed to a "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:215
msgid "Dealing with inactive and/or unreachable maintainers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:217
msgid ""
"If you notice that a package is lacking maintenance, you should make sure "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:224
msgid ""
"There is a simple system (the MIA database) in which information about "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:235
msgid ""
"The first step is to politely contact the maintainer, and wait a reasonable "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:241
msgid ""
"If the maintainer doesn't reply within four weeks (a month), one can assume "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: beyond-pkging.dbk:249
msgid ""
"The <literal>echelon</literal> information available through the <ulink url="
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: beyond-pkging.dbk:259
msgid ""
"The number of packages this maintainer is responsible for, and the condition "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: beyond-pkging.dbk:268
msgid ""
"Is there any activity of the maintainer outside of Debian? For example, they "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:275
msgid ""
"A bit of a problem are packages which were sponsored — the maintainer is not "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:283
msgid ""
"It is also allowed to post a query to &email-debian-devel;, asking if anyone "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:288
msgid ""
"Once you have gathered all of this, you can contact &email-mia;. People on "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:296
msgid ""
"One last word: please remember to be polite. We are all volunteers and "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:304
msgid ""
"On the other hand, although we are volunteers, we do have a responsibility. "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:310
msgid ""
"If you are interested in working in the MIA team, please have a look at the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:318
msgid "Interacting with prospective Debian developers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:320
msgid ""
"Debian's success depends on its ability to attract and retain new and "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:326
msgid "Sponsoring packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:328
msgid ""
"Sponsoring a package means uploading a package for a maintainer who is not "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:339
msgid ""
"New maintainers usually have certain difficulties creating Debian packages — "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:346
msgid ""
"Sponsoring merely by signing the upload or just recompiling is <emphasis "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:353
msgid ""
"If you are an application manager for a prospective developer, you can also "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:360
msgid "Managing sponsored packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:362
msgid ""
"By uploading a sponsored package to Debian, you are certifying that the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:367
msgid ""
"You cannot simply upload a binary <filename>.deb</filename> from the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:376
msgid ""
"Do not be afraid to write the sponsoree back and point out changes that need "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:381
msgid "Once the package meets Debian standards, build and sign it with"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: beyond-pkging.dbk:383
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: beyond-pkging.dbk:384
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dpkg-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>\n"
+msgid "dpkg-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:387
msgid ""
"before uploading it to the incoming directory. Of course, you can also use "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:392
msgid ""
"The Maintainer field of the <filename>control</filename> file and the "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:398
msgid ""
"If you prefer to leave a more evident trace of your sponsorship job, you can "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:402
msgid ""
"You are encouraged to keep tabs on the package you sponsor using <xref "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:408
msgid "Advocating new developers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:410
msgid ""
"See the page about <ulink url=\"&url-newmaint-advocate;\">advocating a "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:417
msgid "Handling new maintainer applications"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:419
msgid ""
"Please see <ulink url=\"&url-newmaint-amchecklist;\">Checklist for "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:36+0000\n"
"Last-Translator: debacle <>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:7
msgid "en"
msgstr "fr"
# type: Content of: <book><title>
+#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr "Référence du développeur Debian"
-# type: Content of: <book><bookinfo>
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:11
msgid ""
"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
"author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> </"
"author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> </"
"author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> "
"</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
"author>"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: index.dbk:30
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: index.dbk:33
msgid "ver. &version;"
msgstr "ver.·&version;"
-# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
-#: index.dbk:31
-msgid "&pubdate;"
-msgstr "&pubdate;"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:37
-msgid "Andreas Barth"
-msgstr "Andreas Barth"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:46
-msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr "Adam Di Carlo"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:51
-msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr "Raphaël Hertzog"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:56
-msgid "Christian Schwarz"
-msgstr "Christian Schwarz"
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: index.dbk:34
+msgid ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
+"holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
+"Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
+"year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:60
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version postérieure)."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:65
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:75
msgid ""
"This is distributed in the hope that it will be useful, but "
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"publique générale du projet GNU pour plus de détails."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:71
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:81
msgid ""
"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink url=\"&url-"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English. Translations into different languages are available."
-#: index.dbk:78
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
"\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
"url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
"également disponible en <ulink url=\"index.html\">anglais</ulink>."
+# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
+#~ msgid "&pubdate;"
+#~ msgstr "&pubdate;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Andreas Barth"
+#~ msgstr "Andreas Barth"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Adam Di Carlo"
+#~ msgstr "Adam Di Carlo"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Raphaël Hertzog"
+#~ msgstr "Raphaël Hertzog"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Christian Schwarz"
+#~ msgstr "Christian Schwarz"
+
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#~ msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
#~ msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 17:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:15+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: pkgs.dbk:225
msgid ""
"the (more common) packages where there's an original source tarball file "
-"accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
+"accompanied by another file that contains the changes made by Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:231
msgid ""
"For the native packages, the source package includes a Debian source control "
-"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.gz</"
-"literal>). A source package of a non-native package includes a Debian "
-"source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.gz</"
-"literal>) and the Debian patches (<literal>.diff.gz</literal>)."
+"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</literal>). A source package of a non-native package includes a Debian "
+"source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</literal>) and the Debian changes (<literal>.diff.gz</literal> for the "
+"source format “1.0” or <literal>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</literal> for the "
+"source format “3.0 (quilt)”)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:239
+#: pkgs.dbk:240
msgid ""
-"Whether a package is native or not is determined when it is built by "
-"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>. The rest of this section relates "
-"only to non-native packages."
+"With source format “1.0”, whether a package is native or not was determined "
+"by <command>dpkg-source</command> at build time. Nowadays it is recommended "
+"to be explicit about the desired source format by putting either “3.0 "
+"(quilt)” or “3.0 (native)” in <filename>debian/source/format</filename>. "
+"The rest of this section relates only to non-native packages."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:245
+#: pkgs.dbk:247
msgid ""
"The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
"upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
"filename> files, and will not need to be re-uploaded."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:252
+#: pkgs.dbk:254
msgid ""
"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-"
"buildpackage</command> will include the original source tar file if and only "
-"if the Debian revision part of the source version number is 0 or 1, "
-"indicating a new upstream version. This behavior may be modified by using "
-"<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to "
-"always leave it out."
+"if the current changelog entry has a different upstream version from the "
+"preceding entry. This behavior may be modified by using <literal>-sa</"
+"literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to always leave it "
+"out."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:260
+#: pkgs.dbk:262
msgid ""
"If no original source is included in the upload, the original source tar-"
"file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>."
"byte-for-byte identical with the one already in the archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:267
+#: pkgs.dbk:269
msgid ""
"Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
-"not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
-"store file permissions in the patch."
+"not present in the .orig.tar.{gz,bz2} will not be preserved, as diff does "
+"not store file permissions in the patch. However when using source format "
+"“3.0 (quilt)”, permissions of files inside the <filename>debian</filename> "
+"directory are preserved since they are stored in a tar archive."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:274
+#: pkgs.dbk:278
msgid "Picking a distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:276
+#: pkgs.dbk:280
msgid ""
"Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
"for. The package build process extracts this information from the first "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:282
+#: pkgs.dbk:286
msgid ""
"There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
"<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:288
+#: pkgs.dbk:292
msgid ""
"Actually, there are two other possible distributions: <literal>stable-"
"security </literal> and <literal>testing-security</literal>, but read <xref "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:293
+#: pkgs.dbk:297
msgid ""
"It is not possible to upload a package into several distributions at the "
"same time."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:297
+#: pkgs.dbk:301
msgid ""
"Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
"<literal>oldstable</literal> distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:300
+#: pkgs.dbk:304
msgid ""
"Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
-"transfered to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
+"transferred to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
"by the stable release managers, and if approved will be installed in "
"<filename>stable-proposed-updates</filename> directory of the Debian "
"archive. From there, it will be included in <literal>stable</literal> with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:308
+#: pkgs.dbk:312
msgid ""
"To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
"with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:316
+#: pkgs.dbk:320
msgid ""
"Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>. "
"Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:323
+#: pkgs.dbk:327
msgid "a truly critical functionality problem"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:328
+#: pkgs.dbk:332
msgid "the package becomes uninstallable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:333
+#: pkgs.dbk:337
msgid "a released architecture lacks the package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:338
+#: pkgs.dbk:342
msgid ""
"In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
"security problems as well. However, this practice is deprecated, as uploads "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:349
+#: pkgs.dbk:353
msgid ""
"Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
"because even trivial fixes can cause bugs later on."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:353
+#: pkgs.dbk:357
msgid ""
"Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
"systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:363
+#: pkgs.dbk:367
msgid ""
"Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
"long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable </"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:370
+#: pkgs.dbk:374
msgid ""
"Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:372
+#: pkgs.dbk:376
msgid ""
"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</"
"link> for details."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:380
+#: pkgs.dbk:384
msgid "Uploading a package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:382
+#: pkgs.dbk:386
msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:384
+#: pkgs.dbk:388
msgid ""
"To upload a package, you should upload the files (including the signed "
-"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-master-host;</"
-"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-master-host;&upload-queue;"
+"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-upload-host;</"
+"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;"
"\">&upload-queue;</ulink>. To get the files processed there, they need to "
"be signed with a key in the Debian Developers keyring or the Debian "
"Maintainers keyring (see <ulink url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:393
+#: pkgs.dbk:397
msgid ""
"Please note that you should transfer the changes file last. Otherwise, your "
"upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:398
+#: pkgs.dbk:402
msgid ""
"You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
"linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages. These handy programs "
"help automate the process of uploading packages into Debian."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:403
+#: pkgs.dbk:407
msgid ""
-"For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
-"the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
+"For removing packages, please see <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;"
+"&upload-queue;/README\"/> and the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:409
+#: pkgs.dbk:414
msgid "Delayed uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:412
+#: pkgs.dbk:417
msgid ""
"It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
"package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
"want to give the maintainer a few days to react."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:419
+#: pkgs.dbk:424
msgid ""
"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink url=\"http://"
"ftp-master.debian.org/deferred.html\"> the deferred uploads queue\"</"
"ulink>. When the specified waiting time is over, the package is moved into "
"the regular incoming directory for processing. This is done through "
-"automatic uploading to <literal>&ftp-master-host;</literal> in upload-"
+"automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in upload-"
"directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded "
-"multiple times per day to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
+"multiple times per day to <literal>&ftp-upload-host;</literal>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:430
+#: pkgs.dbk:435
msgid ""
"With dput, you can use the <literal>--delayed <replaceable>DELAY</"
"replaceable></literal> parameter to put the package into one of the queues."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:436
+#: pkgs.dbk:441
msgid "Security uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:438
+#: pkgs.dbk:443
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:448
+#: pkgs.dbk:453
msgid "Other upload queues"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:450
-msgid ""
-"The scp queues on <literal>&ftp-master-host;</literal>, and <literal> "
-"security.debian.org</literal> are mostly unusable due to the login "
-"restrictions on those hosts."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:455
msgid ""
-"The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
-"currently down. Work is underway to resurrect them."
+"There is an alternative upload queue in Europe at <ulink url=\"ftp://&ftp-eu-"
+"upload-host;&upload-queue;\"/>. It operates in the same way as <literal>&ftp-"
+"upload-host;</literal>, but should be faster for European developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:459
+#: pkgs.dbk:461
msgid ""
-"The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
-"ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
-"resurrected. The queue in Japan will be replaced with a new queue on hp."
-"debian.or.jp some day."
+"Packages can also be uploaded via ssh to <literal>&ssh-upload-host;</"
+"literal>; files should be put <literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</"
+"literal>. This queue does not support <xref linkend=\"delayed-incoming"
+"\">delayed uploads</xref>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:467
+#: pkgs.dbk:469
msgid "Notification that a new package has been installed"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:469
+#: pkgs.dbk:471
msgid ""
"The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
"uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:479
+#: pkgs.dbk:481
msgid ""
"In any case, you will receive an email notification indicating that the "
"package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:485
+#: pkgs.dbk:487
msgid ""
"The installation notification also includes information on what section the "
"package was inserted into. If there is a disparity, you will receive a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:490
+#: pkgs.dbk:492
msgid ""
"Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
"you a notification by email."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:498
+#: pkgs.dbk:500
msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:500
+#: pkgs.dbk:502
msgid ""
"The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
"and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:508
+#: pkgs.dbk:510
msgid ""
"The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
"for packages in the <literal>override file</literal>. If there is a "
"in the <literal>override file</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:518
+#: pkgs.dbk:520
msgid ""
"To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
"sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
-"accurate. Next, send an email &email-override; or submit a bug against "
-"<systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the "
-"section or priority for your package be changed from the old section or "
-"priority to the new one. Be sure to explain your reasoning."
+"accurate. Next, submit a bug against <systemitem role=\"package\">ftp."
+"debian.org</systemitem> requesting that the section or priority for your "
+"package be changed from the old section or priority to the new one. Use a "
+"Subject like <literal>override: PACKAGE1:section/priority, [...], PACKAGEX:"
+"section/priority</literal>, and include the justification for the change in "
+"the body of the bug report."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:526
+#: pkgs.dbk:531
msgid ""
"For more information about <literal>override files</literal>, see "
"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:532
+#: pkgs.dbk:537
msgid ""
"Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
"well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:541
+#: pkgs.dbk:546
msgid "Handling bugs"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:543
+#: pkgs.dbk:548
msgid ""
"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
"\">bug tracking system</ulink>. This includes knowing how to file bug "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:549
+#: pkgs.dbk:554
msgid ""
"The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-"
"bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>. This includes "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:555
+#: pkgs.dbk:560
msgid ""
"Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
"reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:563
+#: pkgs.dbk:568
msgid "Monitoring bugs"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:565
+#: pkgs.dbk:570
msgid ""
"If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
"<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:572
+#: pkgs.dbk:577
msgid ""
"Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;"
"</literal>. Documentation on available commands can be found at <ulink url="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:579
+#: pkgs.dbk:584
msgid ""
"Some find it useful to get periodic reports on open bugs. You can add a "
"cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:584
+#: pkgs.dbk:589
#, no-wrap
msgid ""
"# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:588
+#: pkgs.dbk:593
msgid ""
"Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
"maintainer address."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:594
+#: pkgs.dbk:599
msgid "Responding to bugs"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:596
+#: pkgs.dbk:601
msgid ""
"When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:605
+#: pkgs.dbk:610
msgid ""
"If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
"source. Porters frequently use this acronym."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:609
+#: pkgs.dbk:614
msgid ""
"Once you've dealt with a bug report (e.g. fixed it), mark it as "
"<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:616
+#: pkgs.dbk:621
msgid ""
"You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
"<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;. If you do so, "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:624
+#: pkgs.dbk:629
msgid "Bug housekeeping"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:626
+#: pkgs.dbk:631
msgid ""
"As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
"bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:637
+#: pkgs.dbk:642
msgid ""
"Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
"obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:642
+#: pkgs.dbk:647
msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:647
+#: pkgs.dbk:652
msgid ""
"Decide whether the report corresponds to a real bug or not. Sometimes users "
"are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:657
+#: pkgs.dbk:662
msgid ""
"If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
"reopen it until you find an agreement on how to handle it. If you don't "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:671
+#: pkgs.dbk:676
msgid ""
"If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
"to the right package. If you don't know which package it should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:683
+#: pkgs.dbk:688
msgid ""
"If the bug affects the operation of your package, please consider cloning "
"the bug and reassigning the clone to the package that really causes the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:693
+#: pkgs.dbk:698
msgid ""
"Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
"our definition of the severity. That's because people tend to inflate the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:701
+#: pkgs.dbk:706
msgid ""
"If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
"else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:712
+#: pkgs.dbk:717
msgid ""
"The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
"case you have to ask them for the required information. You may use the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:723
+#: pkgs.dbk:728
msgid ""
"If the bug is related to the packaging, you just fix it. If you are not "
"able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>. You "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:737
+#: pkgs.dbk:742
msgid ""
"If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
"to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:747
+#: pkgs.dbk:752
msgid ""
"Once a corrected package is available in the archive, the bug should be "
"closed indicating the version in which it was fixed. This can be done "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:756
+#: pkgs.dbk:761
msgid "When bugs are closed by new uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:758
+#: pkgs.dbk:763
msgid ""
"As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
"as the package maintainer to close these bugs. However, you should not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:766
+#: pkgs.dbk:771
msgid ""
"However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
"upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:772
+#: pkgs.dbk:777
#, no-wrap
msgid ""
"acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:780
+#: pkgs.dbk:785
msgid ""
"Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
"bug closing changelogs are identified:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:784
+#: pkgs.dbk:789
#, no-wrap
msgid " /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:787
+#: pkgs.dbk:792
msgid ""
"We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
"syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:796
+#: pkgs.dbk:801
msgid ""
"Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
"upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:802
+#: pkgs.dbk:807
msgid ""
"If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
"entries, don't hesitate to undo any damage the error caused. To reopen "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:814
+#: pkgs.dbk:819
msgid ""
"Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
"described above. If you simply want to close bugs that don't have anything "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:822
+#: pkgs.dbk:827
msgid ""
"For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
"linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:828
+#: pkgs.dbk:833
msgid "Handling security-related bugs"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:830
+#: pkgs.dbk:835
msgid ""
"Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
"carefully. The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:837
+#: pkgs.dbk:842
msgid ""
"When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
"or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:847
+#: pkgs.dbk:852
msgid ""
"Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check "
"each version that is present in a supported Debian release, as well as "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:854
+#: pkgs.dbk:859
msgid ""
"The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:859
+#: pkgs.dbk:864
msgid ""
"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <literal>."
"diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref linkend="
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:866
+#: pkgs.dbk:871
msgid ""
"Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
"testing, etc.)"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:872
+#: pkgs.dbk:877
msgid ""
"Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
"advisories\"/> )"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:877
+#: pkgs.dbk:882
msgid ""
"As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain "
"it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:883
+#: pkgs.dbk:888
msgid "The Security Tracker"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:885
+#: pkgs.dbk:890
msgid ""
"The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://"
-"security-tracker.debian.net/\">Debian Security Tracker</ulink>. This "
+"security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This "
"contains all public information that is known about security issues: which "
"packages and versions are affected or fixed, and thus whether stable, "
"testing and/or unstable are vulnerable. Information that is still "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:893
+#: pkgs.dbk:898
msgid ""
"You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for "
"your package to see which issues are still open. If you can, please provide "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:901
+#: pkgs.dbk:906
msgid "Confidentiality"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:903
+#: pkgs.dbk:908
msgid ""
"Unlike most other activities within Debian, information about security "
"issues must sometimes be kept private for a time. This allows software "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:910
+#: pkgs.dbk:915
msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:915
+#: pkgs.dbk:920
msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:920
+#: pkgs.dbk:925
msgid "someone files a bug report"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:925
+#: pkgs.dbk:930
msgid "someone informs them via private email"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:930
+#: pkgs.dbk:935
msgid ""
"In the first two cases, the information is public and it is important to "
"have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:938
+#: pkgs.dbk:943
msgid ""
"If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
"problem a secret and a fix should be made and released."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:944
+#: pkgs.dbk:949
msgid ""
"If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
"other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:951
+#: pkgs.dbk:956
msgid ""
"In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
"disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:958
+#: pkgs.dbk:963
msgid ""
"Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
"<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:965
+#: pkgs.dbk:970
msgid ""
"There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
"requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:970
+#: pkgs.dbk:975
msgid ""
"The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
"sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/faq.en."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:976
+#: pkgs.dbk:981
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:978
+#: pkgs.dbk:983
msgid ""
"Security advisories are only issued for the current, released stable "
"distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:991
+#: pkgs.dbk:996
msgid "A description of the problem and its scope, including:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:996
+#: pkgs.dbk:1001
msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1001
+#: pkgs.dbk:1006
msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1006
+#: pkgs.dbk:1011
msgid "How it can be exploited"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1011
+#: pkgs.dbk:1016
msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1016
+#: pkgs.dbk:1021
msgid "How the problem was fixed"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1021
+#: pkgs.dbk:1026
msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1026
+#: pkgs.dbk:1031
msgid "Version numbers of affected packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1031
+#: pkgs.dbk:1036
msgid "Version numbers of fixed packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1036
+#: pkgs.dbk:1041
msgid ""
"Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
"security archive)"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1042
+#: pkgs.dbk:1047
msgid ""
"References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</"
"ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1051
+#: pkgs.dbk:1056
msgid "Preparing packages to address security issues"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1053
+#: pkgs.dbk:1058
msgid ""
"One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
"them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1058
+#: pkgs.dbk:1063
msgid ""
"When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
"changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1066
+#: pkgs.dbk:1071
msgid ""
"This means that moving to a new upstream version is not a good solution. "
"Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1072
+#: pkgs.dbk:1077
msgid ""
"In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
"when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1079
+#: pkgs.dbk:1084
msgid ""
"Related to this is another important guideline: always test your changes. "
"If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1086
+#: pkgs.dbk:1091
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
"package which are not directly related to fixing the vulnerability. These "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1096
+#: pkgs.dbk:1101
msgid ""
"Review and test your changes as much as possible. Check the differences "
"from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1104
+#: pkgs.dbk:1109
msgid "Be sure to verify the following items:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1109
+#: pkgs.dbk:1114
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
"<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1120
+#: pkgs.dbk:1125
msgid ""
"The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1125
+#: pkgs.dbk:1130
msgid ""
"Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to "
"determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1136
+#: pkgs.dbk:1141
msgid ""
"Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
"proper. It must be greater than the current package, but less than package "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1149
+#: pkgs.dbk:1154
msgid ""
"Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
"</literal> before (by a previous security update), build the upload "
"-sd</literal>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1159
+#: pkgs.dbk:1164
msgid ""
"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar."
-"gz</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise it is not "
-"possible to move the security fix into the main archives later."
+"{gz,bz2}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise it "
+"is not possible to move the security fix into the main archives later."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1167
+#: pkgs.dbk:1172
msgid ""
"Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
"which only has packages installed from the distribution you are building "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1178
+#: pkgs.dbk:1183
msgid "Uploading the fixed package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1180
+#: pkgs.dbk:1185
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1187
+#: pkgs.dbk:1192
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
"proposed-updates</literal> without coordinating with the security team. "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1197
+#: pkgs.dbk:1202
msgid ""
"Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
"the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1203
+#: pkgs.dbk:1208
msgid ""
"Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
"automatically be built for all architectures and stored for verification by "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1208
+#: pkgs.dbk:1213
msgid ""
"Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
"by the security team. This is necessary since there might be fixes for "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1213
+#: pkgs.dbk:1218
msgid ""
"If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
"<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1225
+#: pkgs.dbk:1230
msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1227
+#: pkgs.dbk:1232
msgid ""
"Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
"process. These procedures should be manually followed by maintainers. This "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1232
+#: pkgs.dbk:1237
msgid "Moving packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1236
+#: pkgs.dbk:1241
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"guidelines on what section a package belongs in."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1234
+#: pkgs.dbk:1239
msgid ""
"Sometimes a package will change its section. For instance, a package from "
"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1241
+#: pkgs.dbk:1246
msgid ""
"If you need to change the section for one of your packages, change the "
"package control information to place the package in the desired section, and "
"re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
"Policy Manual</ulink> for details). You must ensure that you include the "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> in your upload (even if you are not "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2}</filename> in your upload (even if you are not "
"uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
"together with the rest of the package. If your new section is valid, it "
"will be moved automatically. If it does not, then contact the ftpmasters in "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1253
+#: pkgs.dbk:1258
msgid ""
"If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> "
"of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1262
+#: pkgs.dbk:1267
msgid "Removing packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1264
+#: pkgs.dbk:1269
msgid ""
"If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
"old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1281
+#: pkgs.dbk:1286
msgid ""
"If you want to remove a package you maintain, you should note this in the "
"bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1290
+#: pkgs.dbk:1295
msgid ""
"Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
"<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1299
+#: pkgs.dbk:1304
msgid ""
"There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1308
+#: pkgs.dbk:1313
msgid ""
"In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
"request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1314
+#: pkgs.dbk:1319
msgid ""
"Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. "
"If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1324
+#: pkgs.dbk:1329
msgid ""
"Further information relating to these and other package removal related "
"topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1329
+#: pkgs.dbk:1334
msgid ""
"If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-"
"devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1342
+#: pkgs.dbk:1347
msgid ""
"Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. "
"They should either be reassigned to another package in the case where the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1353
+#: pkgs.dbk:1358
msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1355
+#: pkgs.dbk:1360
msgid ""
"In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</"
"filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1370
+#: pkgs.dbk:1375
msgid "Replacing or renaming packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1372
+#: pkgs.dbk:1377
msgid ""
"When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their "
"software (or you made a mistake naming your package), you should follow a "
"package's bugs at the same time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1388
+#: pkgs.dbk:1393
msgid ""
"At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
"to replace it. The only way to do this is to increase the version number "
"sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, "
"you will need to upload it with a different version. An easy possibility is "
"to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with <filename>foo_1.00"
-"+0.orig.tar.gz</filename>. This restriction gives each file on the ftp site "
-"a unique name, which helps to ensure consistency across the mirror network."
+"+0.orig.tar.gz</filename> or <filename>foo_1.00.orig.tar.bz2</filename>. "
+"This restriction gives each file on the ftp site a unique name, which helps "
+"to ensure consistency across the mirror network."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1402
+#: pkgs.dbk:1408
msgid "Orphaning a package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1404
+#: pkgs.dbk:1410
msgid ""
"If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
"that the package is marked as orphaned. You should set the package "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1419
+#: pkgs.dbk:1425
msgid ""
"If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
"for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1427
+#: pkgs.dbk:1433
msgid ""
"More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1433
+#: pkgs.dbk:1439
msgid "Adopting a package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1435
+#: pkgs.dbk:1441
msgid ""
"A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1442
+#: pkgs.dbk:1448
msgid ""
"It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
"would be package hijacking. You can, of course, contact the current "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1448
+#: pkgs.dbk:1454
msgid ""
"Generally, you may not take over the package without the assent of the "
"current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1458
+#: pkgs.dbk:1464
msgid ""
"If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
"package's official maintainer in the bug system. This will happen "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1472
+#: pkgs.dbk:1478
msgid "Porting and being ported"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1474
+#: pkgs.dbk:1480
msgid ""
"Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are "
"not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1480
+#: pkgs.dbk:1486
msgid ""
"Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
"different from the original architecture of the package maintainer's binary "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1489
+#: pkgs.dbk:1495
msgid "Being kind to porters"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1491
+#: pkgs.dbk:1497
msgid ""
"Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
"with a large volume of packages. Ideally, every source package should build "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1499
+#: pkgs.dbk:1505
msgid ""
"The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
"raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1506
+#: pkgs.dbk:1512
msgid ""
"By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
"<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1513
+#: pkgs.dbk:1519
msgid ""
"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-"
"Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1528
+#: pkgs.dbk:1534
msgid ""
"If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
"of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1532
+#: pkgs.dbk:1538
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"instructions on setting build dependencies."
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1538
+#: pkgs.dbk:1544
msgid ""
"Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or "
"<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1548
+#: pkgs.dbk:1554
msgid ""
"Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x "
"<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1556
+#: pkgs.dbk:1562
msgid ""
"Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/"
"files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1564
+#: pkgs.dbk:1570
msgid ""
"Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
"programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/"
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1573
+#: pkgs.dbk:1579
msgid ""
"Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-"
"case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1581
+#: pkgs.dbk:1587
msgid ""
"Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, "
"then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1589
+#: pkgs.dbk:1595
msgid ""
"Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
"and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1600
+#: pkgs.dbk:1606
msgid "Guidelines for porter uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1602
+#: pkgs.dbk:1608
msgid ""
"If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
"you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1610
+#: pkgs.dbk:1616
msgid ""
"For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not "
"need to touch any of the files in the source package. This includes "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1615
+#: pkgs.dbk:1621
msgid ""
"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-"
"buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1624
+#: pkgs.dbk:1630
msgid ""
"If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
"to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1631
+#: pkgs.dbk:1637
msgid "Recompilation or binary-only NMU"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1633
+#: pkgs.dbk:1639
msgid ""
"Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
"in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1642
+#: pkgs.dbk:1648
msgid ""
"You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
"uninstallable. This could happen when a source package generates arch-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1649
+#: pkgs.dbk:1655
msgid ""
"Despite the required modification of the changelog, these are called binary-"
"only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1654
+#: pkgs.dbk:1660
msgid ""
"Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
"archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1669
+#: pkgs.dbk:1675
msgid ""
"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1661
+#: pkgs.dbk:1667
msgid ""
"The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
"appended to the package version number, following the form <literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1677
+#: pkgs.dbk:1683
msgid ""
"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-"
"buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1684
+#: pkgs.dbk:1690
msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1686
+#: pkgs.dbk:1692
msgid ""
"Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
"linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters. However, it is expected that the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1695
+#: pkgs.dbk:1701
msgid ""
"If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
"guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1707
+#: pkgs.dbk:1713
msgid ""
"Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
"submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1715
+#: pkgs.dbk:1721
msgid ""
"Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
"current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1723
+#: pkgs.dbk:1729
msgid ""
"Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
"of their work during the waiting period. This helps others running the port "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1733
+#: pkgs.dbk:1739
msgid "Porting infrastructure and automation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1735
+#: pkgs.dbk:1741
msgid ""
"There is infrastructure and several tools to help automate package porting. "
"This section contains a brief overview of this automation and porting to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1740
+#: pkgs.dbk:1746
msgid "Mailing lists and web pages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1742
+#: pkgs.dbk:1748
msgid ""
"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url="
"\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1746
+#: pkgs.dbk:1752
msgid ""
"Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists "
"can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1754
+#: pkgs.dbk:1760
msgid "Porter tools"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1756
+#: pkgs.dbk:1762
msgid ""
"Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-"
"porting\"/> ."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1762
+#: pkgs.dbk:1768
msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1764
+#: pkgs.dbk:1770
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
"a distributed, client-server build distribution system. It is usually used "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1772
+#: pkgs.dbk:1778
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
"as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1781
+#: pkgs.dbk:1787
msgid ""
"Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build </"
"systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1787
+#: pkgs.dbk:1793
msgid ""
"We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. "
"Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1794
+#: pkgs.dbk:1800
msgid ""
"The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at "
"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1801
+#: pkgs.dbk:1807
msgid ""
"When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please "
"use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1810
+#: pkgs.dbk:1816
msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1812
+#: pkgs.dbk:1818
msgid ""
"Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
"architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1819
+#: pkgs.dbk:1825
msgid ""
"In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
"wasting buildd time, you need to do a few things:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1825
+#: pkgs.dbk:1831
msgid ""
"First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
"architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1833
+#: pkgs.dbk:1839
msgid ""
"Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
"constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
"will fail also, and indicate this to a human reader without actually trying."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1841
+#: pkgs.dbk:1847
msgid ""
"In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
"package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
"a list used by the <command>wanna-build</command> script. The current "
-"version is available as <ulink url=\"&url-cvsweb;srcdep/Packages-arch-"
-"specific?cvsroot=dak\"></ulink>; please see the top of the file for whom to "
-"contact for changes."
+"version is available as <ulink url=\"&url-buildd-p-a-s;\"/>; please see the "
+"top of the file for whom to contact for changes."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1851
+#: pkgs.dbk:1856
msgid ""
"Please note that it is insufficient to only add your package to Packages-"
"arch-specific without making it fail to build on unsupported architectures: "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1864
+#: pkgs.dbk:1869
msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1866
+#: pkgs.dbk:1871
msgid ""
"Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people "
"who work on and upload new versions of the package. In some situations, it "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1875
+#: pkgs.dbk:1880
msgid "When and how to do an NMU"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1878
+#: pkgs.dbk:1883
msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1883
+#: pkgs.dbk:1888
msgid ""
"Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the "
"packaging style in NMUs is discouraged."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1889
+#: pkgs.dbk:1894
msgid ""
"Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the "
"BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1896
+#: pkgs.dbk:1901
msgid ""
"How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic "
"Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1906
+#: pkgs.dbk:1911
msgid ""
"Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is "
"also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1913
+#: pkgs.dbk:1918
msgid ""
"If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to "
"contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1923
+#: pkgs.dbk:1928
msgid ""
"When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is "
"clear. Then, you must send a patch with the differences between the current "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1930
+#: pkgs.dbk:1935
msgid ""
"While preparing the patch, you should better be aware of any package-"
"specific practices that the maintainer might be using. Taking them into "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1938
+#: pkgs.dbk:1943
msgid ""
"Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some "
"time to the maintainer to react (for example, by uploading to the "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1945
+#: pkgs.dbk:1950
msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1950
+#: pkgs.dbk:1955
msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1955
+#: pkgs.dbk:1960
msgid "Other NMUs: 10 days"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1961
+#: pkgs.dbk:1966
msgid ""
"Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing "
"security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1967
+#: pkgs.dbk:1972
msgid ""
"Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a "
"subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1977
+#: pkgs.dbk:1982
msgid ""
"After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that "
"you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1983
+#: pkgs.dbk:1988
msgid ""
"This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is "
"clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1993
+#: pkgs.dbk:1998
msgid "NMUs and debian/changelog"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1995
+#: pkgs.dbk:2000
msgid ""
"Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to "
"<literal>debian/changelog</literal>, telling what has changed with this "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2000
+#: pkgs.dbk:2005
#, no-wrap
msgid " * Non-maintainer upload.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2004
+#: pkgs.dbk:2009
msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2007
+#: pkgs.dbk:2012
msgid ""
"If the package is a native package (without a debian revision in the version "
"number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2017
+#: pkgs.dbk:2022
msgid ""
"If the package is a not a native package, you should add a minor version "
"number to the debian revision part of the version number (the portion after "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2026
+#: pkgs.dbk:2031
msgid ""
"In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
"increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2032
+#: pkgs.dbk:2037
msgid ""
"A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's "
"work, since using an integer for the Debian revision will potentially "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2042
+#: pkgs.dbk:2047
msgid ""
"If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" "
"the version number tree. This is the case for security uploads, for "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2064
+#: pkgs.dbk:2069
msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2067
+#: pkgs.dbk:2072
msgid ""
"Having to wait for a response after you request permission to NMU is "
"inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2081
+#: pkgs.dbk:2086
msgid ""
"The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional "
"pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2088
+#: pkgs.dbk:2093
msgid ""
"If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates "
"his package before the delay expires, your upload will be rejected because a "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2098
+#: pkgs.dbk:2103
msgid "NMUs from the maintainer's point of view"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2101
+#: pkgs.dbk:2106
msgid ""
"When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it "
"in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2110
+#: pkgs.dbk:2115
msgid ""
"To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next "
"maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2119
+#: pkgs.dbk:2124
msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2122
+#: pkgs.dbk:2127
msgid ""
"The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also "
"another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2129
+#: pkgs.dbk:2134
msgid ""
"When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may "
"need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2135
+#: pkgs.dbk:2140
msgid ""
"BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is "
"added to debian/changelog, explaining why the upload was needed and "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2143
+#: pkgs.dbk:2148
msgid ""
"Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only "
"uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2151
+#: pkgs.dbk:2156
msgid "NMUs vs QA uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2154
+#: pkgs.dbk:2159
msgid ""
"NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned "
"maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2161
+#: pkgs.dbk:2166
msgid ""
"QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix "
"anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2169
+#: pkgs.dbk:2174
#, no-wrap
msgid " * QA upload.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2173
+#: pkgs.dbk:2178
msgid ""
"If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it "
"is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2184
+#: pkgs.dbk:2189
msgid ""
"Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by "
"making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2195
+#: pkgs.dbk:2200
msgid "Collaborative maintenance"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2197
+#: pkgs.dbk:2202
msgid ""
"Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
"maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2205
+#: pkgs.dbk:2210
msgid ""
"Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The "
"primary maintainer is the person whose name is listed in the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2213
+#: pkgs.dbk:2218
msgid ""
"In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
"easy:"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2219
+#: pkgs.dbk:2224
msgid ""
"Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
"from. Generally this implies you are using a network-capable version "
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2227
+#: pkgs.dbk:2232
msgid ""
"Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
"<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2232
+#: pkgs.dbk:2237
#, no-wrap
msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2237
+#: pkgs.dbk:2242
msgid ""
"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
"should subscribe themselves to the appropriate source package."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2243
+#: pkgs.dbk:2248
msgid ""
"Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
"recommended if you maintain several packages with the same group of "
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2252
+#: pkgs.dbk:2257
msgid ""
"Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
"field. In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2259
+#: pkgs.dbk:2264
msgid ""
"Put the mailing list address in the Maintainer field. In the Uploaders "
"field, put the team members who care for the package. In this case, you "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2267
+#: pkgs.dbk:2272
msgid ""
"In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
"Uploaders field. It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2275
+#: pkgs.dbk:2280
msgid "The testing distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2277
+#: pkgs.dbk:2282
msgid "Basics"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2279
+#: pkgs.dbk:2284
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2284
+#: pkgs.dbk:2289
msgid ""
"They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
"make them uninstallable; they also have to have generally no known release-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2293
+#: pkgs.dbk:2298
msgid "Updates from unstable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2295
+#: pkgs.dbk:2300
msgid ""
"The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
"twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2303
+#: pkgs.dbk:2308
msgid ""
"The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
"on the following:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2309
+#: pkgs.dbk:2314
msgid ""
"The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
"or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2319
+#: pkgs.dbk:2324
msgid ""
"It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
"available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2326
+#: pkgs.dbk:2331
msgid ""
"It must be available on all architectures on which it has previously been "
"built in <literal>unstable</literal>. <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2333
+#: pkgs.dbk:2338
msgid ""
"It must not break any dependency of a package which is already available in "
"<literal>testing</literal>;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2339
+#: pkgs.dbk:2344
msgid ""
"The packages on which it depends must either be available in "
"<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2347
+#: pkgs.dbk:2352
msgid ""
"To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2358
+#: pkgs.dbk:2363
msgid ""
"The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
"precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2365
+#: pkgs.dbk:2370
msgid ""
"Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
"set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2370
+#: pkgs.dbk:2375
msgid ""
"Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release."
"debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2375
+#: pkgs.dbk:2380
msgid "out-of-date"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism?
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2378
+#: pkgs.dbk:2383
msgid ""
"For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
"are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2386
+#: pkgs.dbk:2391
msgid "Consider this example:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2393 pkgs.dbk:2426
+#: pkgs.dbk:2398 pkgs.dbk:2431
msgid "alpha"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2394 pkgs.dbk:2427
+#: pkgs.dbk:2399 pkgs.dbk:2432
msgid "arm"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2399 pkgs.dbk:2433 pkgs.dbk:2495
+#: pkgs.dbk:2404 pkgs.dbk:2438 pkgs.dbk:2500
msgid "testing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2400 pkgs.dbk:2405 pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2442
+#: pkgs.dbk:2405 pkgs.dbk:2410 pkgs.dbk:2439 pkgs.dbk:2440 pkgs.dbk:2447
msgid "1"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2401 pkgs.dbk:2436 pkgs.dbk:2441
+#: pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2441 pkgs.dbk:2446
msgid "-"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2404 pkgs.dbk:2439 pkgs.dbk:2496
+#: pkgs.dbk:2409 pkgs.dbk:2444 pkgs.dbk:2501
msgid "unstable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2440
+#: pkgs.dbk:2411 pkgs.dbk:2445
msgid "2"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2412
+#: pkgs.dbk:2417
msgid ""
"The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
"not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2418
+#: pkgs.dbk:2423
msgid ""
"However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
"(here on <literal>arm</literal>):"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2428
+#: pkgs.dbk:2433
msgid "hurd-i386"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2448
+#: pkgs.dbk:2453
msgid ""
"In this case, the package is up to date on all release architectures in "
"<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2453
+#: pkgs.dbk:2458
msgid ""
"Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
"that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2460
+#: pkgs.dbk:2465
msgid "Removals from testing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2462
+#: pkgs.dbk:2467
msgid ""
"Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
"only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2469
+#: pkgs.dbk:2474
msgid ""
"Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
"</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2474
+#: pkgs.dbk:2479
msgid ""
"Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
"and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2481
+#: pkgs.dbk:2486
msgid "circular dependencies"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2483
+#: pkgs.dbk:2488
msgid ""
"A situation which is not handled very well by britney is if package "
"<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2488
+#: pkgs.dbk:2493
msgid "An example of this is:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2501
+#: pkgs.dbk:2506
msgid "a"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2502
+#: pkgs.dbk:2507
msgid "1; depends: b=1"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2503
+#: pkgs.dbk:2508
msgid "2; depends: b=2"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2506
+#: pkgs.dbk:2511
msgid "b"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2507
+#: pkgs.dbk:2512
msgid "1; depends: a=1"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2508
+#: pkgs.dbk:2513
msgid "2; depends: a=2"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2514
+#: pkgs.dbk:2519
msgid ""
"Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
"considered for update."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2518
+#: pkgs.dbk:2523
msgid ""
"Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please "
"contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2525
+#: pkgs.dbk:2530
msgid "influence of package in testing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2527
+#: pkgs.dbk:2532
msgid ""
"Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
"</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable </"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2539
+#: pkgs.dbk:2544
msgid ""
"In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
"testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2546
+#: pkgs.dbk:2551
msgid "details"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2548
+#: pkgs.dbk:2553
msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2551
+#: pkgs.dbk:2556
msgid ""
"The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. "
"This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2560
+#: pkgs.dbk:2565
msgid ""
"Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
"</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2570
+#: pkgs.dbk:2575
msgid ""
"If you want to see more details, you can look it up on <filename>merkel:/org/"
"&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in <filename>merkel:~aba/"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2577
+#: pkgs.dbk:2582
msgid ""
"The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/"
"hints/\"></ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2585
+#: pkgs.dbk:2590
msgid "Direct updates to testing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2587
+#: pkgs.dbk:2592
msgid ""
"The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
"<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2594
+#: pkgs.dbk:2599
msgid ""
"Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
"they have to go through the hands of the release manager. So you'd better "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2601
+#: pkgs.dbk:2606
msgid ""
"You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
"you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2610
+#: pkgs.dbk:2615
msgid ""
"Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
"<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2617
+#: pkgs.dbk:2622
msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2622
+#: pkgs.dbk:2627
msgid ""
"Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-"
"proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> unstable</"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2629
+#: pkgs.dbk:2634
msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2634
+#: pkgs.dbk:2639
msgid ""
"Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2639
+#: pkgs.dbk:2644
msgid ""
"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-"
"proposed-updates</literal> into your target distribution;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2645
+#: pkgs.dbk:2650
msgid ""
"Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</"
"literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2651
+#: pkgs.dbk:2656
msgid ""
"Make sure that your version number is higher than the version in "
"<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2658
+#: pkgs.dbk:2663
msgid ""
"After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
"team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2666
+#: pkgs.dbk:2671
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2668
+#: pkgs.dbk:2673
msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2670
+#: pkgs.dbk:2675
msgid ""
"All bugs of some higher severities are by default considered release-"
"critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2675
+#: pkgs.dbk:2680
msgid ""
"Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
"will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2682
+#: pkgs.dbk:2687
msgid ""
"The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
"which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2690
+#: pkgs.dbk:2695
msgid ""
"How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
"break other packages?"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2693
+#: pkgs.dbk:2698
msgid ""
"The structure of the distribution archives is such that they can only "
"contain one version of a package; a package is defined by its name. So when "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2701
+#: pkgs.dbk:2706
msgid ""
"However, the old version may have provided a binary package with an old "
"soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2707
+#: pkgs.dbk:2712
msgid ""
"Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
"binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2713
+#: pkgs.dbk:2718
msgid ""
"When the set of binary packages provided by a source package change in this "
"way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2724
+#: pkgs.dbk:2729
msgid ""
"If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
"contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:16+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"full of interesting information for developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:151
msgid ""
"Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
"speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;. There's "
"another channel for this purpose, it's called <literal>#debian-private</"
-"literal> and it's protected by a key. This key is available in the archives "
-"of debian-private in <filename>master.debian.org:&file-debian-private-"
-"archive;</filename>, just <command>zgrep</command> for <literal>#debian-"
-"private</literal> in all the files."
+"literal> and it's protected by a key. This key is available at "
+"<filename>master.debian.org:&file-debian-private-key;</filename>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:161
+#: resources.dbk:159
msgid ""
"There are other additional channels dedicated to specific subjects. "
"<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:172
+#: resources.dbk:170
msgid ""
"Some non-English developers' channels exist as well, for example "
"<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:177
+#: resources.dbk:175
msgid ""
"Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
"the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:183
+#: resources.dbk:181
msgid ""
"To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert <joerg@debian.org> a "
"signed mail where you tell what your nick is. Put cloak somewhere in the "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:194
+#: resources.dbk:192
msgid "Documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:196
+#: resources.dbk:194
msgid ""
"This document contains a lot of information which is useful to Debian "
"developers, but it cannot contain everything. Most of the other interesting "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:205
+#: resources.dbk:203
msgid "Debian machines"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:207
+#: resources.dbk:205
msgid ""
"Debian has several computers working as servers, most of which serve "
"critical functions in the Debian project. Most of the machines are used for "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:212
+#: resources.dbk:210
msgid ""
"Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
"as the developers follow the rules set forth in the <ulink url=\"&url-dmup;"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:217
+#: resources.dbk:215
msgid ""
"Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
"as you see fit. Please be kind to system administrators, and do not use up "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:224
+#: resources.dbk:222
msgid ""
"Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
"Debian machines. Avoid login or upload methods which send passwords over "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:229
+#: resources.dbk:227
msgid ""
"Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
"servers, unless you have prior permission."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:233
+#: resources.dbk:231
msgid ""
"The current list of Debian machines is available at <ulink url=\"&url-devel-"
"machines;\"></ulink>. That web page contains machine names, contact "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:239
+#: resources.dbk:237
msgid ""
"If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
"that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:247
+#: resources.dbk:245
msgid ""
"If you have a problem with a certain service, not related to the system "
"administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:254
+#: resources.dbk:252
msgid ""
"Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
"mirrored to another server."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:258
+#: resources.dbk:256
msgid "The bugs server"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:260
+#: resources.dbk:258
msgid ""
"<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
"Tracking System (BTS)."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:264 resources.dbk:282
+#: resources.dbk:262 resources.dbk:280
msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:267
+#: resources.dbk:265
msgid ""
"If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
"this would be the place to do it. Please describe your plans on &email-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:275
+#: resources.dbk:273
msgid "The ftp-master server"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:277
+#: resources.dbk:275
msgid ""
"The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
-"the Debian archive. Generally, package uploads go to this server; see <xref "
-"linkend=\"upload\"/>."
+"the Debian archive. Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
+"on this server, see <xref linkend=\"upload\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:285
+#: resources.dbk:283
msgid ""
"Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
"against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:293
+#: resources.dbk:291
msgid "The www-master server"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:295
+#: resources.dbk:293
msgid ""
"The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds "
"the official web pages, the face of Debian for most newbies."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:299
+#: resources.dbk:297
msgid ""
"If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
"submit a bug against the pseudo-package, <systemitem role=\"package\">www."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:308
+#: resources.dbk:306
msgid "The people web server"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:310
+#: resources.dbk:308
msgid ""
"<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
"web pages about anything related to Debian."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:314
+#: resources.dbk:312
msgid ""
"If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
"web, you can do this by putting material in the <filename>public_html</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:321
+#: resources.dbk:319
msgid ""
"You should only use this particular location because it will be backed up, "
"whereas on other hosts it won't."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:325
+#: resources.dbk:323
msgid ""
"Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
"materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:330
+#: resources.dbk:328
msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:335
+#: resources.dbk:333
msgid "The VCS servers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:337
+#: resources.dbk:335
msgid ""
"If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
"can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:348
+#: resources.dbk:346
msgid ""
"Historically, Debian first used <literal>cvs.debian.org</literal> to host "
"CVS repositories. But that service is deprecated in favor of Alioth. Only a "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:355
+#: resources.dbk:353
msgid "chroots to different distributions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:357
+#: resources.dbk:355
msgid ""
"On some machines, there are chroots to different distributions available. "
"You can use them like this:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:361
+#: resources.dbk:359
#, no-wrap
msgid ""
"vore$ dchroot unstable\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:365
+#: resources.dbk:363
msgid ""
"In all chroots, the normal user home directories are available. You can "
"find out which chroots are available via <literal>&url-devel-machines;</"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:374
+#: resources.dbk:372
msgid "The Developers Database"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:376
+#: resources.dbk:374
msgid ""
"The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
"LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use this "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:384
+#: resources.dbk:382
msgid ""
"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the database</"
"ulink> to change various information about themselves, such as:"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:390
+#: resources.dbk:388
msgid "forwarding address for your debian.org email"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:395
+#: resources.dbk:393
msgid "subscription to debian-private"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:400
+#: resources.dbk:398
msgid "whether you are on vacation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:405
+#: resources.dbk:403
msgid ""
"personal information such as your address, country, the latitude and "
"longitude of the place where you live for use in <ulink url=\"&url-worldmap;"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:413
+#: resources.dbk:411
msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:418
+#: resources.dbk:416
msgid ""
"Most of the information is not accessible to the public, naturally. For "
"more information please read the online documentation that you can find at "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:423
+#: resources.dbk:421
msgid ""
"Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
"the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:431
+#: resources.dbk:429
msgid "The Debian archive"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:433
+#: resources.dbk:431
msgid ""
"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (<filename>."
"deb</filename>'s, currently around &number-of-pkgs;) and a few additional "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:439
+#: resources.dbk:437
msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:443
+#: resources.dbk:441
msgid ""
"As you can see, the top-level directory contains two directories, "
"<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:457
+#: resources.dbk:455
msgid ""
"<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
"<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and <filename>non-"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:462
+#: resources.dbk:460
msgid ""
"In each of the areas, there is a directory for the source packages "
"(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:467
+#: resources.dbk:465
msgid ""
"The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
"hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:473
+#: resources.dbk:471
msgid "Sections"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:475
+#: resources.dbk:473
msgid ""
"The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; distribution</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:483
+#: resources.dbk:481
msgid ""
"Every package in the main section must fully comply with the <ulink url="
"\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with all "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:491
+#: resources.dbk:489
msgid ""
"Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
"DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on non-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:496
+#: resources.dbk:494
msgid ""
"Packages which do not conform to the DFSG are placed in the <literal>non-"
"free</literal> section. These packages are not considered as part of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:503
+#: resources.dbk:501
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
"a more exact definition of the three sections. The above discussion is just "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:508
+#: resources.dbk:506
msgid ""
"The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
"important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:516
+#: resources.dbk:514
msgid ""
"On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
"licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:522
+#: resources.dbk:520
msgid ""
"Note that the term section is also used to refer to categories which "
"simplify the organization and browsing of available packages, e.g. "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:532
+#: resources.dbk:530
msgid "Architectures"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:534
+#: resources.dbk:532
msgid ""
"In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
"greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:539
+#: resources.dbk:537
msgid ""
"The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
"(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC. The Linux 2.2 "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:553
+#: resources.dbk:551
msgid ""
"&debian-formal; 1.3 is only available as <literal>i386</literal>. Debian "
"2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:564
+#: resources.dbk:562
msgid ""
"Information for developers and users about the specific ports are available "
"at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:570
+#: resources.dbk:568
msgid "Packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:572
+#: resources.dbk:570
msgid ""
"There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
"<literal>binary</literal> packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:576
+#: resources.dbk:574
msgid ""
-"Source packages consist of either two or three files: a <filename>.dsc</"
-"filename> file, and either a <filename>.tar.gz</filename> file or both an "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> file."
+"Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
+"more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:578
+msgid ""
+"with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
+"an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
+"file;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:581
+msgid ""
+"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory <filename>.orig.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</filename> upstream tarball, muliple optional <filename>.orig-"
+"<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> additional "
+"upstream tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><filename>
+#: resources.dbk:584
+msgid "debian.tar.{gz,bz2,lzma} debian tarball"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:585
+msgid ""
+"with format “3.0 (native)”, it has only a single <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}"
+"</filename> tarball."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:582
+#: resources.dbk:590
msgid ""
"If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
-"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.gz</filename> file which "
-"contains the sources of the program. If a package is distributed elsewhere "
-"too, the <filename>.orig.tar.gz</filename> file stores the so-called "
+"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
+"file which contains the sources of the program, it's called a “native” "
+"source package. If a package is distributed elsewhere too, the <filename>."
+"orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file stores the so-called "
"<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's "
"distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author "
-"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> contains "
-"the changes made by the Debian maintainer."
+"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> contains the changes made by "
+"the Debian maintainer."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:592
+#: resources.dbk:603
msgid ""
"The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
"together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:599
+#: resources.dbk:610
msgid "Distributions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:601
+#: resources.dbk:612
msgid ""
"The directory system described in the previous chapter is itself contained "
"within <literal>distribution directories</literal>. Each distribution is "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:607
+#: resources.dbk:618
msgid ""
"To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. "
"For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:614
+#: resources.dbk:625
msgid ""
"A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
"respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:622
+#: resources.dbk:633
msgid "Stable, testing, and unstable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:624
+#: resources.dbk:635
msgid ""
"There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
"<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:631
+#: resources.dbk:642
msgid ""
"Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
"(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:640
+#: resources.dbk:651
msgid ""
"The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
"automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:648
+#: resources.dbk:659
msgid ""
"After a period of development, once the release manager deems fit, the "
"<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:665
+#: resources.dbk:676
msgid ""
"This development cycle is based on the assumption that the "
"<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:682
+#: resources.dbk:693
msgid ""
"Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
"freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:689
+#: resources.dbk:700
msgid "More information about the testing distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:691
+#: resources.dbk:702
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of testing in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:695
+#: resources.dbk:706
msgid ""
"For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
"the testing distribution</link>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:701
+#: resources.dbk:712
msgid "Experimental"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:703
+#: resources.dbk:714
msgid ""
"The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution. "
"It is not a full distribution in the same sense as <literal>stable</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:715
+#: resources.dbk:726
msgid ""
"These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for <literal>experimental</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: resources.dbk:720
+#: resources.dbk:731
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:724
+#: resources.dbk:735
msgid ""
"If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
"is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>. For "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:730
+#: resources.dbk:741
msgid ""
"Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
"features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:740
+#: resources.dbk:751
msgid ""
"Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
"with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:750
+#: resources.dbk:761
msgid ""
"New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
"<literal>unstable</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:754
+#: resources.dbk:765
msgid ""
"An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
"web space on <literal>people.debian.org</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:758
+#: resources.dbk:769
msgid ""
"When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
"in <literal>experimental</literal>, please consider using the option "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:768
+#: resources.dbk:779
msgid "Release code names"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:770
+#: resources.dbk:781
msgid ""
"Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, <literal>rex</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:788
+#: resources.dbk:799
msgid ""
"Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
"and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:798
+#: resources.dbk:809
msgid ""
"On the other hand, if we called the distribution directories <literal>Debian-"
"x.y</literal> from the beginning, people would think that Debian release "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:806
+#: resources.dbk:817
msgid ""
"Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
"determined by their code names and not their release status (e.g., "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:820
+#: resources.dbk:831
msgid "Debian mirrors"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:822
+#: resources.dbk:833
msgid ""
"The various download archives and the web site have several mirrors "
"available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:833
+#: resources.dbk:844
msgid ""
"All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
"public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink url=\"&url-debian-mirrors;"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:840
+#: resources.dbk:851
msgid ""
"Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
"helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:847
+#: resources.dbk:858
msgid "The Incoming system"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:849
+#: resources.dbk:860
msgid ""
"The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
"installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:854
+#: resources.dbk:865
msgid ""
"Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
"<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:873
+#: resources.dbk:884
msgid ""
"Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
"maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:885
+#: resources.dbk:896
msgid ""
"The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
"<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:895
+#: resources.dbk:906
msgid ""
"Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
"all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:958
+#: resources.dbk:969
msgid "Package information"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:960
+#: resources.dbk:971
msgid "On the web"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:962
+#: resources.dbk:973
msgid ""
"Each package has several dedicated web pages. <literal>http://&packages-"
"host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> displays each "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:969
+#: resources.dbk:980
msgid ""
"The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs "
"of a given package at the URL <literal>http://&bugs-host;/"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:976
+#: resources.dbk:987
msgid "The <command>dak ls</command> utility"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:978
+#: resources.dbk:989
msgid ""
"<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
"available package versions for all known distributions and architectures. "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:986
+#: resources.dbk:997
#, no-wrap
msgid ""
"$ dak ls evince\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:995
+#: resources.dbk:1006
msgid ""
"In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
"differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1005
+#: resources.dbk:1016
msgid "The Package Tracking System"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1007
+#: resources.dbk:1018
msgid ""
"The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
"activity of a source package. This really means that you can get the same "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1012
+#: resources.dbk:1023
msgid ""
"Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
"listed below. This will let you select the mails that you want to receive."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1016
+#: resources.dbk:1027
msgid "By default you will get:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1020
+#: resources.dbk:1031
msgid "<literal>bts</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1023
+#: resources.dbk:1034
msgid "All the bug reports and following discussions."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1028
+#: resources.dbk:1039
msgid "<literal>bts-control</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1031
+#: resources.dbk:1042
msgid ""
"The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
"report status changes."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1037
+#: resources.dbk:1048
msgid "<literal>upload-source</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1040
+#: resources.dbk:1051
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
"package is accepted."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1046
+#: resources.dbk:1057
msgid "<literal>katie-other</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1049
+#: resources.dbk:1060
msgid ""
"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
"override disparity for the section and/or the priority field)."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1055
+#: resources.dbk:1066
msgid "<literal>default</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1058
+#: resources.dbk:1069
msgid ""
"Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
"subscribers of the package. This can be done by sending mail to "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1067
+#: resources.dbk:1078
msgid "<literal>contact</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1070
+#: resources.dbk:1081
msgid ""
"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email aliases."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1076
+#: resources.dbk:1087
msgid "<literal>summary</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1079
+#: resources.dbk:1090
msgid ""
-"Regular summary emails about the package's status. Currently, only "
-"progression in <literal>testing</literal> is sent."
+"Regular summary emails about the package's status, including progression "
+"into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
+"notifications of new upstream versions, and a notification if the package is "
+"removed or orphaned."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1086
+#: resources.dbk:1100
msgid "You can also decide to receive additional information:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1090
+#: resources.dbk:1104
msgid "<literal>upload-binary</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1093
+#: resources.dbk:1107
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
"package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1101
+#: resources.dbk:1115
msgid "<literal>cvs</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1104
+#: resources.dbk:1118
msgid ""
"VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
"maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1112
+#: resources.dbk:1126
msgid "<literal>ddtp</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1115
+#: resources.dbk:1129
msgid ""
"Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
"Description Translation Project."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1121
+#: resources.dbk:1135
msgid "<literal>derivatives</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1124
+#: resources.dbk:1138
msgid ""
"Information about changes made to the package in derivative distributions "
"(for example Ubuntu)."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1131
+#: resources.dbk:1145
msgid "The PTS email interface"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1133
+#: resources.dbk:1147
msgid ""
"You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
"to <email>pts@qa.debian.org</email>."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1138
+#: resources.dbk:1152
msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1141
+#: resources.dbk:1155
msgid ""
"Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
"source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1151
+#: resources.dbk:1165
msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1154
+#: resources.dbk:1168
msgid ""
"Removes a previous subscription to the source package "
"<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1161
+#: resources.dbk:1175
msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1164
+#: resources.dbk:1178
msgid ""
"Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
"address if the second argument is left out."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1170
+#: resources.dbk:1184
msgid "<literal>which [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1173
+#: resources.dbk:1187
msgid ""
"Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
"specified."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1179
+#: resources.dbk:1193
msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1182
+#: resources.dbk:1196
msgid ""
"Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of "
"keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1189
+#: resources.dbk:1203
msgid ""
"<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1194
+#: resources.dbk:1208
msgid ""
"<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1200
+#: resources.dbk:1214
msgid ""
"<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
"package"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1206
+#: resources.dbk:1220
msgid ""
"<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
"*@packages.debian.org aliases"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1212
+#: resources.dbk:1226
msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1217
+#: resources.dbk:1231
msgid ""
"<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1222
+#: resources.dbk:1236
msgid ""
"<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
"distributions"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1228
+#: resources.dbk:1242
msgid ""
"<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
"been accepted"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1234
+#: resources.dbk:1248
msgid ""
"<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
"(porting)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1240
+#: resources.dbk:1254
msgid ""
"<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
"disparity, etc.)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1246
+#: resources.dbk:1260
msgid ""
"<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
"automatic)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1253
+#: resources.dbk:1267
msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1256
+#: resources.dbk:1270
msgid ""
"Same as the previous item but for the given source package, since you may "
"select a different set of keywords for each source package."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1262
+#: resources.dbk:1276
msgid ""
"<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1265
+#: resources.dbk:1279
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1272
+#: resources.dbk:1286
msgid ""
"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of keywords></"
"literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1275
+#: resources.dbk:1289
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1282
+#: resources.dbk:1296
msgid ""
"<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1285
+#: resources.dbk:1299
msgid ""
"Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
"source package."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1291
+#: resources.dbk:1305
msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1294
+#: resources.dbk:1308
msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1300
+#: resources.dbk:1314
msgid ""
"The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1308
+#: resources.dbk:1322
msgid "Filtering PTS mails"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1310
+#: resources.dbk:1324
msgid ""
"Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1318
+#: resources.dbk:1332
msgid ""
"Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
"<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1322
+#: resources.dbk:1336
#, no-wrap
msgid ""
"X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1330
+#: resources.dbk:1344
msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1332
+#: resources.dbk:1346
msgid ""
"If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
"package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1338
+#: resources.dbk:1352
msgid ""
"Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
"just have to make sure it sends a copy of those mails to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1347
+#: resources.dbk:1361
msgid ""
"For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See "
"<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1353
+#: resources.dbk:1367
msgid "The PTS web interface"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1355
+#: resources.dbk:1369
msgid ""
"The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
"that puts together a lot of information about each source package. It "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1365
+#: resources.dbk:1379
msgid ""
"You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
"with a URL like <literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1370
+#: resources.dbk:1384
msgid ""
"This web interface has been designed like a portal for the development of "
"packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1376
+#: resources.dbk:1390
msgid "Static news items can be used to indicate:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1381
+#: resources.dbk:1395
msgid ""
"the availability of a project hosted on <link linkend=\"alioth\">Alioth</"
"link> for co-maintaining the package"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1387
+#: resources.dbk:1401
msgid "a link to the upstream web site"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1392
+#: resources.dbk:1406
msgid "a link to the upstream bug tracker"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1397
+#: resources.dbk:1411
msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1402
+#: resources.dbk:1416
msgid ""
"any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
"package"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1408
+#: resources.dbk:1422
msgid "Usual news items may be used to announce that:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1413
+#: resources.dbk:1427
msgid "beta packages are available for testing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1418
+#: resources.dbk:1432
msgid "final packages are expected for next week"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1423
+#: resources.dbk:1437
msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1428
+#: resources.dbk:1442
msgid "backports are available"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1433
+#: resources.dbk:1447
msgid ""
"the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1438
+#: resources.dbk:1452
msgid "a NMU is being worked on"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1443
+#: resources.dbk:1457
msgid "something important will affect the package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1448
+#: resources.dbk:1462
msgid ""
"Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
"an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1459
+#: resources.dbk:1473
msgid ""
"Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
"PTS. The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1464
+#: resources.dbk:1478
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1472
+#: resources.dbk:1486
msgid ""
"The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
"to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1477
+#: resources.dbk:1491
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1490
+#: resources.dbk:1504
msgid ""
"Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
"to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1500
+#: resources.dbk:1514
msgid "Developer's packages overview"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1502
+#: resources.dbk:1516
msgid ""
"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink url=\"&url-ddpo;"
"\"></ulink> which displays a table listing all the packages of a single "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1511
+#: resources.dbk:1525
msgid ""
"It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
"forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1518
+#: resources.dbk:1532
msgid "Debian's GForge installation: Alioth"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1520
+#: resources.dbk:1534
msgid ""
"Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
"GForge software (which evolved from SourceForge). This software offers "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1527
+#: resources.dbk:1541
msgid ""
"It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
"by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1534
+#: resources.dbk:1548
msgid ""
"All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can "
"activate it by using the recover password facility. External developers can "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1539
+#: resources.dbk:1553
msgid "For more information please visit the following links:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1542
+#: resources.dbk:1556
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1543
+#: resources.dbk:1557
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1544
+#: resources.dbk:1558
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1545
+#: resources.dbk:1559
msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1550
+#: resources.dbk:1564
msgid "Goodies for Developers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1552
+#: resources.dbk:1566
msgid "LWN Subscriptions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1554
+#: resources.dbk:1568
msgid ""
"Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
"interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit "
"are in <ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2002/10/"
"msg00018.html\"></ulink>."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1575
+msgid "Gandi.net Hosting Discount"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1577
+msgid ""
+"As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
+"for Debian Developers. See <ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-"
+"announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>."
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:19+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
# type: Content of: <appendix><title>
+#. type: Content of: <appendix><title>
#: tools.dbk:7
msgid "Overview of Debian Maintainer Tools"
msgstr "Aperçu des outils du responsable Debian"
# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:9
msgid ""
"This section contains a rough overview of the tools available to "
"d'un guide des outils les plus utilisés."
# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:14
msgid ""
"Debian maintainer tools are meant to aid developers and free their time for "
"il y a plus d'une manière de le faire."
# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:18
msgid ""
"Some people prefer to use high-level package maintenance tools and some do "
"non plus destinéeà favoriser l'utilisation d'un outil aux dépens d'un autre."
# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:26
msgid ""
"Most of the descriptions of these packages come from the actual package "
"<literal>apt-cache show<nom_paquet></literal>."
# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:32
msgid "Core tools"
msgstr "Outils de base"
# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:34
msgid "The following tools are pretty much required for any maintainer."
msgstr "Les outils suivants sont pratiquement nécessaires à tout responsable."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:37
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:39
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-dev</systemitem> contains the tools "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:48
msgid "<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:50
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> provides a consistent "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:56
msgid ""
"You can find documentation for this package in the <systemitem role=\"package"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:60
msgid ""
"Many feel that this system should be used for all packages which require "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:68
msgid "<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:70
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem> simulates root "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:81
msgid "Package lint tools"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:83
msgid ""
"According to the Free On-line Dictionary of Computing (FOLDOC), `lint' is a "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:89
msgid "<systemitem role=\"package\">lintian</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:91
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> dissects Debian packages "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:97
msgid ""
"You should periodically get the newest <systemitem role=\"package\">lintian</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:104
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sanitycheck\"/> for more information on how and "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:108
msgid ""
"You can also see a summary of all problems reported by Lintian on your "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:116
msgid "<systemitem role=\"package\">debdiff</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:118
msgid ""
"<command>debdiff</command> (from the <systemitem role=\"package"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:127
msgid "You can run it over a pair of binary packages:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:129
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:130
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n"
+msgid "debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:133
msgid "Or even a pair of changes files:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:135
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:136
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n"
+msgid "debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:139
msgid ""
"For more information please see <citerefentry> <refentrytitle>debdiff</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:148
msgid "Helpers for <filename>debian/rules</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:150
msgid ""
"Package building tools make the process of writing <filename>debian/rules</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:156
msgid "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:158
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> is a collection of "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:166
msgid ""
"Unlike some approaches, <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:172
msgid ""
"There are a number of little <systemitem role=\"package\">debhelper</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:179
-msgid "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:181
-msgid ""
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, a precursor to "
-"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>, is a more coarse-"
-"grained <filename>debian/rules</filename> assistant. It includes two main "
-"programs: <command>deb-make</command>, which can be used to help a "
-"maintainer convert a regular (non-Debian) source archive into a Debian "
-"source package; and <command>debstd</command>, which incorporates in one big "
-"shot the same sort of automated functions that one finds in <systemitem role="
-"\"package\">debhelper</systemitem>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:191
-msgid ""
-"The consensus is that <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> is "
-"now deprecated in favor of <systemitem role=\"package\">debhelper</"
-"systemitem>. It is a bug to use <systemitem role=\"package\">debmake</"
-"systemitem> in new packages. New packages using <systemitem role=\"package"
-"\">debmake</systemitem> will be rejected from the archive."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:200
msgid "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:202
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:181
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> package contains "
"<command>dh_make</command>, a program that creates a skeleton of files "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:210
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:189
msgid ""
"While the rules files generated by <command>dh_make</command> are in general "
"a sufficient basis for a working package, they are still just the "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:218
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:197
msgid "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:220
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:199
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> is another packaging helper "
"tool. It uses a <filename>debian/packages</filename> file to auto-generate "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:230
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:209
msgid ""
"For more informations see <literal><ulink url=\"http://yada.alioth.debian."
"org/\">YADA site</ulink></literal>."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:236
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:215
msgid "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:238
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:217
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem> is another package for "
"making packages. It is often suggested for local use if you need to make a "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:249
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:228
msgid "Package builders"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:251
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:230
msgid ""
"The following packages help with the package building process, general "
"driving <command>dpkg-buildpackage</command> as well as handling supporting "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:255
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:234
msgid "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:257
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:236
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem> provides the "
"capability to inject or import Debian source packages into a CVS repository, "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:263
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:242
msgid ""
"These utilities provide an infrastructure to facilitate the use of CVS by "
"Debian maintainers. This allows one to keep separate CVS branches of a "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:272
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:251
msgid "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:274
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:253
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem> package and script "
"allows you to bootstrap a Debian base system into any part of your "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:280
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:259
msgid ""
"Having a system like this can be useful in many ways. For instance, you can "
"<command>chroot</command> into it if you want to test your build "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:288
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:267
msgid "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:290
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:269
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem> constructs a chrooted "
"system, and builds a package inside the chroot. It is very useful to check "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:296
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:275
msgid ""
"A related package is <systemitem role=\"package\">pbuilder-uml</systemitem>, "
"which goes even further by doing the build within a User Mode Linux "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:303
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:282
msgid "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:305
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:284
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is another automated "
"builder. It can use chrooted environments as well. It can be used stand-"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:317
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:296
msgid "Package uploaders"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:319
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:298
msgid ""
"The following packages help automate or simplify the process of uploading "
"packages into the official archive."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:323
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:302
msgid "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:325
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:304
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem> is a package and a script "
"to automatically upload Debian packages to the Debian archive, to log the "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:333
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:312
msgid "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:335
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:314
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dput</systemitem> package and script does "
"much the same thing as <systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>, "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:345
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:324
msgid "<systemitem role=\"package\">dcut</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:347
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:326
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dcut</systemitem> script (part of the "
"package <xref linkend=\"dput\"/> ) helps in removing files from the ftp "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:355
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:334
msgid "Maintenance automation"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:357
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:336
msgid ""
"The following tools help automate different maintenance tasks, from adding "
"changelog entries or signature lines and looking up bugs in Emacs to making "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:362
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:341
msgid "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:364
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:343
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> is a package containing "
"wrappers and tools which are very helpful for maintaining your Debian "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:378
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:357
msgid ""
"See the <citerefentry> <refentrytitle>devscripts</refentrytitle> "
"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> manual page for a complete list of "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:385
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:364
msgid "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:387
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:366
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> contains best "
"practices for people who maintain packages which use <command>autoconf</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:396
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:375
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:398
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:377
msgid ""
"<command>dpkg-repack</command> creates Debian package file out of a package "
"that has already been installed. If any changes have been made to the "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:404
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:383
msgid ""
"This utility can make it easy to copy packages from one computer to another, "
"or to recreate packages which are installed on your system but no longer "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:411
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:390
msgid "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:413
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:392
msgid ""
"<command>alien</command> converts binary packages between various packaging "
"formats, including Debian, RPM (RedHat), LSB (Linux Standard Base), Solaris, "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:420
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:399
msgid "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:422
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:401
msgid ""
"<command>debsums</command> checks installed packages against their MD5 "
"sums. Note that not all packages have MD5 sums, since they aren't required "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:428
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:407
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:430
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:409
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem> is an Emacs lisp "
"package which provides assistance when editing some of the files in the "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:439
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:418
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-depcheck</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:441
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:420
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> (from the <systemitem role=\"package"
"\">devscripts</systemitem> package, <xref linkend=\"devscripts\"/> ) runs a "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:447
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:426
msgid ""
"For Debian packages, this is useful when you have to compose a "
"<literal>Build-Depends</literal> line for your new package: running the "
"a good first approximation of the build-dependencies. For example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:452
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:432
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dpkg-depcheck -b debian/rules build\n"
+msgid "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:456
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:435
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> can also be used to check for run-time "
"dependencies, especially if your package uses exec(2) to run other programs."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:460
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:439
msgid ""
"For more information please see <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-depcheck</"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:469
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:448
msgid "Porting tools"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:471
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:450
msgid "The following tools are helpful for porters and for cross-compilation."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:474
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:453
msgid "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:476
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:455
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem> is used to locate the "
"differences from one architecture to another. For instance, it could tell "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:484
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:463
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:486
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:465
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> is a tool for "
"installing libraries and headers for cross-compiling in a way similar to "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:497
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:476
msgid "Documentation and information"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:499
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:478
msgid ""
"The following packages provide information for maintainers or help with "
"building documentation."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:504
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:483
msgid "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:506
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:485
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem> provides the DocBook "
"XML DTDs, which are commonly used for Debian documentation (as is the older "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:512
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:491
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> package provides "
"the XSL files for building and styling the source to various output formats. "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:520
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:499
msgid ""
"To produce PDF from FO, you need an FO processor, such as <systemitem role="
"\"package\">xmlroff</systemitem> or <systemitem role=\"package\">fop</"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:528
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:507
msgid "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:530
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:509
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> provides the "
"DebianDoc SGML DTD, which is commonly used for Debian documentation, but is "
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:539
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:518
msgid ""
"Documentation for the DTD can be found in the <systemitem role=\"package"
"\">debiandoc-sgml-doc</systemitem> package."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:545
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:524
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:547
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:526
msgid ""
"Contains the public GPG and PGP keys of Debian developers. See <xref "
"linkend=\"key-maint\"/> and the package documentation for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:553
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:532
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:555
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:534
msgid ""
"Contains the public GPG keys of Debian Maintainers. See <ulink url=\"&url-"
"wiki-dm;\"></ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:561
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:540
msgid "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:563
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:542
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> provides an Emacs mode for "
"viewing Debian binary packages. This lets you examine a package without "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:30+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:99
msgid ""
-"Unfortunately, the packaging system as such currently doesn't provide for "
-"separating the patches into several files. Nevertheless, there are ways to "
-"separate patches: the patch files are shipped within the Debian patch file "
-"(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the <filename>debian/</"
-"filename> directory. The only difference is that they aren't applied "
-"immediately by dpkg-source, but by the <literal>build</literal> rule of "
-"<filename>debian/rules</filename>, through a dependency on the "
-"<literal>patch</literal> rule. Conversely, they are reverted in the "
-"<literal>clean</literal> rule, through a dependency on the <literal>unpatch</"
-"literal> rule."
+"Fortunately, with the source format “3.0 (quilt)” it is now possible to keep "
+"patches separate without having to modify <filename>debian/rules</filename> "
+"to setup a patch system. Patches are stored in <filename>debian/patches/</"
+"filename> and when the source package is unpacked patches listed in "
+"<filename>debian/patches/series</filename> are automatically applied. As "
+"the name implies, patches can be managed with <command>quilt</command>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:113
+#: best-pkging-practices.dbk:107
+msgid ""
+"When using the older source “1.0”, it's also possible to separate patches "
+"but a dedicated patch system must be used: the patch files are shipped "
+"within the Debian patch file (<filename>.diff.gz</filename>), usually within "
+"the <filename>debian/</filename> directory. The only difference is that they "
+"aren't applied immediately by <command>dpkg-source</command>, but by the "
+"<literal>build</literal> rule of <filename>debian/rules</filename>, through "
+"a dependency on the <literal>patch</literal> rule. Conversely, they are "
+"reverted in the <literal>clean</literal> rule, through a dependency on the "
+"<literal>unpatch</literal> rule."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:119
msgid ""
"<command>quilt</command> is the recommended tool for this. It does all of "
"the above, and also allows to manage patch series. See the <systemitem role="
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:119
+#: best-pkging-practices.dbk:125
msgid ""
"There are other tools to manage patches, like <command>dpatch</command>, and "
"the patch system integrated with <systemitem role=\"package\">cdbs</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:126
+#: best-pkging-practices.dbk:132
msgid "Multiple binary packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:128
+#: best-pkging-practices.dbk:134
msgid ""
"A single source package will often build several binary packages, either to "
"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem role="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:135
+#: best-pkging-practices.dbk:141
msgid ""
"The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>. "
"You just need to move the appropriate files from the build directory into "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:144
+#: best-pkging-practices.dbk:150
msgid ""
"The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles "
"of the same software but with different configuration options. The "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:156
+#: best-pkging-practices.dbk:162
msgid "Best practices for <filename>debian/control</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:158
+#: best-pkging-practices.dbk:164
msgid ""
"The following practices are relevant to the <filename>debian/control</"
"filename> file. They supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:164
+#: best-pkging-practices.dbk:170
msgid ""
"The description of the package, as defined by the corresponding field in the "
"<filename>control</filename> file, contains both the package synopsis and "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:173
+#: best-pkging-practices.dbk:179
msgid "General guidelines for package descriptions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:175
+#: best-pkging-practices.dbk:181
msgid ""
"The package description should be written for the average likely user, the "
"average person who will use and benefit from the package. For instance, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:182
+#: best-pkging-practices.dbk:188
msgid ""
"Our review of package descriptions lead us to conclude that most package "
"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for non-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:188
+#: best-pkging-practices.dbk:194
msgid ""
"How do you write for non-technical users? Avoid jargon. Avoid referring to "
"other applications or frameworks that the user might not be familiar with — "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:195
+#: best-pkging-practices.dbk:201
msgid ""
"Be objective. Package descriptions are not the place for advocating your "
"package, no matter how much you love it. Remember that the reader may not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:200
+#: best-pkging-practices.dbk:206
msgid ""
"References to the names of any other software packages, protocol names, "
"standards, or specifications should use their canonical forms, if one "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:207
+#: best-pkging-practices.dbk:213
msgid ""
"If you are having problems writing your description, you may wish to send it "
"along to &email-debian-l10n-english; and request feedback."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:213
+#: best-pkging-practices.dbk:219
msgid "The package synopsis, or short description"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:215
+#: best-pkging-practices.dbk:221
msgid ""
"Policy says the synopsis line (the short description) must be concise, not "
"repeating the package name, but also informative."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:219
+#: best-pkging-practices.dbk:225
msgid ""
"The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
"sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:225
+#: best-pkging-practices.dbk:231
#, no-wrap
msgid ""
"Package: libeg0\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:229
+#: best-pkging-practices.dbk:235
msgid ""
"Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
"phrase. A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:234
+#: best-pkging-practices.dbk:240
msgid ""
"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the,some} "
"<replaceable>synopsis</replaceable>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:238
+#: best-pkging-practices.dbk:244
msgid ""
"Sets of related packages may use an alternative scheme that divides the "
"synopsis into two parts, the first a description of the whole suite and the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:243
+#: best-pkging-practices.dbk:249
#, no-wrap
msgid ""
"Package: eg-tools\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:250
+#: best-pkging-practices.dbk:256
msgid ""
"These synopses follow a modified formula. Where a package "
"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis \"<replaceable>suite</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:257
+#: best-pkging-practices.dbk:263
msgid ""
"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the} "
"<replaceable>role</replaceable> for the <replaceable>suite</replaceable>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:263
+#: best-pkging-practices.dbk:269
msgid "The long description"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:265
+#: best-pkging-practices.dbk:271
msgid ""
"The long description is the primary information available to the user about "
"a package before they install it. It should provide all the information "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:271
+#: best-pkging-practices.dbk:277
msgid "The long description should consist of full and complete sentences."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:274
+#: best-pkging-practices.dbk:280
msgid ""
"The first paragraph of the long description should answer the following "
"questions: what does the package do? what task does it help the user "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:280
+#: best-pkging-practices.dbk:286
msgid ""
"The following paragraphs should answer the following questions: Why do I as "
"a user need this package? What other features does the package have? What "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:288
+#: best-pkging-practices.dbk:294
msgid ""
"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes. Ensure that you spell-"
"check it. Both <command>ispell</command> and <command>aspell</command> have "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:293
+#: best-pkging-practices.dbk:299
#, no-wrap
msgid "ispell -d american -g debian/control\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:296
+#: best-pkging-practices.dbk:302
#, no-wrap
msgid "aspell -d en -D -c debian/control\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:299
+#: best-pkging-practices.dbk:305
msgid ""
"Users usually expect these questions to be answered in the package "
"description:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:304
+#: best-pkging-practices.dbk:310
msgid ""
"What does the package do? If it is an add-on to another package, then the "
"short description of the package we are an add-on to should be put in here."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:310
+#: best-pkging-practices.dbk:316
msgid ""
"Why should I want this package? This is related to the above, but not the "
"same (this is a mail user agent; this is cool, fast, interfaces with PGP and "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:317
+#: best-pkging-practices.dbk:323
msgid ""
"If this package should not be installed directly, but is pulled in by "
"another package, this should be mentioned."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:323
+#: best-pkging-practices.dbk:329
msgid ""
"If the package is <literal>experimental</literal>, or there are other "
"reasons it should not be used, if there are other packages that should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:330
+#: best-pkging-practices.dbk:336
msgid ""
"How is this package different from the competition? Is it a better "
"implementation? more features? different features? Why should I choose this "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:343
+#: best-pkging-practices.dbk:349
msgid "Upstream home page"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:345
+#: best-pkging-practices.dbk:351
msgid ""
"We recommend that you add the URL for the package's home page in the "
"<literal>Homepage</literal> field of the <literal>Source</literal> section "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:353
+#: best-pkging-practices.dbk:359
msgid "Version Control System location"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:355
+#: best-pkging-practices.dbk:361
msgid ""
"There are additional fields for the location of the Version Control System "
"in <filename>debian/control</filename>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:359
+#: best-pkging-practices.dbk:365
msgid "Vcs-Browser"
msgstr "Vcs-Browser"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:361
+#: best-pkging-practices.dbk:367
msgid ""
"Value of this field should be a <literal>http://</literal> URL pointing to a "
"web-browsable copy of the Version Control System repository used to maintain "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:366
+#: best-pkging-practices.dbk:372
msgid ""
"The information is meant to be useful for the final user, willing to browse "
"the latest work done on the package (e.g. when looking for the patch fixing "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:373
+#: best-pkging-practices.dbk:379
msgid "Vcs-*"
msgstr "Vcs-*"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:375
+#: best-pkging-practices.dbk:381
msgid ""
"Value of this field should be a string identifying unequivocally the "
"location of the Version Control System repository used to maintain the given "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:386
+#: best-pkging-practices.dbk:392
msgid ""
"The information is meant to be useful for a user knowledgeable in the given "
"Version Control System and willing to build the current version of a package "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:397
+#: best-pkging-practices.dbk:403
msgid ""
"In the following example, an instance of the field for a Subversion "
"repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:406
+#: best-pkging-practices.dbk:412
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" Source: vim\n"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:421
+#: best-pkging-practices.dbk:427
msgid "Best practices for <filename>debian/changelog</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:423
+#: best-pkging-practices.dbk:429
msgid ""
"The following practices supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
"docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog files</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:428
+#: best-pkging-practices.dbk:434
msgid "Writing useful changelog entries"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:430
+#: best-pkging-practices.dbk:436
msgid ""
"The changelog entry for a package revision documents changes in that "
"revision, and only them. Concentrate on describing significant and user-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:435
+#: best-pkging-practices.dbk:441
msgid ""
"Focus on <emphasis>what</emphasis> was changed — who, how and when are "
"usually less important. Having said that, remember to politely attribute "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:441
+#: best-pkging-practices.dbk:447
msgid ""
"There's no need to elaborate the trivial and obvious changes. You can also "
"aggregate several changes in one entry. On the other hand, don't be overly "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:448
+#: best-pkging-practices.dbk:454
msgid ""
"Use common English so that the majority of readers can comprehend it. Avoid "
"abbreviations, tech-speak and jargon when explaining changes that close "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:454
+#: best-pkging-practices.dbk:460
msgid ""
"It is sometimes desirable to prefix changelog entries with the names of the "
"files that were changed. However, there's no need to explicitly list each "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:460
+#: best-pkging-practices.dbk:466
msgid ""
"When referring to bugs, don't assume anything. Say what the problem was, "
"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string. See <xref linkend="
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:467
+#: best-pkging-practices.dbk:473
msgid "Common misconceptions about changelog entries"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:469
+#: best-pkging-practices.dbk:475
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
"document generic packaging issues (Hey, if you're looking for foo.conf, it's "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:477
+#: best-pkging-practices.dbk:483
msgid ""
"The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
"actually fixed in the same package revision. Closing unrelated bugs in the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:482
+#: best-pkging-practices.dbk:488
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> be "
"used for random discussion with bug reporters (I don't see segfaults when "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:493
+#: best-pkging-practices.dbk:499
msgid ""
"It is an old tradition to acknowledge bugs fixed in non-maintainer uploads "
"in the first changelog entry of the proper maintainer upload. As we have "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:501
+#: best-pkging-practices.dbk:507
msgid "Common errors in changelog entries"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:503
+#: best-pkging-practices.dbk:509
msgid ""
"The following examples demonstrate some common errors or examples of bad "
"style in changelog entries."
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:507
+#: best-pkging-practices.dbk:513
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Fixed all outstanding bugs.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:510
+#: best-pkging-practices.dbk:516
msgid "This doesn't tell readers anything too useful, obviously."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:513
+#: best-pkging-practices.dbk:519
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Applied patch from Jane Random.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:516
+#: best-pkging-practices.dbk:522
msgid "What was the patch about?"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:519
+#: best-pkging-practices.dbk:525
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Late night install target overhaul.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:522
+#: best-pkging-practices.dbk:528
msgid ""
"Overhaul which accomplished what? Is the mention of late night supposed to "
"remind us that we shouldn't trust that code?"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:526
+#: best-pkging-practices.dbk:532
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:529
+#: best-pkging-practices.dbk:535
msgid ""
"Too many acronyms, and it's not overly clear what the, uh, fsckup (oops, a "
"curse word!) was actually about, or how it was fixed."
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:533
+#: best-pkging-practices.dbk:539
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:536
+#: best-pkging-practices.dbk:542
msgid ""
"First of all, there's absolutely no need to upload the package to convey "
"this information; instead, use the bug tracking system. Secondly, there's "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:541
+#: best-pkging-practices.dbk:547
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:544
+#: best-pkging-practices.dbk:550
msgid ""
"If for some reason you didn't mention the bug number in a previous changelog "
"entry, there's no problem, just close the bug normally in the BTS. There's "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:551
+#: best-pkging-practices.dbk:557
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:554
+#: best-pkging-practices.dbk:560
msgid ""
"Where's the description? If you can't think of a descriptive message, start "
"by inserting the title of each different bug."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:560
+#: best-pkging-practices.dbk:566
msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:562
+#: best-pkging-practices.dbk:568
msgid ""
"Important news about changes in a package can also be put in <filename> NEWS."
"Debian</filename> files. The news will be displayed by tools like apt-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:573
+#: best-pkging-practices.dbk:579
msgid ""
"The file format is the same as a debian changelog file, but leave off the "
"asterisks and describe each news item with a full paragraph when necessary "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:582
+#: best-pkging-practices.dbk:588
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:592
+#: best-pkging-practices.dbk:598
msgid ""
"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> /usr/"
"share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. It "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:599
+#: best-pkging-practices.dbk:605
msgid ""
"Unlike changelog files, you need not update <filename>NEWS.Debian</filename> "
"files with every release. Only update them if you have something "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:621
+#: best-pkging-practices.dbk:627
msgid "Best practices for maintainer scripts"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:623
+#: best-pkging-practices.dbk:629
msgid ""
"Maintainer scripts include the files <filename>debian/postinst</filename>, "
"<filename>debian/preinst</filename>, <filename>debian/prerm</filename> and "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:631
+#: best-pkging-practices.dbk:637
msgid ""
"Maintainer scripts must be idempotent. That means that you need to make "
"sure nothing bad will happen if the script is called twice where it would "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:636
+#: best-pkging-practices.dbk:642
msgid ""
"Standard input and output may be redirected (e.g. into pipes) for logging "
"purposes, so don't rely on them being a tty."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:640
+#: best-pkging-practices.dbk:646
msgid ""
"All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum. "
"When it is necessary, you should use the <systemitem role=\"package"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:647
+#: best-pkging-practices.dbk:653
msgid ""
"Keep the maintainer scripts as simple as possible. We suggest you use pure "
"POSIX shell scripts. Remember, if you do need any bash features, the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:654
+#: best-pkging-practices.dbk:660
msgid ""
"If you change your maintainer scripts, be sure to test package removal, "
"double installation, and purging. Be sure that a purged package is "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:660
+#: best-pkging-practices.dbk:666
msgid ""
"If you need to check for the existence of a command, you should use "
"something like"
# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:663
+#: best-pkging-practices.dbk:669
#, no-wrap
msgid "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
msgstr "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:665
+#: best-pkging-practices.dbk:671
msgid ""
"If you don't wish to hard-code the path of a command in your maintainer "
"script, the following POSIX-compliant shell function may help:"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:670
+#: best-pkging-practices.dbk:676
msgid ""
"You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
"name, passed as an argument. It returns true (zero) if the command was "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:677
+#: best-pkging-practices.dbk:683
msgid ""
"While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is "
"from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:687
+#: best-pkging-practices.dbk:693
msgid ""
"Configuration management with <systemitem role=\"package\">debconf</"
"systemitem>"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:689
+#: best-pkging-practices.dbk:695
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">Debconf</systemitem> is a configuration "
"management system which can be used by all the various packaging scripts "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:697
+#: best-pkging-practices.dbk:703
msgid ""
"Debconf is a great tool but it is often poorly used. Many common mistakes "
"are listed in the <citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:704
+#: best-pkging-practices.dbk:710
msgid ""
"These guidelines include some writing style and typography recommendations, "
"general considerations about debconf usage as well as more specific "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:710
+#: best-pkging-practices.dbk:716
msgid "Do not abuse debconf"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:712
+#: best-pkging-practices.dbk:718
msgid ""
"Since debconf appeared in Debian, it has been widely abused and several "
"criticisms received by the Debian distribution come from debconf abuse with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:718
+#: best-pkging-practices.dbk:724
msgid ""
"Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
"file. Only use notes for important notes which may directly affect the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:724
+#: best-pkging-practices.dbk:730
msgid ""
"Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:732
+#: best-pkging-practices.dbk:738
msgid "General recommendations for authors and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:734
+#: best-pkging-practices.dbk:740
msgid "Write correct English"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:736
+#: best-pkging-practices.dbk:742
msgid ""
"Most Debian package maintainers are not native English speakers. So, "
"writing properly phrased templates may not be easy for them."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:740
+#: best-pkging-practices.dbk:746
msgid ""
"Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing list. Have your "
"templates proofread."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:744
+#: best-pkging-practices.dbk:750
msgid ""
"Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
"even of Debian itself."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:748
+#: best-pkging-practices.dbk:754
msgid ""
"Avoid technical jargon as much as possible. If some terms sound common to "
"you, they may be impossible to understand for others. If you cannot avoid "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:756
+#: best-pkging-practices.dbk:762
msgid "Be kind to translators"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:758
+#: best-pkging-practices.dbk:764
msgid ""
"Debconf templates may be translated. Debconf, along with its sister package "
"<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:763
+#: best-pkging-practices.dbk:769
msgid ""
"Please use gettext-based templates. Install <systemitem role=\"package\">po-"
"debconf</systemitem> on your development system and read its documentation "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:768
+#: best-pkging-practices.dbk:774
msgid ""
"Avoid changing templates too often. Changing templates text induces more "
"work to translators which will get their translation fuzzied. A fuzzy "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:776
+#: best-pkging-practices.dbk:782
msgid ""
"If you plan to do changes to your original templates, please use the "
"notification system provided with the <systemitem role=\"package\">po-"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:788
+#: best-pkging-practices.dbk:794
msgid "A recommended use of that utility is:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:790
+#: best-pkging-practices.dbk:796
#, no-wrap
msgid "cd debian/po && podebconf-report-po --languageteam --withtranslators --call --deadline=\"+10 days\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:792
+#: best-pkging-practices.dbk:798
msgid ""
"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:801
+#: best-pkging-practices.dbk:807
msgid ""
"Giving a deadline to translators is always appreciated, so that they can "
"organize their work. Please remember that some translation teams have a "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:808
+#: best-pkging-practices.dbk:814
msgid ""
"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:815
+#: best-pkging-practices.dbk:821
msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:817
+#: best-pkging-practices.dbk:823
msgid ""
"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis role="
"\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis role=\"strong"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:823
+#: best-pkging-practices.dbk:829
msgid ""
"If you don't do so, the whole template will not be translated as long as a "
"translator will send you an update."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:827
+#: best-pkging-practices.dbk:833
msgid ""
"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use two methods. The "
"first method does <emphasis>preventive</emphasis> search and replace actions "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:833
+#: best-pkging-practices.dbk:839
msgid "<emphasis>Preventive unfuzzy</emphasis> method:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:838
+#: best-pkging-practices.dbk:844
msgid ""
"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> before</"
"emphasis> the change:"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:841 best-pkging-practices.dbk:911
+#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:917
#, no-wrap
msgid ""
"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:844
+#: best-pkging-practices.dbk:850
msgid ""
"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:852
+#: best-pkging-practices.dbk:858
msgid ""
"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:860
+#: best-pkging-practices.dbk:866
msgid ""
"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:868
+#: best-pkging-practices.dbk:874
msgid ""
"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:873
+#: best-pkging-practices.dbk:879
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"cd debian/po\n"
"for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:879
+#: best-pkging-practices.dbk:885
msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:884
+#: best-pkging-practices.dbk:890
msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:889
+#: best-pkging-practices.dbk:895
msgid ""
"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
"not be changed:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:893
+#: best-pkging-practices.dbk:899
#, no-wrap
msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:902
+#: best-pkging-practices.dbk:908
msgid "Gettext utilities method:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:907
+#: best-pkging-practices.dbk:913
msgid ""
"Put all incomplete PO files out of the way. You can check the completeness "
"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:916
+#: best-pkging-practices.dbk:922
msgid ""
"move all files which report either fuzzy strings to a temporary place. "
"Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:923
+#: best-pkging-practices.dbk:929
msgid ""
"now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
"for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:930
+#: best-pkging-practices.dbk:936
msgid ""
"run <command>debconf-updatepo</command>. This will fuzzy all strings you "
"modified in translations. You can see this by running the above again"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:936
+#: best-pkging-practices.dbk:942
msgid "use the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:938
+#: best-pkging-practices.dbk:944
#, no-wrap
msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:942
+#: best-pkging-practices.dbk:948
msgid ""
"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first step"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:947
+#: best-pkging-practices.dbk:953
msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:954
+#: best-pkging-practices.dbk:960
msgid "Do not make assumptions about interfaces"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:956
+#: best-pkging-practices.dbk:962
msgid ""
"Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
"debconf interfaces. Sentences like <emphasis>If you answer Yes...</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:961
+#: best-pkging-practices.dbk:967
msgid ""
"String templates should also avoid mentioning the default values in their "
"description. First, because this is redundant with the values seen by the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:967
+#: best-pkging-practices.dbk:973
msgid ""
"More generally speaking, try to avoid referring to user actions. Just give "
"facts."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:973
+#: best-pkging-practices.dbk:979
msgid "Do not use first person"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:975
+#: best-pkging-practices.dbk:981
msgid ""
"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do this...</"
"emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>). The computer is not a "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:985
+#: best-pkging-practices.dbk:991
msgid "Be gender neutral"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:987
+#: best-pkging-practices.dbk:993
msgid ""
"The world is made of men and women. Please use gender-neutral constructions "
"in your writing."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:995
+#: best-pkging-practices.dbk:1001
msgid "Templates fields definition"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:997
+#: best-pkging-practices.dbk:1003
msgid ""
"This part gives some information which is mostly taken from the "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1002
+#: best-pkging-practices.dbk:1008
msgid "Type"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1004
+#: best-pkging-practices.dbk:1010
msgid "string:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1006
+#: best-pkging-practices.dbk:1012
msgid ""
"Results in a free-form input field that the user can type any string into."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1011
+#: best-pkging-practices.dbk:1017
msgid "password:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1013
+#: best-pkging-practices.dbk:1019
msgid ""
"Prompts the user for a password. Use this with caution; be aware that the "
"password the user enters will be written to debconf's database. You should "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1020
+#: best-pkging-practices.dbk:1026
msgid "boolean:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1022
+#: best-pkging-practices.dbk:1028
msgid ""
"A true/false choice. Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
"yes/no</emphasis>..."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1028
+#: best-pkging-practices.dbk:1034
msgid "select:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1030
+#: best-pkging-practices.dbk:1036
msgid ""
"A choice between one of a number of values. The choices must be specified "
"in a field named 'Choices'. Separate the possible values with commas and "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1035
+#: best-pkging-practices.dbk:1041
msgid ""
"If choices are translatable strings, the 'Choices' field may be marked as "
"translatable by using <literal>__Choices</literal>. The double underscore "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1040
+#: best-pkging-practices.dbk:1046
msgid ""
"The <command>po-debconf</command> system also offers interesting "
"possibilities to only mark <emphasis role=\"strong\">some</emphasis> choices "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:1045
+#: best-pkging-practices.dbk:1051
#, no-wrap
msgid ""
"Template: foo/bar\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1053
+#: best-pkging-practices.dbk:1059
msgid ""
"In that example, only the 'Other' string is translatable while others are "
"acronyms that should not be translated. The above allows only 'Other' to be "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1058
+#: best-pkging-practices.dbk:1064
msgid ""
"The debconf templates flag system offers many such possibilities. The "
"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1066
+#: best-pkging-practices.dbk:1072
msgid "multiselect:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1068
+#: best-pkging-practices.dbk:1074
msgid ""
"Like the select data type, except the user can choose any number of items "
"from the choices list (or chose none of them)."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1074
+#: best-pkging-practices.dbk:1080
msgid "note:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1076
+#: best-pkging-practices.dbk:1082
msgid ""
"Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
"be displayed to the user. It should be used only for important notes that "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1085
+#: best-pkging-practices.dbk:1091
msgid "text:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1087
+#: best-pkging-practices.dbk:1093
msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1092
+#: best-pkging-practices.dbk:1098
msgid "error:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1094
+#: best-pkging-practices.dbk:1100
msgid ""
"This type is designed to handle error messages. It is mostly similar to the "
"note type. Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1099
+#: best-pkging-practices.dbk:1105
msgid ""
"It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
"for a correction of any kind."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1107
+#: best-pkging-practices.dbk:1113
msgid "Description: short and extended description"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1109
+#: best-pkging-practices.dbk:1115
msgid ""
"Template descriptions have two parts: short and extended. The short "
"description is in the Description: line of the template."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1113
+#: best-pkging-practices.dbk:1119
msgid ""
"The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
"may be accomodated by most debconf interfaces. Keeping it short also helps "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1119
+#: best-pkging-practices.dbk:1125
msgid ""
"The short description should be able to stand on its own. Some interfaces "
"do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1125
+#: best-pkging-practices.dbk:1131
msgid ""
"The short description does not necessarily have to be a full sentence. This "
"is part of the keep it short and efficient recommendation."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1129
+#: best-pkging-practices.dbk:1135
msgid ""
"The extended description should not repeat the short description word for "
"word. If you can't think up a long description, then first, think some "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1136
+#: best-pkging-practices.dbk:1142
msgid ""
"The extended description should use complete sentences. Paragraphs should "
"be kept short for improved readability. Do not mix two ideas in the same "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1141
+#: best-pkging-practices.dbk:1147
msgid ""
"Don't be too verbose. User tend to ignore too long screens. 20 lines are "
"by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1147
+#: best-pkging-practices.dbk:1153
msgid ""
"The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
"include a question."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1151
+#: best-pkging-practices.dbk:1157
msgid ""
"For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
"please read below."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1157
+#: best-pkging-practices.dbk:1163
msgid "Choices"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1159
+#: best-pkging-practices.dbk:1165
msgid ""
"This field should be used for Select and Multiselect types. It contains the "
"possible choices which will be presented to users. These choices should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1166
+#: best-pkging-practices.dbk:1172
msgid "Default"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1168
+#: best-pkging-practices.dbk:1174
msgid ""
"This field is optional. It contains the default answer for string, select "
"and multiselect templates. For multiselect templates, it may contain a "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1177
+#: best-pkging-practices.dbk:1183
msgid "Templates fields specific style guide"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1179
+#: best-pkging-practices.dbk:1185
msgid "Type field"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1181
+#: best-pkging-practices.dbk:1187
msgid ""
"No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
"previous section."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1187
+#: best-pkging-practices.dbk:1193
msgid "Description field"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1189
+#: best-pkging-practices.dbk:1195
msgid ""
"Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
"and extended) depending on the template type."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1193
+#: best-pkging-practices.dbk:1199
msgid "String/password templates"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1197
+#: best-pkging-practices.dbk:1203
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
"emphasis> a title. Avoid question style prompts (IP Address?) in favour of "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1204
+#: best-pkging-practices.dbk:1210
msgid ""
"The extended description is a complement to the short description. In the "
"extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1214
+#: best-pkging-practices.dbk:1220
msgid "Boolean templates"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1218
+#: best-pkging-practices.dbk:1224
msgid ""
"The short description should be phrased in the form of a question which "
"should be kept short and should generally end with a question mark. Terse "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1226
+#: best-pkging-practices.dbk:1232
msgid ""
"Again, please avoid referring to specific interface widgets. A common "
"mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1234
+#: best-pkging-practices.dbk:1240
msgid "Select/Multiselect"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1238
+#: best-pkging-practices.dbk:1244
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
"emphasis> a title. Do <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> use useless "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1246
+#: best-pkging-practices.dbk:1252
msgid ""
"The extended description will complete the short description. It may refer "
"to the available choices. It may also mention that the user may choose more "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1256
+#: best-pkging-practices.dbk:1262
msgid "Notes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1260
+#: best-pkging-practices.dbk:1266
msgid "The short description should be considered to be a *title*."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1265
+#: best-pkging-practices.dbk:1271
msgid ""
"The extended description is what will be displayed as a more detailed "
"explanation of the note. Phrases, no terse writing style."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1271
+#: best-pkging-practices.dbk:1277
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
"most common way to abuse debconf. As written in debconf-devel manual page: "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1286
+#: best-pkging-practices.dbk:1292
msgid "Choices field"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1288
+#: best-pkging-practices.dbk:1294
msgid ""
"If the Choices are likely to change often, please consider using the "
"__Choices trick. This will split each individual choice into a single "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1295 best-pkging-practices.dbk:1333
+#: best-pkging-practices.dbk:1301 best-pkging-practices.dbk:1339
msgid "Default field"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1297
+#: best-pkging-practices.dbk:1303
msgid ""
"If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
"the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1302
+#: best-pkging-practices.dbk:1308
msgid ""
"This special field allow translators to put the most appropriate choice "
"according to their own language. It will become the default choice when "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1308
+#: best-pkging-practices.dbk:1314
msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1311
+#: best-pkging-practices.dbk:1317
#, no-wrap
msgid ""
"Template: geneweb/lang\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1322
+#: best-pkging-practices.dbk:1328
msgid ""
"Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields. "
"Also note the use of comments which will show up in files the translators "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1327
+#: best-pkging-practices.dbk:1333
msgid ""
"The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
"translators may put their own choice"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1335
+#: best-pkging-practices.dbk:1341
msgid ""
"Do NOT use empty default field. If you don't want to use default values, do "
"not use Default at all."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1339
+#: best-pkging-practices.dbk:1345
msgid ""
"If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
"see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1344
+#: best-pkging-practices.dbk:1350
msgid ""
"If the default value may vary depending on language/country (for instance "
"the default value for a language choice), consider using the special "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1356
+#: best-pkging-practices.dbk:1362
msgid "Internationalization"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1358
+#: best-pkging-practices.dbk:1364
msgid "Handling debconf translations"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1360
+#: best-pkging-practices.dbk:1366
msgid ""
"Like porters, translators have a difficult task. They work on many packages "
"and must collaborate with many different maintainers. Moreover, most of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1366
+#: best-pkging-practices.dbk:1372
msgid ""
"The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
"packages configuration easier for maintainers and for users. Originally, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1376
+#: best-pkging-practices.dbk:1382
msgid ""
"Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from <command>gettext</"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1392
+#: best-pkging-practices.dbk:1398
msgid "Internationalized documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1394
+#: best-pkging-practices.dbk:1400
msgid ""
"Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor. "
"There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1399
+#: best-pkging-practices.dbk:1405
msgid ""
"If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
"they have access to a source control system. That lets translators see the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1413
+#: best-pkging-practices.dbk:1419
msgid ""
"If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
"language-independent information and define those as entities in a separate "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1423
+#: best-pkging-practices.dbk:1429
msgid "Common packaging situations"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1434
+#: best-pkging-practices.dbk:1440
msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1436
+#: best-pkging-practices.dbk:1442
msgid ""
"Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
"<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1448
+#: best-pkging-practices.dbk:1454
msgid "Libraries"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1450
+#: best-pkging-practices.dbk:1456
msgid ""
"Libraries are always difficult to package for various reasons. The policy "
"imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1462
msgid ""
"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink url=\"&url-"
"libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1463
+#: best-pkging-practices.dbk:1469
msgid "Documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1465
+#: best-pkging-practices.dbk:1471
msgid ""
"Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
"on documentation</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1470
+#: best-pkging-practices.dbk:1476
msgid ""
"If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
"you not ship the XML or SGML source in the binary package(s). If users want "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1475
+#: best-pkging-practices.dbk:1481
msgid ""
"Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format. We "
"also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1482
+#: best-pkging-practices.dbk:1488
msgid ""
"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem role="
"\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem role="
"\"package\">doc-base</systemitem> package documentation for more information."
msgstr ""
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1494
+msgid ""
+"Debian policy (section 12.1) directs that manual pages should accompany "
+"every program, utility, and function, and suggests them for other objects "
+"like configuration files. If the work you are packaging does not have such "
+"manual pages, consider writing them for inclusion in your package, and "
+"submitting them upstream."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1501
+msgid ""
+"The manpages do not need to be written directly in the troff format. "
+"Popular source formats are Docbook, POD and reST, which can be converted "
+"using <command>xsltproc</command>, <command>pod2man</command> and "
+"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the <command> "
+"help2man</command>program can also be used to write a stub."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1490
+#: best-pkging-practices.dbk:1510
msgid "Specific types of packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1492
+#: best-pkging-practices.dbk:1512
msgid ""
"Several specific types of packages have special sub-policies and "
"corresponding packaging rules and practices:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1498
+#: best-pkging-practices.dbk:1518
msgid ""
"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl policy</"
"ulink>, some examples of packages following that policy are <systemitem role="
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1507
+#: best-pkging-practices.dbk:1527
msgid ""
"Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
"in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1514
+#: best-pkging-practices.dbk:1534
msgid ""
"Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
"policy</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1521
+#: best-pkging-practices.dbk:1541
msgid ""
"Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
"policy</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1528
+#: best-pkging-practices.dbk:1548
msgid ""
"Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
"from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package. A good "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1536
+#: best-pkging-practices.dbk:1556
msgid ""
"Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> package."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1542
+#: best-pkging-practices.dbk:1562
msgid ""
"Lisp packages should register themselves with <systemitem role=\"package"
"\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see &file-lisp-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1572
+#: best-pkging-practices.dbk:1592
msgid "Architecture-independent data"
msgstr "アーキテクチャ非依存のデータ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1574
+#: best-pkging-practices.dbk:1594
msgid ""
"It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
"packaged with a program. For example, audio files, a collection of icons, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1581
+#: best-pkging-practices.dbk:1601
msgid ""
"However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
"into a separate, architecture-independent package (_all.deb). By doing "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1593
+#: best-pkging-practices.dbk:1613
msgid "Needing a certain locale during build"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1595
+#: best-pkging-practices.dbk:1615
msgid ""
"If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
"via this trick:"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1599
+#: best-pkging-practices.dbk:1619
msgid ""
"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/"
"lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1604
+#: best-pkging-practices.dbk:1624
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1617
+#: best-pkging-practices.dbk:1637
msgid "Make transition packages deborphan compliant"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1619
+#: best-pkging-practices.dbk:1639
msgid ""
"Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
"be removed from the system, i.e. the ones that have no packages depending "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1626
+#: best-pkging-practices.dbk:1646
msgid ""
"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, <command>deborphan</"
"command> tries to search all transitional packages which were needed for "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1633
+#: best-pkging-practices.dbk:1653
msgid ""
"So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
"to your short description. If you are looking for examples, just run: "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1641
+#: best-pkging-practices.dbk:1661
msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1643
+#: best-pkging-practices.dbk:1663
msgid ""
"There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
"repackaged upstream source."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1647
+#: best-pkging-practices.dbk:1667
msgid "Pristine source"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1651
+#: best-pkging-practices.dbk:1671
msgid ""
"We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
"without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
"emphasis> distribute. If a difference arises later (say, if upstream "
"notices that he wasn't using maximal compression in his original "
"distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad. "
-"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.gz</literal> "
-"for the same version, there is not even any point in treating this situation "
-"as a bug."
+"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</"
+"literal> for the same version, there is not even any point in treating this "
+"situation as a bug."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1649
+#: best-pkging-practices.dbk:1669
msgid ""
"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.gz</literal> file is byte-for-byte identical to a tarball "
-"officially distributed by the upstream author. <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
-"all changes between Debian's version and upstream's are contained in the "
-"Debian diff. Also, if the original source is huge, upstream authors and "
-"others who already have the upstream tarball can save download time if they "
-"want to inspect your packaging in detail."
+"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> file is byte-for-byte identical to a "
+"tarball officially distributed by the upstream author. <placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily "
+"verify that all changes between Debian's version and upstream's are "
+"contained in the Debian diff. Also, if the original source is huge, "
+"upstream authors and others who already have the upstream tarball can save "
+"download time if they want to inspect your packaging in detail."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1669
+#: best-pkging-practices.dbk:1689
msgid ""
"There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
"regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1677
+#: best-pkging-practices.dbk:1697
msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1680
+#: best-pkging-practices.dbk:1700
#, fuzzy, no-wrap
msgid "zcat path/to/<packagename>_<upstream-version>.orig.tar.gz | tar xf -\n"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1685
+#: best-pkging-practices.dbk:1705
msgid ""
"If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
"and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1694
+#: best-pkging-practices.dbk:1714
msgid ""
"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-"
"level directory (shame on the upstream author!). In this case, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1705
+#: best-pkging-practices.dbk:1725
msgid "Repackaged upstream source"
msgstr "upstream のソースをパッケージしなおす"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1707
+#: best-pkging-practices.dbk:1727
msgid ""
"You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
"pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
"free material that you must remove before uploading."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1714
+#: best-pkging-practices.dbk:1734
msgid ""
-"In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar.gz "
-"</literal> file himself. We refer to such a tarball as a repackaged "
-"upstream source. Note that a repackaged upstream source is different from a "
-"Debian-native package. A repackaged source still comes with Debian-specific "
-"changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> and still has a version "
-"number composed of <literal><upstream-version></literal> and "
-"<literal><debian-revision></literal>."
+"In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar."
+"{gz,bz2} </literal> file himself. We refer to such a tarball as a "
+"repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream source is "
+"different from a Debian-native package. A repackaged source still comes "
+"with Debian-specific changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> or "
+"<literal>.debian.tar.{gz,bz2}</literal> and still has a version number "
+"composed of <literal><upstream-version></literal> and <literal><"
+"debian-revision></literal>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1723
+#: best-pkging-practices.dbk:1743
msgid ""
"There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
"upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
"source that could have been pristine."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1732
-msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.gz</literal>"
+#: best-pkging-practices.dbk:1752
+msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1737
+#: best-pkging-practices.dbk:1757
msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">must</emphasis> be documented in the resulting "
-"source package. Detailed information on how the repackaged source was "
-"obtained, and on how this can be reproduced must be provided in "
-"<filename>debian/copyright</filename>. It is also a good idea to provide a "
-"<literal>get-orig-source</literal> target in your <filename>debian/rules</"
-"filename> file that repeats the process, as described in the Policy Manual, "
-"<ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building "
-"script: debian/rules</ulink>."
+"should be documented in the resulting source package. Detailed information "
+"on how the repackaged source was obtained, and on how this can be reproduced "
+"should be provided in <filename>debian/copyright</filename>. It is also a "
+"good idea to provide a <literal>get-orig-source</literal> target in your "
+"<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as "
+"described in the Policy Manual, <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source."
+"html#s-debianrules\">Main building script: debian/rules</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1752
+#: best-pkging-practices.dbk:1772
msgid ""
"As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
"source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1750
+#: best-pkging-practices.dbk:1770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1763
+#: best-pkging-practices.dbk:1783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
"legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1772
+#: best-pkging-practices.dbk:1792
msgid ""
"(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
"build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1779
+#: best-pkging-practices.dbk:1799
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use <literal><packagename>-"
"<upstream-version>.orig</literal> as the name of the top-level "
"tarballs from repackaged ones."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1787
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped with maximal "
-"compression."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1792
-msgid ""
-"The canonical way to meet the latter two points is to let <literal>dpkg-"
-"source -b</literal> construct the repackaged tarball from an unpacked "
-"directory."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1798
-msgid "Changing binary files in <literal>diff.gz</literal>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1807
msgid ""
-"The file should have a name that makes it clear which binary file it "
-"encodes. Usually, some postfix indicating the encoding should be appended "
-"to the original filename. Note that you don't need to depend on <systemitem "
-"role=\"package\">sharutils</systemitem> to get the <command>uudecode</"
-"command> program if you use <command>perl</command>'s <literal>pack</"
-"literal> function. The code could look like"
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with "
+"maximal compression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1815
-msgid "&example-uu;"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1814
+msgid "Changing binary files"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1800
+#: best-pkging-practices.dbk:1816
msgid ""
"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
-"tarball, or to add binary files that are not in it. If this is done by "
-"simply copying the files into the debianized source tree, <command>dpkg-"
-"source</command> will not be able to handle this. On the other hand, "
-"according to the guidelines given above, you cannot include such a changed "
-"binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>. Instead, "
-"include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
-"<command>uuencode</command>d (or similar) form <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>. The file would then be decoded and copied to its place "
-"during the build process. Thus the change will be visible quite easy."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1821
-msgid ""
-"Some packages use <command>dbs</command> to manage patches to their upstream "
-"source, and always create a new <literal>orig.tar.gz</literal> file that "
-"contains the real <literal>orig.tar.gz</literal> in its toplevel directory. "
-"This is questionable with respect to the preference for pristine source. On "
-"the other hand, it is easy to modify or add binary files in this case: Just "
-"put them into the newly created <literal>orig.tar.gz</literal> file, besides "
-"the real one, and copy them to the right place during the build process."
+"tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported "
+"when using source packages in “3.0 (quilt)” format, see the "
+"<citerefentry><refentrytitle>dpkg-source</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> manual page for details. When using the older "
+"format “1.0”, binary files can't be stored in the <filename>.diff.gz</"
+"filename> so you must store an <command>uuencode</command>d (or similar) "
+"version of the file(s) and decode it at build time in <filename>debian/"
+"rules</filename> (and move it in its official location)."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1834
+#: best-pkging-practices.dbk:1831
msgid "Best practices for debug packages"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1836
+#: best-pkging-practices.dbk:1833
msgid ""
"A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
"additional information that gdb can use. Since Debian binaries are stripped "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1844
+#: best-pkging-practices.dbk:1841
msgid ""
"It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
"not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1854
+#: best-pkging-practices.dbk:1851
msgid ""
"Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
"library or other binary, but most of them can save space and build time by "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1866
+#: best-pkging-practices.dbk:1863
msgid ""
"The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
"objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be stripped, "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1874
+#: best-pkging-practices.dbk:1871
msgid ""
"The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
"packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1881
+#: best-pkging-practices.dbk:1878
msgid ""
"Note that the debug package should depend on the package that it provides "
"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For example:"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1885
+#: best-pkging-practices.dbk:1882
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:21+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
# FIXME program"m"s
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
+"Please use the programs <command>dd-list</command> and if appropriate "
"<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
"list of all affected packages, and include the output in your mail to &email-"
"debian-devel;."
"'usertag' the same bug in different ways without conflicting."
msgstr ""
"多数のパッケージに対するバグを登録する際に BTS の usertag を使いたくなるかも"
-"しれません。usertag は 'patch' や 'wishlist' のような通常のタグに似ていますが、"
-"ユーザが定義する事と特定のユーザに対して一意な名前空間を占めるという点で"
-"違っています。これによって、同じバグについて衝突する事無しに、開発者がそれぞれ"
-"別のやり方で複数の設定ができるようになります。"
+"しれません。usertag は 'patch' や 'wishlist' のような通常のタグに似ています"
+"ã\81\8cã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8cå®\9a義ã\81\99ã\82\8bäº\8bã\81¨ç\89¹å®\9aã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä¸\80æ\84\8fã\81ªå\90\8då\89\8d空é\96\93ã\82\92å\8d ã\82\81ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86ç\82¹ã\81§"
+"違っています。これによって、同じバグについて衝突する事無しに、開発者がそれぞ"
+"れ別のやり方で複数の設定ができるようになります。"
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:107
"that you set the <literal>User</literal> to an appropriate mailing list "
"after describing your intention there."
msgstr ""
-"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められない事に注意ください。"
-"特定のグループやチームについてのバグを登録する場合は、適切なメーリングリスト"
-"で注意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定する事"
-"をお勧めします。"
+"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められない事に注意ください。特定"
+"のグループやチームについてのバグを登録する場合は、適切なメーリングリストで注"
+"意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定する事をお"
+"勧めします。"
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:128
"host;/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=<replaceable><email-addr></"
"replaceable>&tag=<replaceable><tag-name></replaceable></literal>."
msgstr ""
-"特定の usertag でバグを参照する場合は <literal>http://&bugs-host;/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=<replaceable><メールアドレス></replaceable>&tag=<replaceable><タグ名></replaceable></literal> を指定してください。"
+"特定の usertag でバグを参照する場合は <literal>http://&bugs-host;/cgi-bin/"
+"pkgreport.cgi?users=<replaceable><メールアドレス></replaceable>&"
+"tag=<replaceable><タグ名></replaceable></literal> を指定してください。"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
msgstr ""
"ここに書かれた全てを収集したなら、&email-mia;に連絡しましょう。この名前のエリ"
"アスを担当している人はあなたが供給した情報を使ってどう進めるかを判断します。"
-"例えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てをみなしご化 (Orphan) するかも知れませ"
-"ã\82\93ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cNMUã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (Orphan) ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81«NMUã\82\92ã\81\97ã\81\9f"
-"人に連絡する事を選ぶかもしれません — NMUをした人はきっとパッケージに関心があ"
-"るでしょうから。"
+"例えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てをみなしご化 (Orphan) するか"
+"ã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cNMUã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 "
+"(Orphan) する前にNMUをした人に連絡する事を選ぶかもしれません — NMUをした人は"
+"ã\81\8dã\81£ã\81¨ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«é\96¢å¿\83ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81\8bã\82\89ã\80\82"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 14:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:7
msgid "en"
msgstr "ja"
# type: Content of: <book><title>
+#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr "Debian 開発者リファレンス"
# type: Content of: <book><bookinfo>
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:11
+#, fuzzy
msgid ""
"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
"author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> </"
"author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> </"
"author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> "
"</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
"author>"
"author>"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: index.dbk:30
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: index.dbk:33
msgid "ver. &version;"
msgstr "ver. &version;"
-# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
-#: index.dbk:31
-msgid "&pubdate;"
-msgstr "&pubdate;"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:37
-msgid "Andreas Barth"
-msgstr "Andreas Barth"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:46
-msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr "Adam Di Carlo"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:51
-msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr "Raphaël Hertzog"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:56
-msgid "Christian Schwarz"
-msgstr "Christian Schwarz"
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: index.dbk:34
+msgid ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
+"holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
+"Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
+"year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:60
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"件に基づき、本文書の再配付および変更をすることができます。"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:65
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:75
msgid ""
"This is distributed in the hope that it will be useful, but "
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"emphasis>。詳細については GNU 一般公衆利用許諾契約書をお読みください。"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:71
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:81
msgid ""
"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink url=\"&url-"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English. Translations into different languages are available."
-#: index.dbk:78
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
"\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
"このリファレンスを印刷したい場合は、<ulink url=\"developers-reference.pdf"
"\">PDF 版</ulink>を利用すると良いでしょう。このページは <ulink url=\"index."
"fr.html\">フランス語</ulink> でも閲覧可能です。"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
+#~ msgid "&pubdate;"
+#~ msgstr "&pubdate;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Andreas Barth"
+#~ msgstr "Andreas Barth"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Adam Di Carlo"
+#~ msgstr "Adam Di Carlo"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Raphaël Hertzog"
+#~ msgstr "Raphaël Hertzog"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Christian Schwarz"
+#~ msgstr "Christian Schwarz"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:30+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: pkgs.dbk:225
msgid ""
"the (more common) packages where there's an original source tarball file "
-"accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
+"accompanied by another file that contains the changes made by Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:231
msgid ""
"For the native packages, the source package includes a Debian source control "
-"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.gz</"
-"literal>). A source package of a non-native package includes a Debian "
-"source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.gz</"
-"literal>) and the Debian patches (<literal>.diff.gz</literal>)."
+"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</literal>). A source package of a non-native package includes a Debian "
+"source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</literal>) and the Debian changes (<literal>.diff.gz</literal> for the "
+"source format “1.0” or <literal>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</literal> for the "
+"source format “3.0 (quilt)”)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:239
+#: pkgs.dbk:240
msgid ""
-"Whether a package is native or not is determined when it is built by "
-"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>. The rest of this section relates "
-"only to non-native packages."
+"With source format “1.0”, whether a package is native or not was determined "
+"by <command>dpkg-source</command> at build time. Nowadays it is recommended "
+"to be explicit about the desired source format by putting either “3.0 "
+"(quilt)” or “3.0 (native)” in <filename>debian/source/format</filename>. "
+"The rest of this section relates only to non-native packages."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:245
+#: pkgs.dbk:247
msgid ""
"The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
"upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
"filename> files, and will not need to be re-uploaded."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:252
+#: pkgs.dbk:254
msgid ""
"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-"
"buildpackage</command> will include the original source tar file if and only "
-"if the Debian revision part of the source version number is 0 or 1, "
-"indicating a new upstream version. This behavior may be modified by using "
-"<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to "
-"always leave it out."
+"if the current changelog entry has a different upstream version from the "
+"preceding entry. This behavior may be modified by using <literal>-sa</"
+"literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to always leave it "
+"out."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:260
+#: pkgs.dbk:262
msgid ""
"If no original source is included in the upload, the original source tar-"
"file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>."
"byte-for-byte identical with the one already in the archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:267
+#: pkgs.dbk:269
msgid ""
"Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
-"not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
-"store file permissions in the patch."
+"not present in the .orig.tar.{gz,bz2} will not be preserved, as diff does "
+"not store file permissions in the patch. However when using source format "
+"“3.0 (quilt)”, permissions of files inside the <filename>debian</filename> "
+"directory are preserved since they are stored in a tar archive."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:274
+#: pkgs.dbk:278
msgid "Picking a distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:276
+#: pkgs.dbk:280
msgid ""
"Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
"for. The package build process extracts this information from the first "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:282
+#: pkgs.dbk:286
msgid ""
"There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
"<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:288
+#: pkgs.dbk:292
msgid ""
"Actually, there are two other possible distributions: <literal>stable-"
"security </literal> and <literal>testing-security</literal>, but read <xref "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:293
+#: pkgs.dbk:297
msgid ""
"It is not possible to upload a package into several distributions at the "
"same time."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:297
+#: pkgs.dbk:301
msgid ""
"Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
"<literal>oldstable</literal> distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:300
+#: pkgs.dbk:304
msgid ""
"Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
-"transfered to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
+"transferred to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
"by the stable release managers, and if approved will be installed in "
"<filename>stable-proposed-updates</filename> directory of the Debian "
"archive. From there, it will be included in <literal>stable</literal> with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:308
+#: pkgs.dbk:312
msgid ""
"To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
"with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:316
+#: pkgs.dbk:320
msgid ""
"Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>. "
"Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:323
+#: pkgs.dbk:327
msgid "a truly critical functionality problem"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:328
+#: pkgs.dbk:332
msgid "the package becomes uninstallable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:333
+#: pkgs.dbk:337
msgid "a released architecture lacks the package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:338
+#: pkgs.dbk:342
msgid ""
"In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
"security problems as well. However, this practice is deprecated, as uploads "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:349
+#: pkgs.dbk:353
msgid ""
"Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
"because even trivial fixes can cause bugs later on."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:353
+#: pkgs.dbk:357
msgid ""
"Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
"systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:363
+#: pkgs.dbk:367
msgid ""
"Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
"long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable </"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:370
+#: pkgs.dbk:374
msgid ""
"Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:372
+#: pkgs.dbk:376
msgid ""
"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</"
"link> for details."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:380
+#: pkgs.dbk:384
msgid "Uploading a package"
msgstr "パッケージをアップロードする"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:382
+#: pkgs.dbk:386
msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:384
+#: pkgs.dbk:388
msgid ""
"To upload a package, you should upload the files (including the signed "
-"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-master-host;</"
-"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-master-host;&upload-queue;"
+"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-upload-host;</"
+"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;"
"\">&upload-queue;</ulink>. To get the files processed there, they need to "
"be signed with a key in the Debian Developers keyring or the Debian "
"Maintainers keyring (see <ulink url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:393
+#: pkgs.dbk:397
msgid ""
"Please note that you should transfer the changes file last. Otherwise, your "
"upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:398
+#: pkgs.dbk:402
msgid ""
"You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
"linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages. These handy programs "
"help automate the process of uploading packages into Debian."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:403
+#: pkgs.dbk:407
msgid ""
-"For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
-"the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
+"For removing packages, please see <ulink url=\"ftp://&ftp-upload-host;"
+"&upload-queue;/README\"/> and the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:409
+#: pkgs.dbk:414
msgid "Delayed uploads"
msgstr "遅延アップロード"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:412
+#: pkgs.dbk:417
msgid ""
"It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
"package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:419
+#: pkgs.dbk:424
msgid ""
"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink url=\"http://"
"ftp-master.debian.org/deferred.html\"> the deferred uploads queue\"</"
"ulink>. When the specified waiting time is over, the package is moved into "
"the regular incoming directory for processing. This is done through "
-"automatic uploading to <literal>&ftp-master-host;</literal> in upload-"
+"automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in upload-"
"directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded "
-"multiple times per day to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
+"multiple times per day to <literal>&ftp-upload-host;</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:430
+#: pkgs.dbk:435
msgid ""
"With dput, you can use the <literal>--delayed <replaceable>DELAY</"
"replaceable></literal> parameter to put the package into one of the queues."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:436
+#: pkgs.dbk:441
msgid "Security uploads"
msgstr "セキュリティアップロード"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:438
+#: pkgs.dbk:443
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:448
+#: pkgs.dbk:453
msgid "Other upload queues"
msgstr "他のアップロードキュー"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:450
-msgid ""
-"The scp queues on <literal>&ftp-master-host;</literal>, and <literal> "
-"security.debian.org</literal> are mostly unusable due to the login "
-"restrictions on those hosts."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:455
msgid ""
-"The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
-"currently down. Work is underway to resurrect them."
+"There is an alternative upload queue in Europe at <ulink url=\"ftp://&ftp-eu-"
+"upload-host;&upload-queue;\"/>. It operates in the same way as <literal>&ftp-"
+"upload-host;</literal>, but should be faster for European developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:459
+#: pkgs.dbk:461
msgid ""
-"The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
-"ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
-"resurrected. The queue in Japan will be replaced with a new queue on hp."
-"debian.or.jp some day."
+"Packages can also be uploaded via ssh to <literal>&ssh-upload-host;</"
+"literal>; files should be put <literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</"
+"literal>. This queue does not support <xref linkend=\"delayed-incoming"
+"\">delayed uploads</xref>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:467
+#: pkgs.dbk:469
msgid "Notification that a new package has been installed"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:469
+#: pkgs.dbk:471
msgid ""
"The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
"uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:479
+#: pkgs.dbk:481
msgid ""
"In any case, you will receive an email notification indicating that the "
"package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:485
+#: pkgs.dbk:487
msgid ""
"The installation notification also includes information on what section the "
"package was inserted into. If there is a disparity, you will receive a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:490
+#: pkgs.dbk:492
msgid ""
"Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
"you a notification by email."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:498
+#: pkgs.dbk:500
msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:500
+#: pkgs.dbk:502
msgid ""
"The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
"and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:508
+#: pkgs.dbk:510
msgid ""
"The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
"for packages in the <literal>override file</literal>. If there is a "
"in the <literal>override file</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:518
+#: pkgs.dbk:520
msgid ""
"To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
"sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
-"accurate. Next, send an email &email-override; or submit a bug against "
-"<systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the "
-"section or priority for your package be changed from the old section or "
-"priority to the new one. Be sure to explain your reasoning."
+"accurate. Next, submit a bug against <systemitem role=\"package\">ftp."
+"debian.org</systemitem> requesting that the section or priority for your "
+"package be changed from the old section or priority to the new one. Use a "
+"Subject like <literal>override: PACKAGE1:section/priority, [...], PACKAGEX:"
+"section/priority</literal>, and include the justification for the change in "
+"the body of the bug report."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:526
+#: pkgs.dbk:531
msgid ""
"For more information about <literal>override files</literal>, see "
"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:532
+#: pkgs.dbk:537
msgid ""
"Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
"well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:541
+#: pkgs.dbk:546
msgid "Handling bugs"
msgstr "バグの取扱い"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:543
+#: pkgs.dbk:548
msgid ""
"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
"\">bug tracking system</ulink>. This includes knowing how to file bug "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:549
+#: pkgs.dbk:554
msgid ""
"The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-"
"bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>. This includes "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:555
+#: pkgs.dbk:560
msgid ""
"Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
"reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:563
+#: pkgs.dbk:568
msgid "Monitoring bugs"
msgstr "バグの監視"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:565
+#: pkgs.dbk:570
msgid ""
"If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
"<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:572
+#: pkgs.dbk:577
msgid ""
"Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;"
"</literal>. Documentation on available commands can be found at <ulink url="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:579
+#: pkgs.dbk:584
msgid ""
"Some find it useful to get periodic reports on open bugs. You can add a "
"cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:584
+#: pkgs.dbk:589
#, no-wrap
msgid ""
"# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:588
+#: pkgs.dbk:593
msgid ""
"Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
"maintainer address."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:594
+#: pkgs.dbk:599
msgid "Responding to bugs"
msgstr "バグへの対応"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:596
+#: pkgs.dbk:601
msgid ""
"When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:605
+#: pkgs.dbk:610
msgid ""
"If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
"source. Porters frequently use this acronym."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:609
+#: pkgs.dbk:614
msgid ""
"Once you've dealt with a bug report (e.g. fixed it), mark it as "
"<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:616
+#: pkgs.dbk:621
msgid ""
"You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
"<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;. If you do so, "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:624
+#: pkgs.dbk:629
msgid "Bug housekeeping"
msgstr "バグを掃除する"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:626
+#: pkgs.dbk:631
msgid ""
"As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
"bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:637
+#: pkgs.dbk:642
msgid ""
"Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
"obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:642
+#: pkgs.dbk:647
msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:647
+#: pkgs.dbk:652
msgid ""
"Decide whether the report corresponds to a real bug or not. Sometimes users "
"are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:657
+#: pkgs.dbk:662
msgid ""
"If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
"reopen it until you find an agreement on how to handle it. If you don't "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:671
+#: pkgs.dbk:676
msgid ""
"If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
"to the right package. If you don't know which package it should be "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:683
+#: pkgs.dbk:688
msgid ""
"If the bug affects the operation of your package, please consider cloning "
"the bug and reassigning the clone to the package that really causes the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:693
+#: pkgs.dbk:698
msgid ""
"Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
"our definition of the severity. That's because people tend to inflate the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:701
+#: pkgs.dbk:706
msgid ""
"If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
"else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:712
+#: pkgs.dbk:717
msgid ""
"The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
"case you have to ask them for the required information. You may use the "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:723
+#: pkgs.dbk:728
msgid ""
"If the bug is related to the packaging, you just fix it. If you are not "
"able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>. You "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:737
+#: pkgs.dbk:742
msgid ""
"If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
"to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:747
+#: pkgs.dbk:752
msgid ""
"Once a corrected package is available in the archive, the bug should be "
"closed indicating the version in which it was fixed. This can be done "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:756
+#: pkgs.dbk:761
msgid "When bugs are closed by new uploads"
msgstr "新規アップロードでバグがクローズされる時"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:758
+#: pkgs.dbk:763
msgid ""
"As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
"as the package maintainer to close these bugs. However, you should not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:766
+#: pkgs.dbk:771
msgid ""
"However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
"upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:772
+#: pkgs.dbk:777
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:780
+#: pkgs.dbk:785
msgid ""
"Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
"bug closing changelogs are identified:"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:784
+#: pkgs.dbk:789
#, fuzzy, no-wrap
msgid " /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
msgstr "/closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:787
+#: pkgs.dbk:792
msgid ""
"We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
"syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:796
+#: pkgs.dbk:801
msgid ""
"Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
"upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:802
+#: pkgs.dbk:807
msgid ""
"If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
"entries, don't hesitate to undo any damage the error caused. To reopen "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:814
+#: pkgs.dbk:819
msgid ""
"Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
"described above. If you simply want to close bugs that don't have anything "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:822
+#: pkgs.dbk:827
msgid ""
"For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
"linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:828
+#: pkgs.dbk:833
msgid "Handling security-related bugs"
msgstr "セキュリティ関連バグの取扱い"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:830
+#: pkgs.dbk:835
msgid ""
"Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
"carefully. The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:837
+#: pkgs.dbk:842
msgid ""
"When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
"or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:847
+#: pkgs.dbk:852
msgid ""
"Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check "
"each version that is present in a supported Debian release, as well as "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:854
+#: pkgs.dbk:859
msgid ""
"The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:859
+#: pkgs.dbk:864
msgid ""
"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <literal>."
"diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref linkend="
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:866
+#: pkgs.dbk:871
msgid ""
"Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
"testing, etc.)"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:872
+#: pkgs.dbk:877
msgid ""
"Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
"advisories\"/> )"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:877
+#: pkgs.dbk:882
msgid ""
"As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain "
"it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:883
+#: pkgs.dbk:888
msgid "The Security Tracker"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:885
+#: pkgs.dbk:890
msgid ""
"The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://"
-"security-tracker.debian.net/\">Debian Security Tracker</ulink>. This "
+"security-tracker.debian.org/\">Debian Security Tracker</ulink>. This "
"contains all public information that is known about security issues: which "
"packages and versions are affected or fixed, and thus whether stable, "
"testing and/or unstable are vulnerable. Information that is still "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:893
+#: pkgs.dbk:898
msgid ""
"You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for "
"your package to see which issues are still open. If you can, please provide "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:901
+#: pkgs.dbk:906
msgid "Confidentiality"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:903
+#: pkgs.dbk:908
msgid ""
"Unlike most other activities within Debian, information about security "
"issues must sometimes be kept private for a time. This allows software "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:910
+#: pkgs.dbk:915
msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:915
+#: pkgs.dbk:920
msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:920
+#: pkgs.dbk:925
msgid "someone files a bug report"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:925
+#: pkgs.dbk:930
msgid "someone informs them via private email"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:930
+#: pkgs.dbk:935
msgid ""
"In the first two cases, the information is public and it is important to "
"have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:938
+#: pkgs.dbk:943
msgid ""
"If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
"problem a secret and a fix should be made and released."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:944
+#: pkgs.dbk:949
msgid ""
"If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
"other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:951
+#: pkgs.dbk:956
msgid ""
"In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
"disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:958
+#: pkgs.dbk:963
msgid ""
"Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
"<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:965
+#: pkgs.dbk:970
msgid ""
"There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
"requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:970
+#: pkgs.dbk:975
msgid ""
"The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
"sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/faq.en."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:976
+#: pkgs.dbk:981
msgid "Security Advisories"
msgstr "セキュリティ勧告"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:978
+#: pkgs.dbk:983
msgid ""
"Security advisories are only issued for the current, released stable "
"distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:991
+#: pkgs.dbk:996
msgid "A description of the problem and its scope, including:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:996
+#: pkgs.dbk:1001
msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1001
+#: pkgs.dbk:1006
msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1006
+#: pkgs.dbk:1011
msgid "How it can be exploited"
msgstr "どのようにして攻撃が可能なのか"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1011
+#: pkgs.dbk:1016
msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
msgstr "攻撃はリモートから可能なのかそれともローカルから可能なのか"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1016
+#: pkgs.dbk:1021
msgid "How the problem was fixed"
msgstr "どのようにして問題が修正されたのか"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1021
+#: pkgs.dbk:1026
msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1026
+#: pkgs.dbk:1031
msgid "Version numbers of affected packages"
msgstr "影響を受けるパッケージのバージョン番号"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1031
+#: pkgs.dbk:1036
msgid "Version numbers of fixed packages"
msgstr "修正されたパッケージのバージョン番号"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1036
+#: pkgs.dbk:1041
msgid ""
"Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
"security archive)"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1042
+#: pkgs.dbk:1047
msgid ""
"References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</"
"ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1051
+#: pkgs.dbk:1056
msgid "Preparing packages to address security issues"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1053
+#: pkgs.dbk:1058
msgid ""
"One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
"them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1058
+#: pkgs.dbk:1063
msgid ""
"When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
"changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1066
+#: pkgs.dbk:1071
msgid ""
"This means that moving to a new upstream version is not a good solution. "
"Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1072
+#: pkgs.dbk:1077
msgid ""
"In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
"when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1079
+#: pkgs.dbk:1084
msgid ""
"Related to this is another important guideline: always test your changes. "
"If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1086
+#: pkgs.dbk:1091
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
"package which are not directly related to fixing the vulnerability. These "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1096
+#: pkgs.dbk:1101
msgid ""
"Review and test your changes as much as possible. Check the differences "
"from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1104
+#: pkgs.dbk:1109
msgid "Be sure to verify the following items:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1109
+#: pkgs.dbk:1114
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
"<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1120
+#: pkgs.dbk:1125
#, fuzzy
msgid ""
"The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>."
msgstr "アップロードは urgency=high で行う必要があります。"
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1125
+#: pkgs.dbk:1130
msgid ""
"Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to "
"determine whether a particular bug was fixed. Add <literal>closes:</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1136
+#: pkgs.dbk:1141
msgid ""
"Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
"proper. It must be greater than the current package, but less than package "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1149
+#: pkgs.dbk:1154
msgid ""
"Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
"</literal> before (by a previous security update), build the upload "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1159
+#: pkgs.dbk:1164
msgid ""
"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar."
-"gz</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise it is not "
-"possible to move the security fix into the main archives later."
+"{gz,bz2}</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise it "
+"is not possible to move the security fix into the main archives later."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1167
+#: pkgs.dbk:1172
msgid ""
"Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
"which only has packages installed from the distribution you are building "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1178
+#: pkgs.dbk:1183
msgid "Uploading the fixed package"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1180
+#: pkgs.dbk:1185
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1187
+#: pkgs.dbk:1192
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
"proposed-updates</literal> without coordinating with the security team. "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1197
+#: pkgs.dbk:1202
msgid ""
"Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
"the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1203
+#: pkgs.dbk:1208
msgid ""
"Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
"automatically be built for all architectures and stored for verification by "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1208
+#: pkgs.dbk:1213
msgid ""
"Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
"by the security team. This is necessary since there might be fixes for "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1213
+#: pkgs.dbk:1218
msgid ""
"If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
"<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1225
+#: pkgs.dbk:1230
msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
msgstr "パッケージの移動、削除、リネーム、変更、みなしご化"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1227
+#: pkgs.dbk:1232
msgid ""
"Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
"process. These procedures should be manually followed by maintainers. This "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1232
+#: pkgs.dbk:1237
msgid "Moving packages"
msgstr "パッケージの移動"
# type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1236
+#: pkgs.dbk:1241
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"guidelines on what section a package belongs in."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1234
+#: pkgs.dbk:1239
msgid ""
"Sometimes a package will change its section. For instance, a package from "
"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1241
+#: pkgs.dbk:1246
msgid ""
"If you need to change the section for one of your packages, change the "
"package control information to place the package in the desired section, and "
"re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
"Policy Manual</ulink> for details). You must ensure that you include the "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> in your upload (even if you are not "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2}</filename> in your upload (even if you are not "
"uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
"together with the rest of the package. If your new section is valid, it "
"will be moved automatically. If it does not, then contact the ftpmasters in "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1253
+#: pkgs.dbk:1258
msgid ""
"If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> "
"of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1262
+#: pkgs.dbk:1267
msgid "Removing packages"
msgstr "パッケージの削除"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1264
+#: pkgs.dbk:1269
msgid ""
"If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
"old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1281
+#: pkgs.dbk:1286
msgid ""
"If you want to remove a package you maintain, you should note this in the "
"bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1290
+#: pkgs.dbk:1295
msgid ""
"Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
"<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1299
+#: pkgs.dbk:1304
msgid ""
"There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1308
+#: pkgs.dbk:1313
msgid ""
"In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
"request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1314
+#: pkgs.dbk:1319
msgid ""
"Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. "
"If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1324
+#: pkgs.dbk:1329
msgid ""
"Further information relating to these and other package removal related "
"topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1329
+#: pkgs.dbk:1334
msgid ""
"If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-"
"devel; asking for opinions. Also of interest is the <command>apt-cache</"
"command>. Removal of orphaned packages is discussed on &email-debian-qa;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1342
+#: pkgs.dbk:1347
msgid ""
"Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. "
"They should either be reassigned to another package in the case where the "
"actual code has evolved into another package (e.g. <literal>libfoo12</"
"literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> supersedes it) or "
-"closed if the software is simply no longer part of Debian."
+"closed if the software is simply no longer part of Debian. When closing the "
+"bugs, to avoid marking the bugs as fixed in versions of the packages in "
+"previous Debian releases, they should be marked as fixed in the version "
+"<literal><most-recent-version-ever-in-Debian>+rm</literal>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1349
+#: pkgs.dbk:1358
msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
msgstr "<filename>Incoming</filename> からパッケージを削除する"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1351
+#: pkgs.dbk:1360
msgid ""
"In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</"
"filename>. However, with the introduction of the new incoming system, this "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1366
+#: pkgs.dbk:1375
msgid "Replacing or renaming packages"
msgstr "パッケージをリプレースあるいはリネームする"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1368
+#: pkgs.dbk:1377
msgid ""
"When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their "
"software (or you made a mistake naming your package), you should follow a "
"package's bugs at the same time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1384
+#: pkgs.dbk:1393
msgid ""
"At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
"to replace it. The only way to do this is to increase the version number "
"sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, "
"you will need to upload it with a different version. An easy possibility is "
"to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with <filename>foo_1.00"
-"+0.orig.tar.gz</filename>. This restriction gives each file on the ftp site "
-"a unique name, which helps to ensure consistency across the mirror network."
+"+0.orig.tar.gz</filename> or <filename>foo_1.00.orig.tar.bz2</filename>. "
+"This restriction gives each file on the ftp site a unique name, which helps "
+"to ensure consistency across the mirror network."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1398
+#: pkgs.dbk:1408
msgid "Orphaning a package"
msgstr "パッケージをみなしご化する"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1400
+#: pkgs.dbk:1410
msgid ""
"If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
"that the package is marked as orphaned. You should set the package "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1415
+#: pkgs.dbk:1425
msgid ""
"If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
"for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1423
+#: pkgs.dbk:1433
msgid ""
"More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1429
+#: pkgs.dbk:1439
msgid "Adopting a package"
msgstr "パッケージに変更を加える"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1431
+#: pkgs.dbk:1441
msgid ""
"A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1438
+#: pkgs.dbk:1448
msgid ""
"It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
"would be package hijacking. You can, of course, contact the current "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1444
+#: pkgs.dbk:1454
msgid ""
"Generally, you may not take over the package without the assent of the "
"current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1454
+#: pkgs.dbk:1464
msgid ""
"If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
"package's official maintainer in the bug system. This will happen "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1468
+#: pkgs.dbk:1478
msgid "Porting and being ported"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1470
+#: pkgs.dbk:1480
msgid ""
"Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are "
"not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1476
+#: pkgs.dbk:1486
msgid ""
"Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
"different from the original architecture of the package maintainer's binary "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1485
+#: pkgs.dbk:1495
msgid "Being kind to porters"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1487
+#: pkgs.dbk:1497
msgid ""
"Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
"with a large volume of packages. Ideally, every source package should build "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1495
+#: pkgs.dbk:1505
msgid ""
"The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
"raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1502
+#: pkgs.dbk:1512
msgid ""
"By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
"<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1509
+#: pkgs.dbk:1519
msgid ""
"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-"
"Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1524
+#: pkgs.dbk:1534
msgid ""
"If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
"of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1528
+#: pkgs.dbk:1538
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"instructions on setting build dependencies."
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1534
+#: pkgs.dbk:1544
msgid ""
"Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or "
"<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1544
+#: pkgs.dbk:1554
msgid ""
"Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x "
"<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1552
+#: pkgs.dbk:1562
msgid ""
"Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/"
"files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files. They "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1560
+#: pkgs.dbk:1570
msgid ""
"Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
"programs. For instance, you should never be calling programs in <filename>/"
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1569
+#: pkgs.dbk:1579
msgid ""
"Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-"
"case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1577
+#: pkgs.dbk:1587
msgid ""
"Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, "
"then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1585
+#: pkgs.dbk:1595
msgid ""
"Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
"and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1596
+#: pkgs.dbk:1606
msgid "Guidelines for porter uploads"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1598
+#: pkgs.dbk:1608
msgid ""
"If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
"you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1606
+#: pkgs.dbk:1616
msgid ""
"For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not "
"need to touch any of the files in the source package. This includes "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1611
+#: pkgs.dbk:1621
msgid ""
"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-"
"buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>. Of "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1620
+#: pkgs.dbk:1630
msgid ""
"If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
"to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1627
+#: pkgs.dbk:1637
msgid "Recompilation or binary-only NMU"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1629
+#: pkgs.dbk:1639
msgid ""
"Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
"in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1638
+#: pkgs.dbk:1648
msgid ""
"You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
"uninstallable. This could happen when a source package generates arch-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1645
+#: pkgs.dbk:1655
msgid ""
"Despite the required modification of the changelog, these are called binary-"
"only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1650
+#: pkgs.dbk:1660
msgid ""
"Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
"archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1665
+#: pkgs.dbk:1675
msgid ""
"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1657
+#: pkgs.dbk:1667
msgid ""
"The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
"appended to the package version number, following the form <literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1673
+#: pkgs.dbk:1683
msgid ""
"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-"
"buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1680
+#: pkgs.dbk:1690
msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1682
+#: pkgs.dbk:1692
msgid ""
"Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
"linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters. However, it is expected that the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1691
+#: pkgs.dbk:1701
msgid ""
"If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
"guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1703
+#: pkgs.dbk:1713
msgid ""
"Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
"submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1711
+#: pkgs.dbk:1721
msgid ""
"Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
"current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1719
+#: pkgs.dbk:1729
msgid ""
"Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
"of their work during the waiting period. This helps others running the port "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1729
+#: pkgs.dbk:1739
msgid "Porting infrastructure and automation"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1731
+#: pkgs.dbk:1741
msgid ""
"There is infrastructure and several tools to help automate package porting. "
"This section contains a brief overview of this automation and porting to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1736
+#: pkgs.dbk:1746
msgid "Mailing lists and web pages"
msgstr "メーリングリストとウェブページ"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1738
+#: pkgs.dbk:1748
msgid ""
"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url="
"\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1742
+#: pkgs.dbk:1752
msgid ""
"Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists "
"can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1750
+#: pkgs.dbk:1760
msgid "Porter tools"
msgstr "移植用ツール"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1752
+#: pkgs.dbk:1762
msgid ""
"Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-"
"porting\"/> ."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1758
+#: pkgs.dbk:1768
msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1760
+#: pkgs.dbk:1770
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
"a distributed, client-server build distribution system. It is usually used "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1768
+#: pkgs.dbk:1778
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
"as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1777
+#: pkgs.dbk:1787
msgid ""
"Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build </"
"systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1783
+#: pkgs.dbk:1793
msgid ""
"We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. "
"Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1790
+#: pkgs.dbk:1800
msgid ""
"The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at "
"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who (wanna-"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1797
+#: pkgs.dbk:1807
msgid ""
"When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please "
"use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1806
+#: pkgs.dbk:1816
msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1808
+#: pkgs.dbk:1818
msgid ""
"Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
"architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1815
+#: pkgs.dbk:1825
msgid ""
"In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
"wasting buildd time, you need to do a few things:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1821
+#: pkgs.dbk:1831
msgid ""
"First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
"architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1829
+#: pkgs.dbk:1839
msgid ""
"Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
"constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
"will fail also, and indicate this to a human reader without actually trying."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1837
+#: pkgs.dbk:1847
msgid ""
"In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
"package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
"a list used by the <command>wanna-build</command> script. The current "
-"version is available as <ulink url=\"&url-cvsweb;srcdep/Packages-arch-"
-"specific?cvsroot=dak\"></ulink>; please see the top of the file for whom to "
-"contact for changes."
+"version is available as <ulink url=\"&url-buildd-p-a-s;\"/>; please see the "
+"top of the file for whom to contact for changes."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1847
+#: pkgs.dbk:1856
msgid ""
"Please note that it is insufficient to only add your package to Packages-"
"arch-specific without making it fail to build on unsupported architectures: "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1860
+#: pkgs.dbk:1869
msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1862
+#: pkgs.dbk:1871
msgid ""
"Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people "
"who work on and upload new versions of the package. In some situations, it "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1871
+#: pkgs.dbk:1880
#, fuzzy
msgid "When and how to do an NMU"
msgstr "誰が NMU 可能なのか"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1874
+#: pkgs.dbk:1883
msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1879
+#: pkgs.dbk:1888
msgid ""
"Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the "
"packaging style in NMUs is discouraged."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1885
+#: pkgs.dbk:1894
msgid ""
"Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the "
"BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1892
+#: pkgs.dbk:1901
msgid ""
"How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic "
"Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1902
+#: pkgs.dbk:1911
msgid ""
"Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is "
"also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1909
+#: pkgs.dbk:1918
msgid ""
"If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to "
"contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1919
+#: pkgs.dbk:1928
msgid ""
"When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is "
"clear. Then, you must send a patch with the differences between the current "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1926
+#: pkgs.dbk:1935
msgid ""
"While preparing the patch, you should better be aware of any package-"
"specific practices that the maintainer might be using. Taking them into "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1934
+#: pkgs.dbk:1943
msgid ""
"Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some "
"time to the maintainer to react (for example, by uploading to the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1941
+#: pkgs.dbk:1950
msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1946
+#: pkgs.dbk:1955
msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1951
+#: pkgs.dbk:1960
msgid "Other NMUs: 10 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1957
+#: pkgs.dbk:1966
msgid ""
"Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing "
"security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1963
+#: pkgs.dbk:1972
msgid ""
"Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a "
"subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1973
+#: pkgs.dbk:1982
msgid ""
"After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that "
"you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1979
+#: pkgs.dbk:1988
msgid ""
"This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is "
"clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1989
+#: pkgs.dbk:1998
msgid "NMUs and debian/changelog"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1991
+#: pkgs.dbk:2000
msgid ""
"Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to "
"<literal>debian/changelog</literal>, telling what has changed with this "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:1996
+#: pkgs.dbk:2005
#, fuzzy, no-wrap
msgid " * Non-maintainer upload.\n"
msgstr "* Non-maintainer upload"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2000
+#: pkgs.dbk:2009
msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2003
+#: pkgs.dbk:2012
msgid ""
"If the package is a native package (without a debian revision in the version "
"number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2013
+#: pkgs.dbk:2022
msgid ""
"If the package is a not a native package, you should add a minor version "
"number to the debian revision part of the version number (the portion after "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2022
+#: pkgs.dbk:2031
msgid ""
"In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
"increased. For example, if the current version is <literal>1.5+nmu3</"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2028
+#: pkgs.dbk:2037
msgid ""
"A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's "
"work, since using an integer for the Debian revision will potentially "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2038
+#: pkgs.dbk:2047
msgid ""
"If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" "
"the version number tree. This is the case for security uploads, for "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2060
+#: pkgs.dbk:2069
#, fuzzy
msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2063
+#: pkgs.dbk:2072
msgid ""
"Having to wait for a response after you request permission to NMU is "
"inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2077
+#: pkgs.dbk:2086
msgid ""
"The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional "
"pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2084
+#: pkgs.dbk:2093
msgid ""
"If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates "
"his package before the delay expires, your upload will be rejected because a "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2094
+#: pkgs.dbk:2103
msgid "NMUs from the maintainer's point of view"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2097
+#: pkgs.dbk:2106
msgid ""
"When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it "
"in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2106
+#: pkgs.dbk:2115
msgid ""
"To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next "
"maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2115
+#: pkgs.dbk:2124
msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2118
+#: pkgs.dbk:2127
msgid ""
"The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also "
"another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2125
+#: pkgs.dbk:2134
msgid ""
"When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may "
"need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2131
+#: pkgs.dbk:2140
msgid ""
"BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is "
"added to debian/changelog, explaining why the upload was needed and "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2139
+#: pkgs.dbk:2148
msgid ""
"Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only "
"uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2147
+#: pkgs.dbk:2156
msgid "NMUs vs QA uploads"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2150
+#: pkgs.dbk:2159
msgid ""
"NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned "
"maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2157
+#: pkgs.dbk:2166
msgid ""
"QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix "
"anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2165
+#: pkgs.dbk:2174
#, no-wrap
msgid " * QA upload.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2169
+#: pkgs.dbk:2178
msgid ""
"If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it "
"is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2180
+#: pkgs.dbk:2189
msgid ""
"Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by "
"making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2191
+#: pkgs.dbk:2200
msgid "Collaborative maintenance"
msgstr "共同メンテナンス"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2193
+#: pkgs.dbk:2202
msgid ""
"Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
"maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2201
+#: pkgs.dbk:2210
msgid ""
"Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The "
"primary maintainer is the person whose name is listed in the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2209
+#: pkgs.dbk:2218
msgid ""
"In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
"easy:"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2215
+#: pkgs.dbk:2224
msgid ""
"Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
"from. Generally this implies you are using a network-capable version "
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2223
+#: pkgs.dbk:2232
msgid ""
"Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
"<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2228
+#: pkgs.dbk:2237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>\n"
msgstr "Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex <arex@debian.org>"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2233
+#: pkgs.dbk:2242
msgid ""
"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
"should subscribe themselves to the appropriate source package."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2239
+#: pkgs.dbk:2248
msgid ""
"Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
"recommended if you maintain several packages with the same group of "
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2248
+#: pkgs.dbk:2257
msgid ""
"Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
"field. In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2255
+#: pkgs.dbk:2264
msgid ""
"Put the mailing list address in the Maintainer field. In the Uploaders "
"field, put the team members who care for the package. In this case, you "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2263
+#: pkgs.dbk:2272
msgid ""
"In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
"Uploaders field. It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2271
+#: pkgs.dbk:2280
msgid "The testing distribution"
msgstr "テスト版ディストリビューション"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2273
+#: pkgs.dbk:2282
msgid "Basics"
msgstr "基本"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2275
+#: pkgs.dbk:2284
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2280
+#: pkgs.dbk:2289
msgid ""
"They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
"make them uninstallable; they also have to have generally no known release-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2289
+#: pkgs.dbk:2298
msgid "Updates from unstable"
msgstr "不安定版からの更新"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2291
+#: pkgs.dbk:2300
msgid ""
"The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
"twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2299
+#: pkgs.dbk:2308
msgid ""
"The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
"on the following:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2305
+#: pkgs.dbk:2314
msgid ""
"The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
"or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2315
+#: pkgs.dbk:2324
msgid ""
"It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
"available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2322
+#: pkgs.dbk:2331
msgid ""
"It must be available on all architectures on which it has previously been "
"built in <literal>unstable</literal>. <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2329
+#: pkgs.dbk:2338
msgid ""
"It must not break any dependency of a package which is already available in "
"<literal>testing</literal>;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2335
+#: pkgs.dbk:2344
msgid ""
"The packages on which it depends must either be available in "
"<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2343
+#: pkgs.dbk:2352
msgid ""
"To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url="
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2354
+#: pkgs.dbk:2363
msgid ""
"The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
"precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2361
+#: pkgs.dbk:2370
msgid ""
"Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
"set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2366
+#: pkgs.dbk:2375
msgid ""
"Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release."
"debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2371
+#: pkgs.dbk:2380
msgid "out-of-date"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism?
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2374
+#: pkgs.dbk:2383
msgid ""
"For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
"are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2382
+#: pkgs.dbk:2391
msgid "Consider this example:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2389 pkgs.dbk:2422
+#: pkgs.dbk:2398 pkgs.dbk:2431
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2390 pkgs.dbk:2423
+#: pkgs.dbk:2399 pkgs.dbk:2432
msgid "arm"
msgstr "arm"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2395 pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2491
+#: pkgs.dbk:2404 pkgs.dbk:2438 pkgs.dbk:2500
msgid "testing"
msgstr "テスト版"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2396 pkgs.dbk:2401 pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2438
+#: pkgs.dbk:2405 pkgs.dbk:2410 pkgs.dbk:2439 pkgs.dbk:2440 pkgs.dbk:2447
msgid "1"
msgstr "1"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2397 pkgs.dbk:2432 pkgs.dbk:2437
+#: pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2441 pkgs.dbk:2446
msgid "-"
msgstr "-"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2400 pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2492
+#: pkgs.dbk:2409 pkgs.dbk:2444 pkgs.dbk:2501
msgid "unstable"
msgstr "不安定版"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2402 pkgs.dbk:2436
+#: pkgs.dbk:2411 pkgs.dbk:2445
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2408
+#: pkgs.dbk:2417
msgid ""
"The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
"not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2414
+#: pkgs.dbk:2423
msgid ""
"However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
"(here on <literal>arm</literal>):"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2424
+#: pkgs.dbk:2433
msgid "hurd-i386"
msgstr "hurd-i386"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2444
+#: pkgs.dbk:2453
msgid ""
"In this case, the package is up to date on all release architectures in "
"<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2449
+#: pkgs.dbk:2458
msgid ""
"Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
"that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2456
+#: pkgs.dbk:2465
msgid "Removals from testing"
msgstr "テスト版からの削除"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2458
+#: pkgs.dbk:2467
msgid ""
"Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
"only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2465
+#: pkgs.dbk:2474
msgid ""
"Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
"</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2470
+#: pkgs.dbk:2479
msgid ""
"Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
"and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2477
+#: pkgs.dbk:2486
msgid "circular dependencies"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2479
+#: pkgs.dbk:2488
msgid ""
"A situation which is not handled very well by britney is if package "
"<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2484
+#: pkgs.dbk:2493
msgid "An example of this is:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2497
+#: pkgs.dbk:2506
msgid "a"
msgstr "a"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2498
+#: pkgs.dbk:2507
msgid "1; depends: b=1"
msgstr "1; depends: b=1"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2499
+#: pkgs.dbk:2508
msgid "2; depends: b=2"
msgstr "2; depends: b=2"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2502
+#: pkgs.dbk:2511
msgid "b"
msgstr "b"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2503
+#: pkgs.dbk:2512
msgid "1; depends: a=1"
msgstr "1; depends: a=1"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2504
+#: pkgs.dbk:2513
msgid "2; depends: a=2"
msgstr "2; depends: a=2"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2510
+#: pkgs.dbk:2519
msgid ""
"Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
"considered for update."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2514
+#: pkgs.dbk:2523
msgid ""
"Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please "
"contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2521
+#: pkgs.dbk:2530
msgid "influence of package in testing"
msgstr "テスト版パッケージへの影響"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2523
+#: pkgs.dbk:2532
msgid ""
"Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
"</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable </"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2535
+#: pkgs.dbk:2544
msgid ""
"In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
"testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2542
+#: pkgs.dbk:2551
msgid "details"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2544
+#: pkgs.dbk:2553
msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2547
+#: pkgs.dbk:2556
msgid ""
"The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. "
"This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2556
+#: pkgs.dbk:2565
msgid ""
"Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
"</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2566
+#: pkgs.dbk:2575
msgid ""
"If you want to see more details, you can look it up on <filename>merkel:/org/"
"&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in <filename>merkel:~aba/"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2573
+#: pkgs.dbk:2582
msgid ""
"The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/"
"hints/\"></ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2581
+#: pkgs.dbk:2590
msgid "Direct updates to testing"
msgstr "直接テスト版を更新する"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2583
+#: pkgs.dbk:2592
msgid ""
"The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
"<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2590
+#: pkgs.dbk:2599
msgid ""
"Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
"they have to go through the hands of the release manager. So you'd better "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2597
+#: pkgs.dbk:2606
msgid ""
"You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
"you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2606
+#: pkgs.dbk:2615
msgid ""
"Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
"<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2613
+#: pkgs.dbk:2622
msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2618
+#: pkgs.dbk:2627
msgid ""
"Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-"
"proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> unstable</"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2625
+#: pkgs.dbk:2634
msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2630
+#: pkgs.dbk:2639
msgid ""
"Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2635
+#: pkgs.dbk:2644
msgid ""
"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-"
"proposed-updates</literal> into your target distribution;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2641
+#: pkgs.dbk:2650
msgid ""
"Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</"
"literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2647
+#: pkgs.dbk:2656
msgid ""
"Make sure that your version number is higher than the version in "
"<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2654
+#: pkgs.dbk:2663
msgid ""
"After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
"team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2662
+#: pkgs.dbk:2671
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2664
+#: pkgs.dbk:2673
msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2666
+#: pkgs.dbk:2675
msgid ""
"All bugs of some higher severities are by default considered release-"
"critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2671
+#: pkgs.dbk:2680
msgid ""
"Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
"will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2678
+#: pkgs.dbk:2687
msgid ""
"The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
"which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2686
+#: pkgs.dbk:2695
msgid ""
"How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
"break other packages?"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2689
+#: pkgs.dbk:2698
msgid ""
"The structure of the distribution archives is such that they can only "
"contain one version of a package; a package is defined by its name. So when "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2697
+#: pkgs.dbk:2706
msgid ""
"However, the old version may have provided a binary package with an old "
"soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2703
+#: pkgs.dbk:2712
msgid ""
"Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
"binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2709
+#: pkgs.dbk:2718
msgid ""
"When the set of binary packages provided by a source package change in this "
"way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2720
+#: pkgs.dbk:2729
msgid ""
"If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
"contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 04:27+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:151
+#, fuzzy
msgid ""
"Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
"speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;. There's "
"another channel for this purpose, it's called <literal>#debian-private</"
-"literal> and it's protected by a key. This key is available in the archives "
-"of debian-private in <filename>master.debian.org:&file-debian-private-"
-"archive;</filename>, just <command>zgrep</command> for <literal>#debian-"
-"private</literal> in all the files."
+"literal> and it's protected by a key. This key is available at "
+"<filename>master.debian.org:&file-debian-private-key;</filename>."
msgstr ""
"<literal>#debian-devel</literal> は公開チャンネルなので、&email-debian-"
"private; で話されている話題について触れるべきではありません。この目的の為に"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:161
+#: resources.dbk:159
msgid ""
"There are other additional channels dedicated to specific subjects. "
"<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:172
+#: resources.dbk:170
msgid ""
"Some non-English developers' channels exist as well, for example "
"<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:177
+#: resources.dbk:175
msgid ""
"Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
"the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:183
+#: resources.dbk:181
msgid ""
"To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert <joerg@debian.org> a "
"signed mail where you tell what your nick is. Put cloak somewhere in the "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:194
+#: resources.dbk:192
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント化"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:196
+#: resources.dbk:194
msgid ""
"This document contains a lot of information which is useful to Debian "
"developers, but it cannot contain everything. Most of the other interesting "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:205
+#: resources.dbk:203
msgid "Debian machines"
msgstr "Debian のマシン群"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:207
+#: resources.dbk:205
msgid ""
"Debian has several computers working as servers, most of which serve "
"critical functions in the Debian project. Most of the machines are used for "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:212
+#: resources.dbk:210
msgid ""
"Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
"as the developers follow the rules set forth in the <ulink url=\"&url-dmup;"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:217
+#: resources.dbk:215
msgid ""
"Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
"as you see fit. Please be kind to system administrators, and do not use up "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:224
+#: resources.dbk:222
msgid ""
"Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
"Debian machines. Avoid login or upload methods which send passwords over "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:229
+#: resources.dbk:227
msgid ""
"Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
"servers, unless you have prior permission."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:233
+#: resources.dbk:231
msgid ""
"The current list of Debian machines is available at <ulink url=\"&url-devel-"
"machines;\"></ulink>. That web page contains machine names, contact "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:239
+#: resources.dbk:237
msgid ""
"If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
"that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:247
+#: resources.dbk:245
msgid ""
"If you have a problem with a certain service, not related to the system "
"administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:254
+#: resources.dbk:252
msgid ""
"Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
"mirrored to another server."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:258
+#: resources.dbk:256
msgid "The bugs server"
msgstr "バグ報告サーバ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:260
+#: resources.dbk:258
msgid ""
"<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
"Tracking System (BTS)."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:264 resources.dbk:282
+#: resources.dbk:262 resources.dbk:280
msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
msgstr ""
"このサーバの利用は制限されています。ミラーが <literal>merkel</literal> 上で利"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:267
+#: resources.dbk:265
msgid ""
"If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
"this would be the place to do it. Please describe your plans on &email-"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:275
+#: resources.dbk:273
msgid "The ftp-master server"
msgstr "ftp-master サーバ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:277
+#: resources.dbk:275
+#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
-"the Debian archive. Generally, package uploads go to this server; see <xref "
-"linkend=\"upload\"/>."
+"the Debian archive. Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
+"on this server, see <xref linkend=\"upload\"/>."
msgstr ""
"<literal>&ftp-master-host;</literal> サーバは、Debian アーカイブのコピーの中"
"心位置を占めています。大抵の場合、パッケージはこのサーバにアップロードされま"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:285
+#: resources.dbk:283
msgid ""
"Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
"against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:293
+#: resources.dbk:291
msgid "The www-master server"
msgstr "www-master サーバ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:295
+#: resources.dbk:293
msgid ""
"The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds "
"the official web pages, the face of Debian for most newbies."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:299
+#: resources.dbk:297
msgid ""
"If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
"submit a bug against the pseudo-package, <systemitem role=\"package\">www."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:308
+#: resources.dbk:306
msgid "The people web server"
msgstr "people ウェブサーバ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:310
+#: resources.dbk:308
msgid ""
"<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
"web pages about anything related to Debian."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:314
+#: resources.dbk:312
msgid ""
"If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
"web, you can do this by putting material in the <filename>public_html</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:321
+#: resources.dbk:319
msgid ""
"You should only use this particular location because it will be backed up, "
"whereas on other hosts it won't."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:325
+#: resources.dbk:323
msgid ""
"Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
"materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:330
+#: resources.dbk:328
msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
msgstr "何か質問がある場合は、&email-debian-devel; にメールして下さい。"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:335
+#: resources.dbk:333
msgid "The VCS servers"
msgstr "VCS (バージョン管理システム) サーバ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:337
+#: resources.dbk:335
msgid ""
"If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
"can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:348
+#: resources.dbk:346
msgid ""
"Historically, Debian first used <literal>cvs.debian.org</literal> to host "
"CVS repositories. But that service is deprecated in favor of Alioth. Only a "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:355
+#: resources.dbk:353
msgid "chroots to different distributions"
msgstr "複数のディストリビューション利用のために chroot を使う"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:357
+#: resources.dbk:355
msgid ""
"On some machines, there are chroots to different distributions available. "
"You can use them like this:"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:361
+#: resources.dbk:359
#, no-wrap
msgid ""
"vore$ dchroot unstable\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:365
+#: resources.dbk:363
msgid ""
"In all chroots, the normal user home directories are available. You can "
"find out which chroots are available via <literal>&url-devel-machines;</"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:374
+#: resources.dbk:372
msgid "The Developers Database"
msgstr "開発者データベース"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:376
+#: resources.dbk:374
msgid ""
"The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
"LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use this "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:384
+#: resources.dbk:382
msgid ""
"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the database</"
"ulink> to change various information about themselves, such as:"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:390
+#: resources.dbk:388
msgid "forwarding address for your debian.org email"
msgstr "debian.org アドレス宛のメールを転送するアドレス"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:395
+#: resources.dbk:393
msgid "subscription to debian-private"
msgstr "debian-private の購読"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:400
+#: resources.dbk:398
msgid "whether you are on vacation"
msgstr "休暇中かどうか"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:405
+#: resources.dbk:403
msgid ""
"personal information such as your address, country, the latitude and "
"longitude of the place where you live for use in <ulink url=\"&url-worldmap;"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:413
+#: resources.dbk:411
msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
msgstr "Debian プロジェクトのマシン上でのパスワードと優先的に指定するシェル"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:418
+#: resources.dbk:416
msgid ""
"Most of the information is not accessible to the public, naturally. For "
"more information please read the online documentation that you can find at "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:423
+#: resources.dbk:421
msgid ""
"Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
"the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:431
+#: resources.dbk:429
msgid "The Debian archive"
msgstr "Debian アーカイブ"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:433
+#: resources.dbk:431
msgid ""
"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (<filename>."
"deb</filename>'s, currently around &number-of-pkgs;) and a few additional "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:439
+#: resources.dbk:437
msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
msgstr "以下が完全な Debian アーカイブのディレクトリツリーの例です:"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:443
+#: resources.dbk:441
msgid ""
"As you can see, the top-level directory contains two directories, "
"<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:457
+#: resources.dbk:455
msgid ""
"<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
"<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and <filename>non-"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:462
+#: resources.dbk:460
msgid ""
"In each of the areas, there is a directory for the source packages "
"(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:467
+#: resources.dbk:465
msgid ""
"The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
"hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:473
+#: resources.dbk:471
msgid "Sections"
msgstr "セクション"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:475
+#: resources.dbk:473
msgid ""
"The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; distribution</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:483
+#: resources.dbk:481
msgid ""
"Every package in the main section must fully comply with the <ulink url="
"\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with all "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:491
+#: resources.dbk:489
msgid ""
"Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
"DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on non-"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:496
+#: resources.dbk:494
msgid ""
"Packages which do not conform to the DFSG are placed in the <literal>non-"
"free</literal> section. These packages are not considered as part of the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:503
+#: resources.dbk:501
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
"a more exact definition of the three sections. The above discussion is just "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:508
+#: resources.dbk:506
msgid ""
"The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
"important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:516
+#: resources.dbk:514
msgid ""
"On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
"licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:522
+#: resources.dbk:520
msgid ""
"Note that the term section is also used to refer to categories which "
"simplify the organization and browsing of available packages, e.g. "
# type: Content of: <chapter>port<section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:532
+#: resources.dbk:530
msgid "Architectures"
msgstr "アーキテクチャ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:534
+#: resources.dbk:532
msgid ""
"In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
"greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:539
+#: resources.dbk:537
msgid ""
"The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
"(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC. The Linux 2.2 "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:553
+#: resources.dbk:551
msgid ""
"&debian-formal; 1.3 is only available as <literal>i386</literal>. Debian "
"2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:564
+#: resources.dbk:562
msgid ""
"Information for developers and users about the specific ports are available "
"at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:570
+#: resources.dbk:568
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:572
+#: resources.dbk:570
msgid ""
"There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
"<literal>binary</literal> packages."
"Debian パッケージには2種類あります。<literal>ソース</literal>パッケージと"
"<literal>バイナリ</literal>パッケージです。"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:576
+#: resources.dbk:574
msgid ""
-"Source packages consist of either two or three files: a <filename>.dsc</"
-"filename> file, and either a <filename>.tar.gz</filename> file or both an "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> file."
+"Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
+"more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
+"an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
+"file;"
msgstr ""
"ソースパッケージは 2 つ、あるいは 3 つのファイルから成り立っています。"
"<filename>.dsc</filename> ファイルおよび、<filename>.tar.gz</filename> ファイ"
"ルか <filename>.orig.tar.gz</filename> ファイルと <filename>.diff.gz</"
"filename> ファイルです。"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:581
+msgid ""
+"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory <filename>.orig.tar.{gz,bz2,"
+"lzma}</filename> upstream tarball, muliple optional <filename>.orig-"
+"<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> additional "
+"upstream tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><filename>
+#: resources.dbk:584
+msgid "debian.tar.{gz,bz2,lzma} debian tarball"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:585
+msgid ""
+"with format “3.0 (native)”, it has only a single <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}"
+"</filename> tarball."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:582
+#: resources.dbk:590
+#, fuzzy
msgid ""
"If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
-"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.gz</filename> file which "
-"contains the sources of the program. If a package is distributed elsewhere "
-"too, the <filename>.orig.tar.gz</filename> file stores the so-called "
+"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
+"file which contains the sources of the program, it's called a “native” "
+"source package. If a package is distributed elsewhere too, the <filename>."
+"orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file stores the so-called "
"<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's "
"distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author "
-"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> contains "
-"the changes made by the Debian maintainer."
+"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> contains the changes made by "
+"the Debian maintainer."
msgstr ""
"パッケージが特に Debian 用に作られていて Debian 以外で利用されていない場合"
"は、プログラムのソースを含んだ単純な 1 つの <filename>.tar.gz</filename> ファ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:592
+#: resources.dbk:603
msgid ""
"The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
"together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:599
+#: resources.dbk:610
msgid "Distributions"
msgstr "ディストリビューション"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:601
+#: resources.dbk:612
msgid ""
"The directory system described in the previous chapter is itself contained "
"within <literal>distribution directories</literal>. Each distribution is "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:607
+#: resources.dbk:618
msgid ""
"To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. "
"For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:614
+#: resources.dbk:625
msgid ""
"A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
"respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:622
+#: resources.dbk:633
msgid "Stable, testing, and unstable"
msgstr "安定版 (stable)、テスト版 (testing)、不安定版 (unstable)"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:624
+#: resources.dbk:635
msgid ""
"There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
"<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:631
+#: resources.dbk:642
msgid ""
"Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
"(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:640
+#: resources.dbk:651
msgid ""
"The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
"automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:648
+#: resources.dbk:659
msgid ""
"After a period of development, once the release manager deems fit, the "
"<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:665
+#: resources.dbk:676
msgid ""
"This development cycle is based on the assumption that the "
"<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:682
+#: resources.dbk:693
msgid ""
"Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
"freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:689
+#: resources.dbk:700
msgid "More information about the testing distribution"
msgstr "テスト版ディストリビューションについてのさらなる情報"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:691
+#: resources.dbk:702
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of testing in "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:695
+#: resources.dbk:706
msgid ""
"For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
"the testing distribution</link>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:701
+#: resources.dbk:712
msgid "Experimental"
msgstr "試験版 (experimental)"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:703
+#: resources.dbk:714
msgid ""
"The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution. "
"It is not a full distribution in the same sense as <literal>stable</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:715
+#: resources.dbk:726
msgid ""
"These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for <literal>experimental</"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: resources.dbk:720
+#: resources.dbk:731
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:724
+#: resources.dbk:735
msgid ""
"If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
"is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>. For "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:730
+#: resources.dbk:741
msgid ""
"Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
"features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
# propagate
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:740
+#: resources.dbk:751
msgid ""
"Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
"with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:750
+#: resources.dbk:761
msgid ""
"New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
"<literal>unstable</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:754
+#: resources.dbk:765
msgid ""
"An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
"web space on <literal>people.debian.org</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:758
+#: resources.dbk:769
msgid ""
"When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
"in <literal>experimental</literal>, please consider using the option "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:768
+#: resources.dbk:779
msgid "Release code names"
msgstr "リリースのコードネーム"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:770
+#: resources.dbk:781
msgid ""
"Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, <literal>rex</"
"2.2 は <literal>potato</literal>、Debian 3.0 は <literal>woody</literal>、"
"Debian 3.1 は <literal>sarge</literal>、Debian 4.0 は <literal>etch</"
"literal>、Debian 5.0 は <literal>lenny</literal>、そして次のリリースは"
-"<literal>squeeze</literal> と呼ばれています。<literal>sid</"
-"literal> と呼ばれる「擬似ディストリビューション」もあり、これは現在の "
-"<literal>unstable</literal> ディストリビューションを指します。パッケージは安"
-"定に近づくと <literal>unstable</literal> から <literal>testing</literal> へと"
-"移動されるので、<literal>sid</literal> そのものは決してリリースされません。通"
-"常の Debian ディストリビューションの内容同様に、<literal>sid</literal> は "
-"Debian ではまだ公式にサポートあるいはリリースされていないアーキテクチャのパッ"
-"ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\81¯ã\80\81ã\81\84ã\81¤ã\81\8b主æµ\81ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼"
-"ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«çµ±å\90\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bäº\88å®\9aã\81§ã\81\99ã\80\82"
+"<literal>squeeze</literal> と呼ばれています。<literal>sid</literal> と呼ばれ"
+"る「擬似ディストリビューション」もあり、これは現在の <literal>unstable</"
+"literal> ディストリビューションを指します。パッケージは安定に近づくと "
+"<literal>unstable</literal> から <literal>testing</literal> へと移動されるの"
+"で、<literal>sid</literal> そのものは決してリリースされません。通常の Debian "
+"ディストリビューションの内容同様に、<literal>sid</literal> は Debian ではまだ"
+"公式にサポートあるいはリリースされていないアーキテクチャのパッケージを含んで"
+"ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\81¯ã\80\81ã\81\84ã\81¤ã\81\8b主æµ\81ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«çµ±å\90\88ã\81\95ã\82\8c"
+"る予定です。"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:788
+#: resources.dbk:799
msgid ""
"Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
"and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:798
+#: resources.dbk:809
msgid ""
"On the other hand, if we called the distribution directories <literal>Debian-"
"x.y</literal> from the beginning, people would think that Debian release "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:806
+#: resources.dbk:817
msgid ""
"Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
"determined by their code names and not their release status (e.g., "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:820
+#: resources.dbk:831
msgid "Debian mirrors"
msgstr "Debian ミラーサーバ"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:822
+#: resources.dbk:833
msgid ""
"The various download archives and the web site have several mirrors "
"available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:833
+#: resources.dbk:844
msgid ""
"All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
"public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink url=\"&url-debian-mirrors;"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:840
+#: resources.dbk:851
msgid ""
"Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
"helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:847
+#: resources.dbk:858
msgid "The Incoming system"
msgstr "Incoming システム"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:849
+#: resources.dbk:860
msgid ""
"The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
"installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:854
+#: resources.dbk:865
msgid ""
"Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
"<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:873
+#: resources.dbk:884
msgid ""
"Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
"maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:885
+#: resources.dbk:896
msgid ""
"The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
"<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:895
+#: resources.dbk:906
msgid ""
"Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
"all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:958
+#: resources.dbk:969
msgid "Package information"
msgstr "パッケージ情報"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:960
+#: resources.dbk:971
msgid "On the web"
msgstr "ウェブ上から"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:962
+#: resources.dbk:973
msgid ""
"Each package has several dedicated web pages. <literal>http://&packages-"
"host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> displays each "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:969
+#: resources.dbk:980
msgid ""
"The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs "
"of a given package at the URL <literal>http://&bugs-host;/"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:976
+#: resources.dbk:987
msgid "The <command>dak ls</command> utility"
msgstr "<command>dak ls</command> ユーティリティ"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:978
+#: resources.dbk:989
msgid ""
"<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
"available package versions for all known distributions and architectures. "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:986
-#,f no-wrap
+#: resources.dbk:997
+#, no-wrap
msgid ""
"$ dak ls evince\n"
"evince | 0.1.5-2sarge1 | oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:995
+#: resources.dbk:1006
msgid ""
"In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
"differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1005
+#: resources.dbk:1016
msgid "The Package Tracking System"
msgstr "パッケージ追跡システム"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1007
+#: resources.dbk:1018
msgid ""
"The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
"activity of a source package. This really means that you can get the same "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1012
+#: resources.dbk:1023
msgid ""
"Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
"listed below. This will let you select the mails that you want to receive."
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1016
+#: resources.dbk:1027
msgid "By default you will get:"
msgstr "デフォルトで受け取るもの:"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1020
+#: resources.dbk:1031
msgid "<literal>bts</literal>"
msgstr "<literal>bts</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1023
+#: resources.dbk:1034
msgid "All the bug reports and following discussions."
msgstr "バグ報告とそれに続くディスカッション全て。"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1028
+#: resources.dbk:1039
msgid "<literal>bts-control</literal>"
msgstr "<literal>bts-control</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1031
+#: resources.dbk:1042
msgid ""
"The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
"report status changes."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1037
+#: resources.dbk:1048
msgid "<literal>upload-source</literal>"
msgstr "<literal>upload-source</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1040
+#: resources.dbk:1051
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
"package is accepted."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1046
+#: resources.dbk:1057
msgid "<literal>katie-other</literal>"
msgstr "<literal>katie-other</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1049
+#: resources.dbk:1060
msgid ""
"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
"override disparity for the section and/or the priority field)."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1055
+#: resources.dbk:1066
msgid "<literal>default</literal>"
msgstr "<literal>default</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1058
+#: resources.dbk:1069
msgid ""
"Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
"subscribers of the package. This can be done by sending mail to "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1067
+#: resources.dbk:1078
msgid "<literal>contact</literal>"
msgstr "<literal>contact</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1070
+#: resources.dbk:1081
msgid ""
"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email aliases."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1076
+#: resources.dbk:1087
msgid "<literal>summary</literal>"
msgstr "<literal>summary</literal>"
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1079
+#: resources.dbk:1090
msgid ""
-"Regular summary emails about the package's status. Currently, only "
-"progression in <literal>testing</literal> is sent."
+"Regular summary emails about the package's status, including progression "
+"into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
+"notifications of new upstream versions, and a notification if the package is "
+"removed or orphaned."
msgstr ""
-"パッケージのステータスについて、一定期間のサマリメール。現状では <literal>テ"
-"スト版 (testing)</literal> への移行状況のみが送られている。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1086
+#: resources.dbk:1100
msgid "You can also decide to receive additional information:"
msgstr "受け取るかどうかを決められる追加情報:"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1090
+#: resources.dbk:1104
msgid "<literal>upload-binary</literal>"
msgstr "<literal>upload-binary</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1093
+#: resources.dbk:1107
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
"package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1101
+#: resources.dbk:1115
msgid "<literal>cvs</literal>"
msgstr "<literal>cvs</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1104
+#: resources.dbk:1118
msgid ""
"VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
"maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1112
+#: resources.dbk:1126
msgid "<literal>ddtp</literal>"
msgstr "<literal>ddtp</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1115
+#: resources.dbk:1129
msgid ""
"Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
"Description Translation Project."
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1121
+#: resources.dbk:1135
msgid "<literal>derivatives</literal>"
msgstr "<literal>derivatives</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1124
+#: resources.dbk:1138
msgid ""
"Information about changes made to the package in derivative distributions "
"(for example Ubuntu)."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1131
+#: resources.dbk:1145
msgid "The PTS email interface"
msgstr "PTS メールインターフェイス"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1133
+#: resources.dbk:1147
msgid ""
"You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
"to <email>pts@qa.debian.org</email>."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1138
+#: resources.dbk:1152
msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1141
+#: resources.dbk:1155
msgid ""
"Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
"source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1151
+#: resources.dbk:1165
msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1154
+#: resources.dbk:1168
msgid ""
"Removes a previous subscription to the source package "
"<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1161
+#: resources.dbk:1175
msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1164
+#: resources.dbk:1178
msgid ""
"Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
"address if the second argument is left out."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1170
+#: resources.dbk:1184
msgid "<literal>which [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>which [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1173
+#: resources.dbk:1187
msgid ""
"Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
"specified."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1179
+#: resources.dbk:1193
msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>keyword [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1182
+#: resources.dbk:1196
msgid ""
"Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of "
"keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1189
+#: resources.dbk:1203
msgid ""
"<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
msgstr "<literal>bts</literal>: Debian バグ追跡システムからのメール"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1194
+#: resources.dbk:1208
msgid ""
"<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1200
+#: resources.dbk:1214
msgid ""
"<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
"package"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1206
+#: resources.dbk:1220
msgid ""
"<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
"*@packages.debian.org aliases"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1212
+#: resources.dbk:1226
msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
msgstr "<literal>cvs</literal>: VCS へのコミット通知"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1217
+#: resources.dbk:1231
msgid ""
"<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
msgstr "<literal>ddtp</literal>: description や debconf テンプレートの翻訳"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1222
+#: resources.dbk:1236
msgid ""
"<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
"distributions"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1228
+#: resources.dbk:1242
msgid ""
"<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
"been accepted"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1234
+#: resources.dbk:1248
msgid ""
"<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
"(porting)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1240
+#: resources.dbk:1254
msgid ""
"<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
"disparity, etc.)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1246
+#: resources.dbk:1260
msgid ""
"<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
"automatic)"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1253
+#: resources.dbk:1267
msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1256
+#: resources.dbk:1270
msgid ""
"Same as the previous item but for the given source package, since you may "
"select a different set of keywords for each source package."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1262
+#: resources.dbk:1276
msgid ""
"<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1265
+#: resources.dbk:1279
#, fuzzy
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1272
+#: resources.dbk:1286
msgid ""
"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of keywords></"
"literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1275
+#: resources.dbk:1289
#, fuzzy
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1282
+#: resources.dbk:1296
msgid ""
"<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1285
+#: resources.dbk:1299
msgid ""
"Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
"source package."
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1291
+#: resources.dbk:1305
msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
msgstr "<literal>quit | thanks | --</literal>"
# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1294
+#: resources.dbk:1308
msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot."
msgstr ""
"コマンド処理を終了します。これ以下の全ての行は bot からは無視されます。"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1300
+#: resources.dbk:1314
msgid ""
"The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1308
+#: resources.dbk:1322
msgid "Filtering PTS mails"
msgstr "PTS からのメールを振り分ける"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1310
+#: resources.dbk:1324
msgid ""
"Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1318
+#: resources.dbk:1332
msgid ""
"Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
"<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1322
+#: resources.dbk:1336
#, no-wrap
msgid ""
"X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1330
+#: resources.dbk:1344
msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
msgstr "PTS での VCS コミットを転送する"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1332
+#: resources.dbk:1346
msgid ""
"If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
"package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1338
+#: resources.dbk:1352
msgid ""
"Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
"just have to make sure it sends a copy of those mails to "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1347
+#: resources.dbk:1361
msgid ""
"For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See "
"<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1353
+#: resources.dbk:1367
msgid "The PTS web interface"
msgstr "PTS ウェブインターフェイス"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1355
+#: resources.dbk:1369
msgid ""
"The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
"that puts together a lot of information about each source package. It "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1365
+#: resources.dbk:1379
msgid ""
"You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
"with a URL like <literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1370
+#: resources.dbk:1384
#, fuzzy
msgid ""
"This web interface has been designed like a portal for the development of "
msgstr ""
"このウェブインターフェイスは、パッケージ開発のポータルとなるようにデザインさ"
"れています: 自分のパッケージのページ上にカスタムしたコンテンツを付け加えられ"
-"ます。固定情報 (news 項目) や新しい項目を latest news section に追加できます。"
+"ます。固定情報 (news 項目) や新しい項目を latest news section に追加できま"
+"す。"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1376
+#: resources.dbk:1390
#, fuzzy
msgid "Static news items can be used to indicate:"
msgstr "Static news 項目 can be used to indicate:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1381
+#: resources.dbk:1395
msgid ""
"the availability of a project hosted on <link linkend=\"alioth\">Alioth</"
"link> for co-maintaining the package"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1387
+#: resources.dbk:1401
msgid "a link to the upstream web site"
msgstr "upstream のウェブサイトへのリンク"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1392
+#: resources.dbk:1406
msgid "a link to the upstream bug tracker"
msgstr "upstream のバグ追跡システムへのリンク"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1397
+#: resources.dbk:1411
msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
msgstr "ソフトウェア専用 IRC チャンネルの存在"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1402
+#: resources.dbk:1416
msgid ""
"any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
"package"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1408
+#: resources.dbk:1422
msgid "Usual news items may be used to announce that:"
msgstr "アナウンスされる通常の news 項目:"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1413
+#: resources.dbk:1427
msgid "beta packages are available for testing"
msgstr "テスト用にベータ版パッケージが準備できたこと"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1418
+#: resources.dbk:1432
msgid "final packages are expected for next week"
msgstr "来週に最終的なパッケージが期待されている"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1423
+#: resources.dbk:1437
msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
msgstr "パッケージをスクラッチから再構築しようとしている"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1428
+#: resources.dbk:1442
msgid "backports are available"
msgstr "バックポート版が準備できた"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1433
+#: resources.dbk:1447
msgid ""
"the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
msgstr "メンテナが休暇中 (この情報を公開したい場合に表示)"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1438
+#: resources.dbk:1452
msgid "a NMU is being worked on"
msgstr "NMU 進行中"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1443
+#: resources.dbk:1457
msgid "something important will affect the package"
msgstr "何かパッケージに重要な影響を与える"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1448
+#: resources.dbk:1462
#, fuzzy
msgid ""
"Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1459
+#: resources.dbk:1473
msgid ""
"Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
"PTS. The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1464
+#: resources.dbk:1478
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1472
+#: resources.dbk:1486
msgid ""
"The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
"to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note "
# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1477
+#: resources.dbk:1491
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1490
+#: resources.dbk:1504
#, fuzzy
msgid ""
"Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
# type: Content of: <chapter><section><title>
# FIXME ページ名が訳されないのでそのままにしてある
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1500
+#: resources.dbk:1514
msgid "Developer's packages overview"
msgstr "Developer's packages overview"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1502
+#: resources.dbk:1516
msgid ""
"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink url=\"&url-ddpo;"
"\"></ulink> which displays a table listing all the packages of a single "
"bugs by severity, list of available versions in each distribution, testing "
"status and much more including links to any other useful information."
msgstr ""
-"QA (quality assurance、品質保証) ウェブポータルが <ulink url=\"&url-ddpo;\">"
-"</ulink> から利用できます。これは、一人の開発者のすべてのパッケージの一覧表を"
-"表示します (集団で行っている場合は、共同メンテナとしてとして表示されます) 。"
-"ã\81\93ã\81®è¡¨ã\81¯é\96\8bç\99ºè\80\85ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81\86ã\81¾ã\81\8fè¦\81ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\83\85å ±ã\82\92ä¸\8eã\81\88ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81¾ã\81\99: é\87\8dè¦\81度"
-"ã\81«å¿\9cã\81\98ã\81\9fã\83\90ã\82°ã\81®æ\95°ã\82\84ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ç\95ªå\8f·ã\80\81"
-"testing の状態やその他有用な情報源へのリンクなどを含んでいます。"
+"QA (quality assurance、品質保証) ウェブポータルが <ulink url=\"&url-ddpo;"
+"\"></ulink> から利用できます。これは、一人の開発者のすべてのパッケージの一覧"
+"表を表示します (集団で行っている場合は、共同メンテナとしてとして表示されま"
+"ã\81\99) ã\80\82ã\81\93ã\81®è¡¨ã\81¯é\96\8bç\99ºè\80\85ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81\86ã\81¾ã\81\8fè¦\81ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\83\85å ±ã\82\92ä¸\8eã\81\88ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81¾"
+"ã\81\99: é\87\8dè¦\81度ã\81«å¿\9cã\81\98ã\81\9fã\83\90ã\82°ã\81®æ\95°ã\82\84ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83\90ã\83¼"
+"ジョン番号、testing の状態やその他有用な情報源へのリンクなどを含んでいます。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1511
+#: resources.dbk:1525
#, fuzzy
msgid ""
"It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1518
+#: resources.dbk:1532
msgid "Debian's GForge installation: Alioth"
msgstr "Debian での GForge の導入例: Alioth"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1520
+#: resources.dbk:1534
msgid ""
"Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
"GForge software (which evolved from SourceForge). This software offers "
"能全てはウェブインターフェイスから管理します。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+# FIXME: too long line...
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1527
-#FIXME: too long line...
+#: resources.dbk:1541
msgid ""
"It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
"by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
"or its derivatives. It's heavily used by many Debian teams and provides "
"hosting for all sorts of VCS repositories."
msgstr ""
-"Debian がバックアップする、あるいは Debian が中心となっているフリーソフトウェア"
-"プロジェクトに対して支援を提供、外部の開発者からの支援協力を Debian によって"
-"始められたプロジェクトを与えたり、Debian やその派生ディストリビューションのプロモーション"
-"が目的であるプロジェクトを支援する機能を提供するためにあります。多くの Debian "
-"チームに非常によく利用されており、あらゆる種類の VCS リポジトリを提供しています。"
+"Debian がバックアップする、あるいは Debian が中心となっているフリーソフトウェ"
+"アプロジェクトに対して支援を提供、外部の開発者からの支援協力を Debian によっ"
+"て始められたプロジェクトを与えたり、Debian やその派生ディストリビューションの"
+"プロモーションが目的であるプロジェクトを支援する機能を提供するためにありま"
+"す。多くの Debian チームに非常によく利用されており、あらゆる種類の VCS リポジ"
+"トリを提供しています。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1534
+#: resources.dbk:1548
msgid ""
"All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can "
"activate it by using the recover password facility. External developers can "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1539
+#: resources.dbk:1553
msgid "For more information please visit the following links:"
msgstr "詳細な情報については、以下のリンクを参照下さい:"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1542
+#: resources.dbk:1556
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
msgstr "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1543
+#: resources.dbk:1557
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
msgstr "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1544
+#: resources.dbk:1558
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
msgstr "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1545
+#: resources.dbk:1559
msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
msgstr "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1550
+#: resources.dbk:1564
msgid "Goodies for Developers"
msgstr "開発者への特典"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1552
+#: resources.dbk:1566
msgid "LWN Subscriptions"
msgstr "LWN の購読"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1554
+#: resources.dbk:1568
msgid ""
"Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
"interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit "
"い。"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1561
+#: resources.dbk:1575
msgid "Gandi.net Hosting Discount"
msgstr "Gandi.net ホスティング割引"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1563
+#: resources.dbk:1577
msgid ""
"As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
"for Debian Developers. See <ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-"
"announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>."
msgstr ""
"2008年11月現在、Gandi.net は Debian 開発者に対して VPS ホスティングを割引価格"
-"で提供しています。<ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>"
-"を参照してください。"
+"で提供しています。<ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-"
+"announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>を参照してください。"
+
+# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Regular summary emails about the package's status. Currently, only "
+#~ "progression in <literal>testing</literal> is sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージのステータスについて、一定期間のサマリメール。現状では <literal>"
+#~ "テスト版 (testing)</literal> への移行状況のみが送られている。"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 02:27+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:179
-msgid "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
-msgstr "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, a precursor to "
-"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>, is a more coarse-"
-"grained <filename>debian/rules</filename> assistant. It includes two main "
-"programs: <command>deb-make</command>, which can be used to help a "
-"maintainer convert a regular (non-Debian) source archive into a Debian "
-"source package; and <command>debstd</command>, which incorporates in one big "
-"shot the same sort of automated functions that one finds in <systemitem role="
-"\"package\">debhelper</systemitem>."
-msgstr ""
-"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> の前身、<systemitem role="
-"\"package\">debmake</systemitem>は、より木目の粗い <filename>debian/rules</"
-"filename> の補助ツールです。これは二つの主なプログラムを含んでいます: "
-"<command>deb-make</command> は、メンテナが通常の (Debian 由来ではない) ソース"
-"アーカイブを Debian ソースパッケージに変換する手伝いをするのに使います。そし"
-"て <command>debstd</command> は、"
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:191
-msgid ""
-"The consensus is that <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> is "
-"now deprecated in favor of <systemitem role=\"package\">debhelper</"
-"systemitem>. It is a bug to use <systemitem role=\"package\">debmake</"
-"systemitem> in new packages. New packages using <systemitem role=\"package"
-"\">debmake</systemitem> will be rejected from the archive."
-msgstr ""
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> は、<systemitem role="
-"\"package\">debhelper</systemitem> を優先して使い、現在は非推奨 (deprecated) "
-"というコンセンサスができています。新しいパッケージで <systemitem role="
-"\"package\">debmake</systemitem> を使うのはバグとなっています。新たなパッケー"
-"ジで <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> を使っているものはアー"
-"カイブから reject されます。"
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:200
msgid "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:202
+#: tools.dbk:181
#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> package contains "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:210
+#: tools.dbk:189
msgid ""
"While the rules files generated by <command>dh_make</command> are in general "
"a sufficient basis for a working package, they are still just the "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:218
+#: tools.dbk:197
msgid "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:220
+#: tools.dbk:199
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> is another packaging helper "
"tool. It uses a <filename>debian/packages</filename> file to auto-generate "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:230
+#: tools.dbk:209
msgid ""
"For more informations see <literal><ulink url=\"http://yada.alioth.debian."
"org/\">YADA site</ulink></literal>."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:236
+#: tools.dbk:215
msgid "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:238
+#: tools.dbk:217
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem> is another package for "
"making packages. It is often suggested for local use if you need to make a "
# type: Content of: <appendix><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:249
+#: tools.dbk:228
msgid "Package builders"
msgstr "パッケージ作成ツール"
# type: Content of: <appendix><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:251
+#: tools.dbk:230
msgid ""
"The following packages help with the package building process, general "
"driving <command>dpkg-buildpackage</command> as well as handling supporting "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:255
+#: tools.dbk:234
msgid "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:257
+#: tools.dbk:236
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem> provides the "
"capability to inject or import Debian source packages into a CVS repository, "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:263
+#: tools.dbk:242
msgid ""
"These utilities provide an infrastructure to facilitate the use of CVS by "
"Debian maintainers. This allows one to keep separate CVS branches of a "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:272
+#: tools.dbk:251
msgid "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:274
+#: tools.dbk:253
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem> package and script "
"allows you to bootstrap a Debian base system into any part of your "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:280
+#: tools.dbk:259
msgid ""
"Having a system like this can be useful in many ways. For instance, you can "
"<command>chroot</command> into it if you want to test your build "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:288
+#: tools.dbk:267
msgid "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:290
+#: tools.dbk:269
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem> constructs a chrooted "
"system, and builds a package inside the chroot. It is very useful to check "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:296
+#: tools.dbk:275
msgid ""
"A related package is <systemitem role=\"package\">pbuilder-uml</systemitem>, "
"which goes even further by doing the build within a User Mode Linux "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:303
+#: tools.dbk:282
msgid "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:305
+#: tools.dbk:284
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is another automated "
"builder. It can use chrooted environments as well. It can be used stand-"
# type: Content of: <appendix><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:317
+#: tools.dbk:296
msgid "Package uploaders"
msgstr "パッケージのアップロード用ツール"
# type: Content of: <appendix><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:319
+#: tools.dbk:298
msgid ""
"The following packages help automate or simplify the process of uploading "
"packages into the official archive."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:323
+#: tools.dbk:302
msgid "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:325
+#: tools.dbk:304
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem> is a package and a script "
"to automatically upload Debian packages to the Debian archive, to log the "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:333
+#: tools.dbk:312
msgid "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:335
+#: tools.dbk:314
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dput</systemitem> package and script does "
"much the same thing as <systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>, "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:345
+#: tools.dbk:324
msgid "<systemitem role=\"package\">dcut</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dcut</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:347
+#: tools.dbk:326
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dcut</systemitem> script (part of the "
"package <xref linkend=\"dput\"/> ) helps in removing files from the ftp "
# type: Content of: <appendix><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:355
+#: tools.dbk:334
msgid "Maintenance automation"
msgstr "メンテナンスの自動化"
# type: Content of: <appendix><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:357
+#: tools.dbk:336
#, fuzzy
msgid ""
"The following tools help automate different maintenance tasks, from adding "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:362
+#: tools.dbk:341
msgid "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:364
+#: tools.dbk:343
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> is a package containing "
"wrappers and tools which are very helpful for maintaining your Debian "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:378
+#: tools.dbk:357
msgid ""
"See the <citerefentry> <refentrytitle>devscripts</refentrytitle> "
"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> manual page for a complete list of "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:385
+#: tools.dbk:364
msgid "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:387
+#: tools.dbk:366
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> contains best "
"practices for people who maintain packages which use <command>autoconf</"
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:396
+#: tools.dbk:375
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:398
+#: tools.dbk:377
msgid ""
"<command>dpkg-repack</command> creates Debian package file out of a package "
"that has already been installed. If any changes have been made to the "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:404
+#: tools.dbk:383
msgid ""
"This utility can make it easy to copy packages from one computer to another, "
"or to recreate packages which are installed on your system but no longer "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:411
+#: tools.dbk:390
msgid "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:413
+#: tools.dbk:392
msgid ""
"<command>alien</command> converts binary packages between various packaging "
"formats, including Debian, RPM (RedHat), LSB (Linux Standard Base), Solaris, "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:420
+#: tools.dbk:399
msgid "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:422
+#: tools.dbk:401
msgid ""
"<command>debsums</command> checks installed packages against their MD5 "
"sums. Note that not all packages have MD5 sums, since they aren't required "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:428
+#: tools.dbk:407
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:430
+#: tools.dbk:409
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem> is an Emacs lisp "
"package which provides assistance when editing some of the files in the "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:439
+#: tools.dbk:418
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-depcheck</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-depcheck</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:441
+#: tools.dbk:420
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> (from the <systemitem role=\"package"
"\">devscripts</systemitem> package, <xref linkend=\"devscripts\"/> ) runs a "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:447
+#: tools.dbk:426
msgid ""
"For Debian packages, this is useful when you have to compose a "
"<literal>Build-Depends</literal> line for your new package: running the "
# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:453
+#: tools.dbk:432
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n"
msgstr ""
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:456
+#: tools.dbk:435
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> can also be used to check for run-time "
"dependencies, especially if your package uses exec(2) to run other programs."
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:460
+#: tools.dbk:439
msgid ""
"For more information please see <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-depcheck</"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>."
# type: Content of: <appendix><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:469
+#: tools.dbk:448
msgid "Porting tools"
msgstr "移植用ツール"
# type: Content of: <appendix><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:471
+#: tools.dbk:450
msgid "The following tools are helpful for porters and for cross-compilation."
msgstr "以下のツールが、移植作業者がクロスコンパイルをする際に役立ちます。"
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:474
+#: tools.dbk:453
msgid "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:476
+#: tools.dbk:455
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem> is used to locate the "
"differences from one architecture to another. For instance, it could tell "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:484
+#: tools.dbk:463
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:486
+#: tools.dbk:465
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> is a tool for "
"installing libraries and headers for cross-compiling in a way similar to "
# type: Content of: <appendix><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:497
+#: tools.dbk:476
msgid "Documentation and information"
msgstr "ドキュメントと情報について"
# type: Content of: <appendix><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:499
+#: tools.dbk:478
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages provide information for maintainers or help with "
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:504
+#: tools.dbk:483
msgid "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:506
+#: tools.dbk:485
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem> provides the DocBook "
"XML DTDs, which are commonly used for Debian documentation (as is the older "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:512
+#: tools.dbk:491
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> package provides "
"the XSL files for building and styling the source to various output formats. "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:520
+#: tools.dbk:499
msgid ""
"To produce PDF from FO, you need an FO processor, such as <systemitem role="
"\"package\">xmlroff</systemitem> or <systemitem role=\"package\">fop</"
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:528
+#: tools.dbk:507
msgid "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:530
+#: tools.dbk:509
#, fuzzy
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> provides the "
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:539
+#: tools.dbk:518
msgid ""
"Documentation for the DTD can be found in the <systemitem role=\"package"
"\">debiandoc-sgml-doc</systemitem> package."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:545
+#: tools.dbk:524
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:547
+#: tools.dbk:526
msgid ""
"Contains the public GPG and PGP keys of Debian developers. See <xref "
"linkend=\"key-maint\"/> and the package documentation for more information."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:553
+#: tools.dbk:532
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:555
+#: tools.dbk:534
msgid ""
"Contains the public GPG keys of Debian Maintainers. See <ulink url=\"&url-"
"wiki-dm;\"></ulink> for more information."
# type: Content of: <appendix><section><section><title>
#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:561
+#: tools.dbk:540
msgid "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>"
msgstr "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>"
# type: Content of: <appendix><section><section><para>
#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:563
+#: tools.dbk:542
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> provides an Emacs mode for "
"viewing Debian binary packages. This lets you examine a package without "
"<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> は、Debian バイナリパッケー"
"ジを参照する Emacs モードを提供します。これを使うと、パッケージを解凍しなくて"
"も実行できるようになります。"
+
+# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#~ msgid "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
+#~ msgstr "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
+
+# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, a precursor to "
+#~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>, is a more coarse-"
+#~ "grained <filename>debian/rules</filename> assistant. It includes two "
+#~ "main programs: <command>deb-make</command>, which can be used to help a "
+#~ "maintainer convert a regular (non-Debian) source archive into a Debian "
+#~ "source package; and <command>debstd</command>, which incorporates in one "
+#~ "big shot the same sort of automated functions that one finds in "
+#~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> の前身、<systemitem "
+#~ "role=\"package\">debmake</systemitem>は、より木目の粗い <filename>debian/"
+#~ "rules</filename> の補助ツールです。これは二つの主なプログラムを含んでいま"
+#~ "す: <command>deb-make</command> は、メンテナが通常の (Debian 由来ではな"
+#~ "い) ソースアーカイブを Debian ソースパッケージに変換する手伝いをするのに使"
+#~ "います。そして <command>debstd</command> は、"
+
+# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The consensus is that <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> "
+#~ "is now deprecated in favor of <systemitem role=\"package\">debhelper</"
+#~ "systemitem>. It is a bug to use <systemitem role=\"package\">debmake</"
+#~ "systemitem> in new packages. New packages using <systemitem role="
+#~ "\"package\">debmake</systemitem> will be rejected from the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> は、<systemitem role="
+#~ "\"package\">debhelper</systemitem> を優先して使い、現在は非推奨 "
+#~ "(deprecated) というコンセンサスができています。新しいパッケージで "
+#~ "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> を使うのはバグとなってい"
+#~ "ます。新たなパッケージで <systemitem role=\"package\">debmake</"
+#~ "systemitem> を使っているものはアーカイブから reject されます。"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: best-pkging-practices.dbk:7
msgid "Best Packaging Practices"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: best-pkging-practices.dbk:9
msgid ""
"Debian's quality is largely due to the <ulink "
"create and maintain excellent packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: best-pkging-practices.dbk:18
msgid ""
"This chapter provides some best practices for Debian developers. All "
"developers. Feel free to pick and choose whatever works best for you."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:24
msgid "Best practices for <filename>debian/rules</filename>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:26
msgid ""
"The following recommendations apply to the <filename>debian/rules</filename> "
"it's usually the file maintainers spend the most time on."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:32
msgid "Helper scripts"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:34
msgid ""
"The rationale for using helper scripts in <filename>debian/rules</filename> "
"have to be changed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:45
msgid ""
"Helper scripts take care of these issues. Assuming you comply with the "
"changes."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:52
msgid ""
"<xref linkend=\"tools\"/> contains a couple of different helpers. The most "
"<filename>debian/rules</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:66
msgid ""
"You can get started with <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
"helper, to learn its expectations and behavior."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:79
msgid ""
"Some people feel that vanilla <filename>debian/rules</filename> files are "
"<ulink url=\"&url-rules-files;\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:88
msgid "Separating your patches into multiple files"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:90
msgid ""
"Big, complex packages may have many bugs that you need to deal with. If you "
"out which patch sets to back out as a unit as bugs are fixed upstream."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:99
msgid ""
-"Unfortunately, the packaging system as such currently doesn't provide for "
-"separating the patches into several files. Nevertheless, there are ways to "
-"separate patches: the patch files are shipped within the Debian patch file "
-"(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the "
-"<filename>debian/</filename> directory. The only difference is that they "
-"aren't applied immediately by dpkg-source, but by the "
-"<literal>build</literal> rule of <filename>debian/rules</filename>. "
-"Conversely, they are reverted in the <literal>clean</literal> rule."
+"Fortunately, with the source format “3.0 (quilt)” it is now possible to keep "
+"patches separate without having to modify <filename>debian/rules</filename> "
+"to setup a patch system. Patches are stored in "
+"<filename>debian/patches/</filename> and when the source package is unpacked "
+"patches listed in <filename>debian/patches/series</filename> are "
+"automatically applied. As the name implies, patches can be managed with "
+"<command>quilt</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:109
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:107
msgid ""
-"<command>dbs</command> is one of the more popular approaches to this. It "
-"does all of the above, and provides a facility for creating new and updating "
-"old patches. See the package <systemitem role=\"package\">dbs</systemitem> "
-"for more information and <systemitem role=\"package\">hello-dbs</systemitem> "
-"for an example."
+"When using the older source “1.0”, it's also possible to separate patches "
+"but a dedicated patch system must be used: the patch files are shipped "
+"within the Debian patch file (<filename>.diff.gz</filename>), usually within "
+"the <filename>debian/</filename> directory. The only difference is that they "
+"aren't applied immediately by <command>dpkg-source</command>, but by the "
+"<literal>build</literal> rule of <filename>debian/rules</filename>, through "
+"a dependency on the <literal>patch</literal> rule. Conversely, they are "
+"reverted in the <literal>clean</literal> rule, through a dependency on the "
+"<literal>unpatch</literal> rule."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:116
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:119
msgid ""
-"<command>dpatch</command> also provides these facilities, but it's intended "
-"to be even easier to use. See the package <systemitem "
-"role=\"package\">dpatch</systemitem> for documentation and examples (in "
-"<filename>/usr/share/doc/dpatch</filename>)."
+"<command>quilt</command> is the recommended tool for this. It does all of "
+"the above, and also allows to manage patch series. See the <systemitem "
+"role=\"package\">quilt</systemitem> package for more information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:124
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:125
+msgid ""
+"There are other tools to manage patches, like <command>dpatch</command>, and "
+"the patch system integrated with <systemitem "
+"role=\"package\">cdbs</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:132
msgid "Multiple binary packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:126
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:134
msgid ""
"A single source package will often build several binary packages, either to "
"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem "
"needed, and thus save some disk space)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:133
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:141
msgid ""
"The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>. "
"You just need to move the appropriate files from the build directory into "
"inter-package dependencies set right in <filename>debian/control</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:142
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:150
msgid ""
"The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles "
"of the same software but with different configuration options. The "
"<filename>debian/rules</filename> file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:154
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:162
msgid "Best practices for <filename>debian/control</filename>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:156
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:164
msgid ""
"The following practices are relevant to the "
"<filename>debian/control</filename> file. They supplement the <ulink "
"descriptions</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:162
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:170
msgid ""
"The description of the package, as defined by the corresponding field in the "
"<filename>control</filename> file, contains both the package synopsis and "
"guidelines specific to the description."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:171
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:179
msgid "General guidelines for package descriptions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:173
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:181
msgid ""
"The package description should be written for the average likely user, the "
"average person who will use and benefit from the package. For instance, "
"written for a less technical user."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:180
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:188
msgid ""
"Our review of package descriptions lead us to conclude that most package "
"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for "
"users, this is a problem."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:186
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:194
msgid ""
"How do you write for non-technical users? Avoid jargon. Avoid referring to "
"other applications or frameworks that the user might not be familiar with — "
"must use technical terms, introduce them."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:193
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:201
msgid ""
"Be objective. Package descriptions are not the place for advocating your "
"package, no matter how much you love it. Remember that the reader may not "
"care about the same things you care about."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:198
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:206
msgid ""
"References to the names of any other software packages, protocol names, "
"standards, or specifications should use their canonical forms, if one "
"Use PostScript, not Postscript or postscript."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:205
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:213
msgid ""
"If you are having problems writing your description, you may wish to send it "
"along to &email-debian-l10n-english; and request feedback."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:211
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:219
msgid "The package synopsis, or short description"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:213
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:221
msgid ""
-"The synopsis line (the short description) should be concise. It must not "
-"repeat the package's name (this is policy)."
+"Policy says the synopsis line (the short description) must be concise, not "
+"repeating the package name, but also informative."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:217
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:225
msgid ""
-"It's a good idea to think of the synopsis as an appositive clause, not a "
-"full sentence. An appositive clause is defined in WordNet as a grammatical "
-"relation between a word and a noun phrase that follows, e.g., Rudolph the "
-"red-nosed reindeer. The appositive clause here is red-nosed reindeer. "
-"Since the synopsis is a clause, rather than a full sentence, we recommend "
-"that it neither start with a capital nor end with a full stop (period). It "
-"should also not begin with an article, either definite (the) or indefinite "
-"(a or an)."
+"The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
+"sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
+"capital letters or a final period (full stop). It should also omit any "
+"initial indefinite or definite article - \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
+"instance:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:226
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:231
+#, no-wrap
msgid ""
-"It might help to imagine that the synopsis is combined with the package name "
-"in the following way:"
+"Package: libeg0\n"
+"Description: exemplification support library\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:229
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:235
msgid ""
-"\n"
-"<replaceable>package-name</replaceable> is a "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
+"Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
+"phrase. A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
+"package name and synopsis into this formula:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:233
-msgid "Alternatively, it might make sense to think of it as"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:240
+msgid ""
+"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the,some} "
+"<replaceable>synopsis</replaceable>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:235
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:244
msgid ""
-"\n"
-"<replaceable>package-name</replaceable> is "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
+"Sets of related packages may use an alternative scheme that divides the "
+"synopsis into two parts, the first a description of the whole suite and the "
+"second a summary of the package's role within it:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:239
-msgid "or, if the package name itself is a plural (such as developers-tools)"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:249
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Package: eg-tools\n"
+"Description: simple exemplification system (utilities)\n"
+"\t\t\t \n"
+"Package: eg-doc\n"
+"Description: simple exemplification system - documentation\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:241
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:256
msgid ""
-"\n"
-"<replaceable>package-name</replaceable> are "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
+"These synopses follow a modified formula. Where a package "
+"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis "
+"\"<replaceable>suite</replaceable> (<replaceable>role</replaceable>)\" or "
+"\"<replaceable>suite</replaceable> - <replaceable>role</replaceable>\", the "
+"elements should be phrased so that they fit into the formula:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:245
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:263
msgid ""
-"This way of forming a sentence from the package name and synopsis should be "
-"considered as a heuristic and not a strict rule. There are some cases where "
-"it doesn't make sense to try to form a sentence."
+"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the} "
+"<replaceable>role</replaceable> for the <replaceable>suite</replaceable>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:252
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:269
msgid "The long description"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:254
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:271
msgid ""
"The long description is the primary information available to the user about "
"a package before they install it. It should provide all the information "
"the user has already read the package synopsis."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:260
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:277
msgid "The long description should consist of full and complete sentences."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:263
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:280
msgid ""
"The first paragraph of the long description should answer the following "
"questions: what does the package do? what task does it help the user "
"of course the audience for the package is necessarily technical."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:269
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:286
msgid ""
"The following paragraphs should answer the following questions: Why do I as "
"a user need this package? What other features does the package have? What "
"is the client for the foo server)?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:277
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:294
msgid ""
"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes. Ensure that you "
"spell-check it. Both <command>ispell</command> and "
"<filename>debian/control</filename> files:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:281
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:299
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"ispell -d american -g debian/control\n"
+msgid "ispell -d american -g debian/control\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:284
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:302
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"aspell -d en -D -c debian/control\n"
+msgid "aspell -d en -D -c debian/control\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:288
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:305
msgid ""
"Users usually expect these questions to be answered in the package "
"description:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:293
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:310
msgid ""
"What does the package do? If it is an add-on to another package, then the "
"short description of the package we are an add-on to should be put in here."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:299
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:316
msgid ""
"Why should I want this package? This is related to the above, but not the "
"same (this is a mail user agent; this is cool, fast, interfaces with PGP and "
"LDAP and IMAP, has features X, Y, and Z)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:306
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:323
msgid ""
"If this package should not be installed directly, but is pulled in by "
"another package, this should be mentioned."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:312
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:329
msgid ""
"If the package is <literal>experimental</literal>, or there are other "
"reasons it should not be used, if there are other packages that should be "
"used instead, it should be here as well."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:319
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:336
msgid ""
"How is this package different from the competition? Is it a better "
"implementation? more features? different features? Why should I choose this "
"package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:332
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:349
msgid "Upstream home page"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:334
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:351
msgid ""
"We recommend that you add the URL for the package's home page in the "
"<literal>Homepage</literal> field of the <literal>Source</literal> section "
"package description itself is considered deprecated."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:342
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:359
msgid "Version Control System location"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:344
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:361
msgid ""
"There are additional fields for the location of the Version Control System "
"in <filename>debian/control</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:348
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:365
msgid "Vcs-Browser"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:350
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:367
msgid ""
"Value of this field should be a <literal>http://</literal> URL pointing to a "
"web-browsable copy of the Version Control System repository used to maintain "
"the given package, if available."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:355
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:372
msgid ""
"The information is meant to be useful for the final user, willing to browse "
"the latest work done on the package (e.g. when looking for the patch fixing "
"a bug tagged as <literal>pending</literal> in the bug tracking system)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:362
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:379
msgid "Vcs-*"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:364
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:381
msgid ""
"Value of this field should be a string identifying unequivocally the "
"location of the Version Control System repository used to maintain the given "
"interface."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:375
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:392
msgid ""
"The information is meant to be useful for a user knowledgeable in the given "
"Version Control System and willing to build the current version of a package "
"repository instead of pointing to an SSH-accessible version of the same."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:386
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:403
msgid ""
"In the following example, an instance of the field for a Subversion "
"repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is "
"described above is also shown."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:394
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:412
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
" Source: vim\n"
" Section: editors\n"
" Priority: optional\n"
" Homepage: http://www.vim.org\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:410
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:427
msgid "Best practices for <filename>debian/changelog</filename>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:412
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:429
msgid ""
"The following practices supplement the <ulink "
"url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog "
"files</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:417
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:434
msgid "Writing useful changelog entries"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:419
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:436
msgid ""
"The changelog entry for a package revision documents changes in that "
"revision, and only them. Concentrate on describing significant and "
"user-visible changes that were made since the last version."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:424
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:441
msgid ""
"Focus on <emphasis>what</emphasis> was changed — who, how and when are "
"usually less important. Having said that, remember to politely attribute "
"have sent in patches)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:430
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:447
msgid ""
"There's no need to elaborate the trivial and obvious changes. You can also "
"aggregate several changes in one entry. On the other hand, don't be overly "
"explanations, use the <filename>README.Debian</filename> file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:437
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:454
msgid ""
"Use common English so that the majority of readers can comprehend it. Avoid "
"abbreviations, tech-speak and jargon when explaining changes that close "
"particularly technically savvy. Be polite, don't swear."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:443
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:460
msgid ""
"It is sometimes desirable to prefix changelog entries with the names of the "
"files that were changed. However, there's no need to explicitly list each "
"or repetitive. You may use wildcards."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:449
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:466
msgid ""
"When referring to bugs, don't assume anything. Say what the problem was, "
"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string. See <xref "
"linkend=\"upload-bugfix\"/> for more information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:456
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:473
msgid "Common misconceptions about changelog entries"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:458
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:475
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
"document generic packaging issues (Hey, if you're looking for foo.conf, it's "
"file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:466
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:483
msgid ""
"The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
"actually fixed in the same package revision. Closing unrelated bugs in the "
"changelog is bad practice. See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:471
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:488
msgid ""
"The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> be "
"used for random discussion with bug reporters (I don't see segfaults when "
"more information on how to use the bug tracking system."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:482
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:499
msgid ""
"It is an old tradition to acknowledge bugs fixed in non-maintainer uploads "
"in the first changelog entry of the proper maintainer upload. As we have "
"just mention this fact in your own changelog entry."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:490
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:507
msgid "Common errors in changelog entries"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:492
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:509
msgid ""
"The following examples demonstrate some common errors or examples of bad "
"style in changelog entries."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:495
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:513
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Fixed all outstanding bugs.\n"
+msgid " * Fixed all outstanding bugs.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:499
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:516
msgid "This doesn't tell readers anything too useful, obviously."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:501
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:519
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Applied patch from Jane Random.\n"
+msgid " * Applied patch from Jane Random.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:505
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:522
msgid "What was the patch about?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:507
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:525
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Late night install target overhaul.\n"
+msgid " * Late night install target overhaul.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:511
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:528
msgid ""
"Overhaul which accomplished what? Is the mention of late night supposed to "
"remind us that we shouldn't trust that code?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:514
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:532
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
+msgid " * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:518
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:535
msgid ""
"Too many acronyms, and it's not overly clear what the, uh, fsckup (oops, a "
"curse word!) was actually about, or how it was fixed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:521
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:539
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
+msgid " * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:525
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:542
msgid ""
"First of all, there's absolutely no need to upload the package to convey "
"this information; instead, use the bug tracking system. Secondly, there's "
"no explanation as to why the report is not a bug."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:529
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:547
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
+msgid " * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:533
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:550
msgid ""
"If for some reason you didn't mention the bug number in a previous changelog "
"entry, there's no problem, just close the bug normally in the BTS. There's "
"changelog)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:539
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:557
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
+msgid " * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:543
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:560
msgid ""
"Where's the description? If you can't think of a descriptive message, start "
"by inserting the title of each different bug."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:549
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:566
msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:551
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:568
msgid ""
"Important news about changes in a package can also be put in <filename> "
"NEWS.Debian</filename> files. The news will be displayed by tools like "
"notes."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:562
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:579
msgid ""
"The file format is the same as a debian changelog file, but leave off the "
"asterisks and describe each news item with a full paragraph when necessary "
"</filename> file:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:570
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:588
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
"\n"
" The checksecurity script is no longer included with the cron package:\n"
"-0500\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:581
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:598
msgid ""
"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> "
"/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. "
"</literal> will install <filename>debian/NEWS</filename> files for you."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:588
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:605
msgid ""
"Unlike changelog files, you need not update <filename>NEWS.Debian</filename> "
"files with every release. Only update them if you have something "
"package. No news is good news!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:610
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:627
msgid "Best practices for maintainer scripts"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:612
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:629
msgid ""
"Maintainer scripts include the files <filename>debian/postinst</filename>, "
"<filename>debian/preinst</filename>, <filename>debian/prerm</filename> and "
"supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:620
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:637
msgid ""
"Maintainer scripts must be idempotent. That means that you need to make "
"sure nothing bad will happen if the script is called twice where it would "
"usually be called once."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:625
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:642
msgid ""
"Standard input and output may be redirected (e.g. into pipes) for logging "
"purposes, so don't rely on them being a tty."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:629
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:646
msgid ""
"All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum. "
"When it is necessary, you should use the <systemitem "
"stage of the <filename>postinst</filename> script."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:636
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:653
msgid ""
"Keep the maintainer scripts as simple as possible. We suggest you use pure "
"POSIX shell scripts. Remember, if you do need any bash features, the "
"role=\"package\">debhelper</systemitem> to easily add bits to the scripts."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:643
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:660
msgid ""
"If you change your maintainer scripts, be sure to test package removal, "
"double installation, and purging. Be sure that a purged package is "
"indirectly, in any maintainer script."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:649
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:666
msgid ""
"If you need to check for the existence of a command, you should use "
"something like"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:652
+#. type: Content of: <chapter><section><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:669
#, no-wrap
msgid "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:654
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:671
msgid ""
"If you don't wish to hard-code the path of a command in your maintainer "
"script, the following POSIX-compliant shell function may help:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:659
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:676
msgid ""
"You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
"name, passed as an argument. It returns true (zero) if the command was "
"<command>which</command> are not POSIX."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:666
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:683
msgid ""
"While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is "
"from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> "
"partition is mounted. Most scripts won't have this problem, though."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:676
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:693
msgid ""
"Configuration management with <systemitem "
"role=\"package\">debconf</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:678
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:695
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">Debconf</systemitem> is a configuration "
"management system which can be used by all the various packaging scripts "
"interaction. This will enable non-interactive installations in the future."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:686
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:703
msgid ""
"Debconf is a great tool but it is often poorly used. Many common mistakes "
"are listed in the <citerefentry> "
"to use debconf. Also, we document some best practices here."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:693
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:710
msgid ""
"These guidelines include some writing style and typography recommendations, "
"general considerations about debconf usage as well as more specific "
"for instance)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:699
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:716
msgid "Do not abuse debconf"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:701
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:718
msgid ""
"Since debconf appeared in Debian, it has been widely abused and several "
"criticisms received by the Debian distribution come from debconf abuse with "
"thing installed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:707
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:724
msgid ""
"Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
"file. Only use notes for important notes which may directly affect the "
"confirmed or bother the user by email."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:713
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:730
msgid ""
"Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts. See "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> "
"questions should use medium and low priorities."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:721
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:738
msgid "General recommendations for authors and translators"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:723
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:740
msgid "Write correct English"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:725
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:742
msgid ""
"Most Debian package maintainers are not native English speakers. So, "
"writing properly phrased templates may not be easy for them."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:729
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:746
msgid ""
"Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing list. Have your "
"templates proofread."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:733
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:750
msgid ""
"Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
"even of Debian itself."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:737
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:754
msgid ""
"Avoid technical jargon as much as possible. If some terms sound common to "
"you, they may be impossible to understand for others. If you cannot avoid "
"try to balance between verbosity and simplicity."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:745
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:762
msgid "Be kind to translators"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:747
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:764
msgid ""
"Debconf templates may be translated. Debconf, along with its sister package "
"<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting "
"templates translated by translation teams or even individuals."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:752
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:769
msgid ""
"Please use gettext-based templates. Install <systemitem "
"role=\"package\">po-debconf</systemitem> on your development system and read "
"its documentation (<literal>man po-debconf</literal> is a good start)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:757
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:774
msgid ""
"Avoid changing templates too often. Changing templates text induces more "
-"work to translators which will get their translation fuzzied. If you plan "
-"changes to your original templates, please contact translators. Most active "
+"work to translators which will get their translation fuzzied. A fuzzy "
+"translation is a string for which the original changed since it was "
+"translated, therefore requiring some update by a translator to be usable. "
+"When changes are small enough, the original translation is kept in PO files "
+"but marked as <literal>fuzzy</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:782
+msgid ""
+"If you plan to do changes to your original templates, please use the "
+"notification system provided with the <systemitem "
+"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the <command> "
+"podebconf-report-po</command>, to contact translators. Most active "
"translators are very responsive and getting their work included along with "
"your modified templates will save you additional uploads. If you use "
"gettext-based templates, the translator's name and e-mail addresses are "
-"mentioned in the po files headers."
+"mentioned in the PO files headers and will be used by <command> "
+"podebconf-report-po</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:766
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:794
+msgid "A recommended use of that utility is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:796
+#, no-wrap
msgid ""
-"The use of the <command>podebconf-report-po</command> from the <systemitem "
-"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package is highly recommended to "
-"warn translators which have incomplete translations and request them for "
-"updates."
+"cd debian/po && podebconf-report-po --languageteam --withtranslators "
+"--call --deadline=\"+10 days\""
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:771
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:798
msgid ""
-"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
-"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
+"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
+"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. "
+"Then, it will send a call for translation updates to the language team "
+"(mentioned in the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file) "
+"as well as the last translator (mentioned in "
+"<literal>Last-translator</literal>). Finally, it will also send a call for "
+"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:807
+msgid ""
+"Giving a deadline to translators is always appreciated, so that they can "
+"organize their work. Please remember that some translation teams have a "
+"formalized translate/review process and a delay lower than 10 days is "
+"considered as unreasonable. A shorter delay puts too much pressure on "
+"translation teams and should be kept for very minor changes."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:776
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:814
msgid ""
-"Calls for translations posted to &email-debian-i18n; with the "
-"<filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or referenced in "
-"a URL are encouraged. Be sure to mentions in these calls for new "
-"translations which languages you have existing translations for, in order to "
-"avoid duplicate work."
+"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
+"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:785
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:821
msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:787
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:823
msgid ""
"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis "
"role=\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis "
"role=\"strong\">not</emphasis> affect translations, please be kind to "
-"translators and unfuzzy their translations."
+"translators and <emphasis>unfuzzy</emphasis> their translations."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:793
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:829
msgid ""
"If you don't do so, the whole template will not be translated as long as a "
"translator will send you an update."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:797
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:833
msgid ""
-"To <literal>unfuzzy</literal> translations, you can proceed the following "
-"way:"
+"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use two methods. The "
+"first method does <emphasis>preventive</emphasis> search and replace actions "
+"in the PO files. The latter uses <command>gettext</command> utilities to "
+"<emphasis>unfuzzy</emphasis> strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:839
+msgid "<emphasis>Preventive unfuzzy</emphasis> method:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:803
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:844
msgid ""
-"Put all incomplete PO files out of the way. You can check the completeness "
-"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
-"package installed):"
+"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> "
+"before</emphasis> the change:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:807
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:917
#, no-wrap
msgid ""
"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
"--statistics $i; done"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:812
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:850
+msgid ""
+"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
+"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
+"care to properly interact with translators), you should use the file with "
+"the most translated strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:858
+msgid ""
+"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
+"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
+"inadvertently written as <literal>tpyo</literal>. Therefore, the change is "
+"<command>s/tpyo/typo</command>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:866
+msgid ""
+"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
+"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
+"where the original string is appropriate. This specifically applies to "
+"change in punctuation, for instance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:874
+msgid ""
+"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
+"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
+"will not be broken by the edit action."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:879
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cd debian/po\n"
+"for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:885
+msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:890
+msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:895
+msgid ""
+"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
+"not be changed:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:899
+#, no-wrap
+msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:908
+msgid "Gettext utilities method:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:913
+msgid ""
+"Put all incomplete PO files out of the way. You can check the completeness "
+"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
+"package installed):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:922
msgid ""
"move all files which report either fuzzy strings to a temporary place. "
"Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
"be kept in place."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:819
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:929
msgid ""
"now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
"for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
"spelling errors, sometimes typographical corrections are usually OK)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:826
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:936
msgid ""
"run <command>debconf-updatepo</command>. This will fuzzy all strings you "
"modified in translations. You can see this by running the above again"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:832
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:942
msgid "use the following command:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:834
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:944
#, no-wrap
msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:838
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:948
msgid ""
"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first "
"step"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:843
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:953
msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:850
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:960
msgid "Do not make assumptions about interfaces"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:852
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:962
msgid ""
"Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
-"debconf interfaces. Sentences like If you answer Yes... have no meaning "
-"for users of graphical interfaces which use checkboxes for boolean "
-"questions."
+"debconf interfaces. Sentences like <emphasis>If you answer "
+"Yes...</emphasis> have no meaning for users of graphical interfaces which "
+"use checkboxes for boolean questions."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:857
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:967
msgid ""
"String templates should also avoid mentioning the default values in their "
"description. First, because this is redundant with the values seen by the "
"maintainer choices (for instance, when the debconf database was preseeded)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:863
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:973
msgid ""
"More generally speaking, try to avoid referring to user actions. Just give "
"facts."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:869
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:979
msgid "Do not use first person"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:871
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:981
msgid ""
-"You should avoid the use of first person (I will do this... or We "
-"recommend...). The computer is not a person and the Debconf templates do "
-"not speak for the Debian developers. You should use neutral construction. "
-"Those of you who already wrote scientific publications, just write your "
-"templates like you would write a scientific paper. However, try using "
-"action voice if still possible, like Enable this if ... instead of This can "
-"be enabled if ...."
+"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do "
+"this...</emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>). The computer "
+"is not a person and the Debconf templates do not speak for the Debian "
+"developers. You should use neutral construction. Those of you who already "
+"wrote scientific publications, just write your templates like you would "
+"write a scientific paper. However, try using active voice if still "
+"possible, like <emphasis>Enable this if ...</emphasis> instead of "
+"<emphasis>This can be enabled if...</emphasis>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:881
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:991
msgid "Be gender neutral"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:883
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:993
msgid ""
"The world is made of men and women. Please use gender-neutral constructions "
"in your writing."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:891
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1001
msgid "Templates fields definition"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:893
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1003
msgid ""
"This part gives some information which is mostly taken from the "
"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> "
"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> manual page."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:898
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1008
msgid "Type"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:900
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1010
msgid "string:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:902
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1012
msgid "Results in a free-form input field that the user can type any string into."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:907
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1017
msgid "password:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:909
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1019
msgid ""
"Prompts the user for a password. Use this with caution; be aware that the "
"password the user enters will be written to debconf's database. You should "
"probably clean that value out of the database as soon as is possible."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:916
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1026
msgid "boolean:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:918
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1028
msgid ""
"A true/false choice. Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
"yes/no</emphasis>..."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:924
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1034
msgid "select:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:926
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1036
msgid ""
"A choice between one of a number of values. The choices must be specified "
"in a field named 'Choices'. Separate the possible values with commas and "
-"spaces, like this: Choices: yes, no, maybe"
+"spaces, like this: <literal>Choices: yes, no, maybe</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1041
+msgid ""
+"If choices are translatable strings, the 'Choices' field may be marked as "
+"translatable by using <literal>__Choices</literal>. The double underscore "
+"will split out each choice in a separate string."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1046
+msgid ""
+"The <command>po-debconf</command> system also offers interesting "
+"possibilities to only mark <emphasis role=\"strong\">some</emphasis> choices "
+"as translatable. Example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:933
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:1051
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Template: foo/bar\n"
+"Type: Select\n"
+"#flag:translate:3\n"
+"__Choices: PAL, SECAM, Other\n"
+"_Description: TV standard:\n"
+" Please choose the TV standard used in your country.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1059
+msgid ""
+"In that example, only the 'Other' string is translatable while others are "
+"acronyms that should not be translated. The above allows only 'Other' to be "
+"included in PO and POT files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1064
+msgid ""
+"The debconf templates flag system offers many such possibilities. The "
+"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> "
+"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> manual page lists all these "
+"possibilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1072
msgid "multiselect:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:935
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1074
msgid ""
"Like the select data type, except the user can choose any number of items "
"from the choices list (or chose none of them)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:941
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1080
msgid "note:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:943
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1082
msgid ""
"Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
"be displayed to the user. It should be used only for important notes that "
"mailing the note to them in some cases."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:952
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1091
msgid "text:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:954
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1093
msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:959
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1098
msgid "error:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:961
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1100
msgid ""
"This type is designed to handle error messages. It is mostly similar to the "
"note type. Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
"frontend of cdebconf draws a red screen instead of the usual blue one)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:966
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1105
msgid ""
"It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
"for a correction of any kind."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:974
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1113
msgid "Description: short and extended description"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:976
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1115
msgid ""
"Template descriptions have two parts: short and extended. The short "
"description is in the Description: line of the template."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:980
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1119
msgid ""
"The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
"may be accomodated by most debconf interfaces. Keeping it short also helps "
"original."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:986
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1125
msgid ""
"The short description should be able to stand on its own. Some interfaces "
"do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
"want to do?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:992
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1131
msgid ""
"The short description does not necessarily have to be a full sentence. This "
"is part of the keep it short and efficient recommendation."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:996
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1135
msgid ""
"The extended description should not repeat the short description word for "
"word. If you can't think up a long description, then first, think some "
"up with anything, leave it blank."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1003
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1142
msgid ""
"The extended description should use complete sentences. Paragraphs should "
"be kept short for improved readability. Do not mix two ideas in the same "
"paragraph but rather use another paragraph."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1008
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1147
msgid ""
"Don't be too verbose. User tend to ignore too long screens. 20 lines are "
"by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
"just don't do that."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1014
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1153
msgid ""
"The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
"include a question."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1018
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1157
msgid ""
"For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
"please read below."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1024
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1163
msgid "Choices"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1026
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1165
msgid ""
"This field should be used for Select and Multiselect types. It contains the "
"possible choices which will be presented to users. These choices should be "
"separated by commas."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1033
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1172
msgid "Default"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1035
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1174
msgid ""
"This field is optional. It contains the default answer for string, select "
"and multiselect templates. For multiselect templates, it may contain a "
"comma-separated list of choices."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1044
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1183
msgid "Templates fields specific style guide"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1046
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1185
msgid "Type field"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1048
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1187
msgid ""
"No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
"previous section."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1054
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1193
msgid "Description field"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1056
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1195
msgid ""
"Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
"and extended) depending on the template type."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1060
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1199
msgid "String/password templates"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1064
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1203
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis "
"role=\"strong\">not</emphasis> a title. Avoid question style prompts (IP "
"recommended."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1071
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1210
msgid ""
"The extended description is a complement to the short description. In the "
"extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
"style is strongly discouraged."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1081
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1220
msgid "Boolean templates"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1085
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1224
msgid ""
"The short description should be phrased in the form of a question which "
"should be kept short and should generally end with a question mark. Terse "
"long (remember that translations are often longer than original versions)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1093
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1232
msgid ""
"Again, please avoid referring to specific interface widgets. A common "
"mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1101
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1240
msgid "Select/Multiselect"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1105
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1244
msgid ""
"The short description is a prompt and <emphasis "
"role=\"strong\">not</emphasis> a title. Do <emphasis "
"Users are clever enough to figure out they have to choose something...:)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1113
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1252
msgid ""
"The extended description will complete the short description. It may refer "
"to the available choices. It may also mention that the user may choose more "
"(although the interface often makes this clear)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1123
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1262
msgid "Notes"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1127
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1266
msgid "The short description should be considered to be a *title*."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1132
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1271
msgid ""
"The extended description is what will be displayed as a more detailed "
"explanation of the note. Phrases, no terse writing style."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1138
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1277
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
"most common way to abuse debconf. As written in debconf-devel manual page: "
"existing translations for the future."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1153
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1292
msgid "Choices field"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1155
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1294
msgid ""
"If the Choices are likely to change often, please consider using the "
"__Choices trick. This will split each individual choice into a single "
"string, which will considerably help translators for doing their work."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1162 best-pkging-practices.dbk:1200
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1301 best-pkging-practices.dbk:1339
msgid "Default field"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1164
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1303
msgid ""
"If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
"the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
"use the _DefaultChoice trick."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1169
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1308
msgid ""
"This special field allow translators to put the most appropriate choice "
"according to their own language. It will become the default choice when "
"their language is used while your own mentioned Default Choice will be used "
-"chan using English."
+"when using English."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1175
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1314
msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1177
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1317
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"Template: geneweb/lang\n"
"Type: select\n"
"__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech "
"_Description: Geneweb default language:\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1189
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1328
msgid ""
"Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields. "
"Also note the use of comments which will show up in files the translators "
"will work with."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1194
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1333
msgid ""
"The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
"translators may put their own choice"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1202
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1341
msgid ""
"Do NOT use empty default field. If you don't want to use default values, do "
"not use Default at all."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1206
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1345
msgid ""
"If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
"see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
"translated."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1211
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1350
msgid ""
"If the default value may vary depending on language/country (for instance "
"the default value for a language choice), consider using the special "
"</citerefentry>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1223
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1362
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1225
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1364
msgid "Handling debconf translations"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1227
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1366
msgid ""
"Like porters, translators have a difficult task. They work on many packages "
"and must collaborate with many different maintainers. Moreover, most of the "
"particularly patient with them."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1233
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1372
msgid ""
"The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
"packages configuration easier for maintainers and for users. Originally, "
"provided."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1243
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1382
msgid ""
"Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from "
"</citerefentry> manual page for details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1259
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1398
msgid "Internationalized documentation"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1261
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1400
msgid ""
"Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor. "
"There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
"for translators."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1266
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1405
msgid ""
"If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
"they have access to a source control system. That lets translators see the "
"might wish to adapt and provide that in your CVS area."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1280
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1419
msgid ""
"If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
"language-independent information and define those as entities in a separate "
"much easier, for instance, to keep URLs up to date across multiple files."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1290
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1429
msgid "Common packaging situations"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1301
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1440
msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1303
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1442
msgid ""
"Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
"<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
"recommendations."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1315
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1454
msgid "Libraries"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1456
msgid ""
"Libraries are always difficult to package for various reasons. The policy "
"imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
"in a library can result in dozens of dependent packages breaking."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1323
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1462
msgid ""
"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink "
"url=\"&url-libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1330
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1469
msgid "Documentation"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1332
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1471
msgid ""
"Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
"on documentation</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1337
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1476
msgid ""
"If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
"you not ship the XML or SGML source in the binary package(s). If users want "
"the source of the documentation, they should retrieve the source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1342
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1481
msgid ""
"Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format. We "
"also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
"source format is HTML."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1349
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1488
msgid ""
"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem "
"role=\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem "
"information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1357
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1494
+msgid ""
+"Debian policy (section 12.1) directs that manual pages should accompany "
+"every program, utility, and function, and suggests them for other objects "
+"like configuration files. If the work you are packaging does not have such "
+"manual pages, consider writing them for inclusion in your package, and "
+"submitting them upstream."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1501
+msgid ""
+"The manpages do not need to be written directly in the troff format. "
+"Popular source formats are Docbook, POD and reST, which can be converted "
+"using <command>xsltproc</command>, <command>pod2man</command> and "
+"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the <command> "
+"help2man</command>program can also be used to write a stub."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1510
msgid "Specific types of packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1359
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1512
msgid ""
"Several specific types of packages have special sub-policies and "
"corresponding packaging rules and practices:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1365
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1518
msgid ""
"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl "
"policy</ulink>, some examples of packages following that policy are "
"independent perl module)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1374
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1527
msgid ""
"Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
"in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1381
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1534
msgid ""
"Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
"policy</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1388
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1541
msgid ""
"Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
"policy</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1395
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1548
msgid ""
"Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
"from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package. A good "
"package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1403
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1556
msgid ""
"Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> "
"package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1409
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1562
msgid ""
"Lisp packages should register themselves with <systemitem "
"role=\"package\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see "
"&file-lisp-controller;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1439
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1592
msgid "Architecture-independent data"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1441
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1594
msgid ""
"It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
"packaged with a program. For example, audio files, a collection of icons, "
"best to keep it all in a single package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1448
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1601
msgid ""
"However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
"into a separate, architecture-independent package (_all.deb). By doing "
"linkend=\"tools-lint\"/> ) when run over the entire Debian archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1460
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1613
msgid "Needing a certain locale during build"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1462
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1615
msgid ""
"If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
"via this trick:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1466
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1619
msgid ""
"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of "
"<filename>/usr/lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the "
"root. Something like this:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1470
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1624
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
"LOCALE_NAME=en_IN\n"
"LOCALE_CHARSET=UTF-8\n"
"LOCPATH=$LOCALE_PATH LC_ALL=$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET date\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1484
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1637
msgid "Make transition packages deborphan compliant"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1486
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1639
msgid ""
"Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
"be removed from the system, i.e. the ones that have no packages depending "
"argument, it tries to catch other useless packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1493
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1646
msgid ""
"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, "
"<command>deborphan</command> tries to search all transitional packages which "
"looks for the string dummy or transitional in their short description."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1500
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1653
msgid ""
"So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
"to your short description. If you are looking for examples, just run: "
"search .|grep transitional</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1508
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1661
msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1510
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1663
msgid ""
"There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
"repackaged upstream source."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1514
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1667
msgid "Pristine source"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1516
-msgid ""
-"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.gz</literal> file is byte-for-byte identical to a tarball "
-"officially distributed by the upstream author. <footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1518
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1671
msgid ""
"We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
"without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
"<emphasis>currently</emphasis> distributing at any point in time. All that "
"can be expected is that it is identical to something that upstream once "
"<emphasis>did</emphasis> distribute. If a difference arises later (say, if "
-"upstream notices that he wasn't using maximal comression in his original "
+"upstream notices that he wasn't using maximal compression in his original "
"distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad. "
-"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.gz</literal> "
-"for the same version, there is not even any point in treating this situation "
-"as a bug."
+"Since there is no good way to upload a new "
+"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> for the same version, there is not "
+"even any point in treating this situation as a bug."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1528
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1669
msgid ""
-"</footnote> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
-"all changes between Debian's version and upstream's are contained in the "
-"Debian diff. Also, if the original source is huge, upstream authors and "
-"others who already have the upstream tarball can save download time if they "
-"want to inspect your packaging in detail."
+"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
+"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> file is byte-for-byte identical to a "
+"tarball officially distributed by the upstream author. <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to "
+"easily verify that all changes between Debian's version and upstream's are "
+"contained in the Debian diff. Also, if the original source is huge, "
+"upstream authors and others who already have the upstream tarball can save "
+"download time if they want to inspect your packaging in detail."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1536
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1689
msgid ""
"There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
"regarding to the directory structure inside their tarball, but "
"following:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1544
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1697
msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1546
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1700
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"zcat path/to/<packagename>_<upstream-version>.orig.tar.gz | tar "
"xf -\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1552
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1705
msgid ""
"If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
"and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
"forgotten."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1561
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1714
msgid ""
"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common "
"top-level directory (shame on the upstream author!). In this case, "
"<literal><packagename>-<upstream-version>(.orig)</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1572
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1725
msgid "Repackaged upstream source"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1574
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1727
msgid ""
"You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
"pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
"non-DFSG-free material that you must remove before uploading."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1581
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1734
msgid ""
-"In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar.gz "
-"</literal> file himself. We refer to such a tarball as a repackaged "
-"upstream source. Note that a repackaged upstream source is different from a "
-"Debian-native package. A repackaged source still comes with Debian-specific "
-"changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> and still has a version "
-"number composed of <literal><upstream-version></literal> and "
+"In these cases the developer must construct a suitable "
+"<literal>.orig.tar.{gz,bz2} </literal> file himself. We refer to such a "
+"tarball as a repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream "
+"source is different from a Debian-native package. A repackaged source still "
+"comes with Debian-specific changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> "
+"or <literal>.debian.tar.{gz,bz2}</literal> and still has a version number "
+"composed of <literal><upstream-version></literal> and "
"<literal><debian-revision></literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1590
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1743
msgid ""
"There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
"upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
"defend your decision if you repackage source that could have been pristine."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1599
-msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.gz</literal>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1752
+msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1604
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1757
msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">must</emphasis> contain detailed information how "
-"the repackaged source was obtained, and how this can be reproduced in the "
-"<filename>debian/copyright</filename>. It is also a good idea to provide a "
-"<literal>get-orig-source</literal> target in your "
+"should be documented in the resulting source package. Detailed information "
+"on how the repackaged source was obtained, and on how this can be reproduced "
+"should be provided in <filename>debian/copyright</filename>. It is also a "
+"good idea to provide a <literal>get-orig-source</literal> target in your "
"<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as "
"described in the Policy Manual, <ulink "
"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building "
"script: debian/rules</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1616
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
-"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
-"you. <footnote>"
-msgstr ""
-
-#. or similarly named
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1618
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1772
msgid ""
"As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
"source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
"appropriate to instead edit the files, omitting only the non-free parts of "
-"them, and/or explain the situation in a README.Debian-source file in the "
-"root of the source tree. But in that case please also urge the upstream "
-"author to make the non-free components easier seperable from the rest of the "
-"source."
+"them, and/or explain the situation in a README.source file in the root of "
+"the source tree. But in that case please also urge the upstream author to "
+"make the non-free components easier seperable from the rest of the source."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1625
-msgid "</footnote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1770
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
+"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
+"you. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1630
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
"legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
"by running a configure script."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1639
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1792
msgid ""
"(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
"build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
"point)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1646
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1799
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use "
"<literal><packagename>-<upstream-version>.orig</literal> as the "
"distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1654
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped with maximal "
-"compression."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1659
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1807
msgid ""
-"The canonical way to meet the latter two points is to let "
-"<literal>dpkg-source -b</literal> construct the repackaged tarball from an "
-"unpacked directory."
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with "
+"maximal compression."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1665
-msgid "Changing binary files in <literal>diff.gz</literal>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1814
+msgid "Changing binary files"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1667
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1816
msgid ""
"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
-"tarball, or to add binary files that are not in it. If this is done by "
-"simply copying the files into the debianized source tree, "
-"<command>dpkg-source</command> will not be able to handle this. On the "
-"other hand, according to the guidelines given above, you cannot include such "
-"a changed binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>. "
-"Instead, include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
-"<command>uuencode</command>d (or similar) form <footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1674
-msgid ""
-"The file should have a name that makes it clear which binary file it "
-"encodes. Usually, some postfix indicating the encoding should be appended "
-"to the original filename. Note that you don't need to depend on <systemitem "
-"role=\"package\">sharutils</systemitem> to get the "
-"<command>uudecode</command> program if you use <command>perl</command>'s "
-"<literal>pack</literal> function. The code could look like"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1682
-msgid ""
-"&example-uu; </footnote>. The file would then be decoded and copied to its "
-"place during the build process. Thus the change will be visible quite easy."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1688
-msgid ""
-"Some packages use <command>dbs</command> to manage patches to their upstream "
-"source, and always create a new <literal>orig.tar.gz</literal> file that "
-"contains the real <literal>orig.tar.gz</literal> in its toplevel directory. "
-"This is questionable with respect to the preference for pristine source. On "
-"the other hand, it is easy to modify or add binary files in this case: Just "
-"put them into the newly created <literal>orig.tar.gz</literal> file, besides "
-"the real one, and copy them to the right place during the build process."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1701
+"tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported "
+"when using source packages in “3.0 (quilt)” format, see the "
+"<citerefentry><refentrytitle>dpkg-source</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> "
+"manual page for details. When using the older format “1.0”, binary files "
+"can't be stored in the <filename>.diff.gz</filename> so you must store an "
+"<command>uuencode</command>d (or similar) version of the file(s) and decode "
+"it at build time in <filename>debian/rules</filename> (and move it in its "
+"official location)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1831
msgid "Best practices for debug packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1703
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1833
msgid ""
"A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
"additional information that gdb can use. Since Debian binaries are stripped "
"install it, without bloating a regular system with the information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1711
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1841
msgid ""
"It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
"not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
"apache and the X server are also good candidates for debug packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1721
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1851
msgid ""
"Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
"library or other binary, but most of them can save space and build time by "
"<filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libfoo.so.1</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1733
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1863
msgid ""
"The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
"objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be stripped, "
"</citerefentry> explains in detail how this works."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1741
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1871
msgid ""
"The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
"packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
"add an entry to <filename>debian/control</filename> for the debug package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1748
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1878
msgid ""
-"Note that the Debian package should depend on the package that it provides "
+"Note that the debug package should depend on the package that it provides "
"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For "
"example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1751
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1882
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Depends: libfoo-dbg (= ${binary:Version})\n"
+msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: beyond-pkging.dbk:7
msgid "Beyond Packaging"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: beyond-pkging.dbk:9
msgid ""
"Debian is about a lot more than just packaging software and maintaining "
"maintaining packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: beyond-pkging.dbk:14
msgid ""
"As a volunteer organization, Debian relies on the discretion of its members "
"thing to spend their time on."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:19
msgid "Bug reporting"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:21
msgid ""
"We encourage you to file bugs as you find them in Debian packages. In fact, "
"bugs in other developers' packages improves the quality of Debian."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:26
msgid ""
"Read the <ulink url=\"&url-bts-report;\">instructions for reporting "
"system</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:31
msgid ""
"Try to submit the bug from a normal user account at which you are likely to "
"about the bug. Do not submit bugs as root."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:36
msgid ""
"You can use a tool like <citerefentry> "
"process."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:41
msgid ""
"Make sure the bug is not already filed against a package. Each package has "
"<command>querybts</command> before sending, too)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:50
msgid ""
"Try to direct your bugs to the proper location. When for example your bug "
"filing duplicate bug reports."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:56
msgid ""
"For extra credit, you can go through other packages, merging bugs which are "
"permission from the maintainer)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:63
msgid ""
"From time to time you may want to check what has been going on with the bug "
"<literal>http://&bugs-host;/from:<replaceable><your-email-addr></replaceable></literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: beyond-pkging.dbk:70
msgid "Reporting lots of bugs at once (mass bug filing)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:72
msgid ""
"Reporting a great number of bugs for the same problem on a great number of "
"emitted."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:79
msgid ""
"If you report more than 10 bugs on the same topic at once, it is recommended "
"maintainers start filing the same bug report simultaneously."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:87
msgid ""
-"Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
+"Please use the programs <command>dd-list</command> and if appropriate "
"<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
"list of all affected packages, and include the output in your mail to "
"&email-debian-devel;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: beyond-pkging.dbk:93
msgid ""
"Note that when sending lots of bugs on the same subject, you should send the "
"not forwarded to the bug distribution mailing list."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:102
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:98
+msgid "Usertags"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:100
+msgid ""
+"You may wish to use BTS usertags when submitting bugs across a number of "
+"packages. Usertags are similar to normal tags such as 'patch' and 'wishlist' "
+"but differ in that they are user-defined and occupy a namespace that is "
+"unique to a particular user. This allows multiple sets of developers to "
+"'usertag' the same bug in different ways without conflicting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:107
+msgid ""
+"To add usertags when filing bugs, specify the <literal>User</literal> and "
+"<literal>Usertags</literal> pseudo-headers:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: beyond-pkging.dbk:111
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To: submit@bugs.debian.org\n"
+"Subject: <replaceable><title-of-bug></replaceable>\n"
+"\n"
+"Package: <replaceable><pkgname></replaceable>\n"
+"<replaceable>[ ... ]</replaceable>\n"
+"User: <replaceable><email-addr></replaceable>\n"
+"Usertags: <replaceable><tag-name> [ <tag-name> "
+"... ]</replaceable>\n"
+"\n"
+"<replaceable><description-of-bug ...></replaceable>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:122
+msgid ""
+"Note that tags are seperated by spaces and cannot contain underscores. If "
+"you are filing bugs for for a particular group or team it is recommended "
+"that you set the <literal>User</literal> to an appropriate mailing list "
+"after describing your intention there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:128
+msgid ""
+"To view bugs tagged with a specific usertag, visit "
+"<literal>http://&bugs-host;/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=<replaceable><email-addr></replaceable>&tag=<replaceable><tag-name></replaceable></literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:137
msgid "Quality Assurance effort"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:104
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:139
msgid "Daily work"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:106
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:141
msgid ""
"Even though there is a dedicated group of people for Quality Assurance, QA "
"duties are not reserved solely for them. You can participate in this effort "
"linkend=\"collaborative-maint\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:120
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:155
msgid "Bug squashing parties"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:122
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:157
msgid ""
"From time to time the QA group organizes bug squashing parties to get rid of "
"as many problems as possible. They are announced on "
"binary modules)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:131
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:166
msgid ""
"The rules for non-maintainer uploads differ during the parties because the "
"announcement of the party is considered prior notice for NMU. If you have "
"BTS."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:140
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:175
msgid ""
"People participating in the party have special rules for NMU, they can NMU "
"without prior notice if they upload their NMU to DELAYED/3-day at least. "
"maintainer."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:147
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:182
msgid ""
"If you don't feel confident about doing an NMU, just send a patch to the "
"BTS. It's far better than a broken NMU."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:155
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:190
msgid "Contacting other maintainers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:157
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:192
msgid ""
"During your lifetime within Debian, you will have to contact other "
"maintainers for various reasons. You may want to discuss a new way of "
"someone that a new upstream version is available and that you need it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:163
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:198
msgid ""
"Looking up the email address of the maintainer for the package can be "
"distracting. Fortunately, there is a simple email alias, "
"source or a binary package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:171
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:206
msgid ""
"You may also be interested in contacting the persons who are subscribed to a "
"given source package via <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> . You can "
"address."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:180
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:215
msgid "Dealing with inactive and/or unreachable maintainers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:182
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:217
msgid ""
"If you notice that a package is lacking maintenance, you should make sure "
"that the maintainer is active and will continue to work on their packages. "
"they just need a reminder."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:189
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:224
msgid ""
"There is a simple system (the MIA database) in which information about "
"maintainers who are deemed Missing In Action is recorded. When a member of "
"information, you should generally proceed as follows."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:200
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:235
msgid ""
"The first step is to politely contact the maintainer, and wait a reasonable "
"time for a response. It is quite hard to define reasonable time, but it is "
"way to handle this would be to send a reminder after two weeks."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:206
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:241
msgid ""
"If the maintainer doesn't reply within four weeks (a month), one can assume "
"that a response will probably not happen. If that happens, you should "
"maintainer in question as possible. This includes:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:214
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: beyond-pkging.dbk:249
msgid ""
"The <literal>echelon</literal> information available through the <ulink "
"url=\"&url-debian-db;\">developers' LDAP database</ulink>, which indicates "
"the database."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:224
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: beyond-pkging.dbk:259
msgid ""
"The number of packages this maintainer is responsible for, and the condition "
"of those packages. In particular, are there any RC bugs that have been open "
"whom."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:233
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: beyond-pkging.dbk:268
msgid ""
"Is there any activity of the maintainer outside of Debian? For example, they "
"might have posted something recently to non-Debian mailing lists or news "
"groups."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:240
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:275
msgid ""
"A bit of a problem are packages which were sponsored — the maintainer is not "
"an official Debian developer. The <literal>echelon</literal> information is "
"are likely to know what happened to the person they sponsored."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:248
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:283
msgid ""
"It is also allowed to post a query to &email-debian-devel;, asking if anyone "
"is aware of the whereabouts of the missing maintainer. Please Cc: the "
"person in question."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:253
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:288
msgid ""
"Once you have gathered all of this, you can contact &email-mia;. People on "
"this alias will use the information you provide in order to decide how to "
"is interested in the package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:261
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:296
msgid ""
"One last word: please remember to be polite. We are all volunteers and "
"cannot dedicate all of our time to Debian. Also, you are not aware of the "
"the deceased and find a very impolite, angry and accusing message!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:269
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:304
msgid ""
"On the other hand, although we are volunteers, we do have a responsibility. "
"So you can stress the importance of the greater good — if a maintainer does "
"package to someone with more time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:275
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:310
msgid ""
"If you are interested in working in the MIA team, please have a look at the "
"README file in <filename>/org/qa.debian.org/mia</filename> on <literal> "
"are documented and contact &email-mia;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:283
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:318
msgid "Interacting with prospective Debian developers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:285
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:320
msgid ""
"Debian's success depends on its ability to attract and retain new and "
"talented volunteers. If you are an experienced developer, we recommend that "
"section describes how to help new prospective developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:291
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:326
msgid "Sponsoring packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:293
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:328
msgid ""
"Sponsoring a package means uploading a package for a maintainer who is not "
"able to do it on their own, a new maintainer applicant. Sponsoring a "
"package also means accepting responsibility for it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:304
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:339
msgid ""
"New maintainers usually have certain difficulties creating Debian packages — "
"this is quite understandable. That is why the sponsor is there, to check "
"inspect it before letting it in.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:311
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:346
msgid ""
"Sponsoring merely by signing the upload or just recompiling is <emphasis "
"role=\"strong\">definitely not recommended</emphasis>. You need to build "
"traced to you."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:318
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:353
msgid ""
"If you are an application manager for a prospective developer, you can also "
"be their sponsor. That way you can also verify how the applicant is "
"handling the 'Tasks and Skills' part of their application."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:325
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:360
msgid "Managing sponsored packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:327
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:362
msgid ""
"By uploading a sponsored package to Debian, you are certifying that the "
"package meets minimum Debian standards. That implies that you must build "
"and test the package on your own system before uploading."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:332
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:367
msgid ""
"You cannot simply upload a binary <filename>.deb</filename> from the "
"sponsoree. In theory, you should only ask for the diff file and the "
"<filename>.orig.tar.gz</filename> file that they're providing."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:341
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:376
msgid ""
"Do not be afraid to write the sponsoree back and point out changes that need "
"to be made. It often takes several rounds of back-and-forth email before "
"the package is in acceptable shape. Being a sponsor means being a mentor."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:346
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:381
msgid "Once the package meets Debian standards, build and sign it with"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: beyond-pkging.dbk:348
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: beyond-pkging.dbk:384
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dpkg-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>\n"
+msgid "dpkg-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:352
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:387
msgid ""
"before uploading it to the incoming directory. Of course, you can also use "
"any part of your <replaceable>KEY-ID</replaceable>, as long as it's unique "
"in your secret keyring."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:357
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:392
msgid ""
"The Maintainer field of the <filename>control</filename> file and the "
"<filename>changelog</filename> should list the person who did the packaging, "
"about the package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:363
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:398
msgid ""
"If you prefer to leave a more evident trace of your sponsorship job, you can "
"add a line stating it in the most recent changelog entry."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:367
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:402
msgid ""
"You are encouraged to keep tabs on the package you sponsor using <xref "
"linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:373
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:408
msgid "Advocating new developers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:375
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:410
msgid ""
"See the page about <ulink url=\"&url-newmaint-advocate;\">advocating a "
"prospective developer</ulink> at the Debian web site."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:382
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: beyond-pkging.dbk:417
msgid "Handling new maintainer applications"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:384
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: beyond-pkging.dbk:419
msgid ""
"Please see <ulink url=\"&url-newmaint-amchecklist;\">Checklist for "
"Application Managers</ulink> at the Debian web site."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Attribute 'lang' of: <book>
+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:7
msgid "en"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><title>
+#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo>
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:11
msgid ""
"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> "
"</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> "
"</author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> "
+"</author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> "
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
"<surname>Jackson</surname> </author>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: index.dbk:30
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: index.dbk:33
msgid "ver. &version;"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
-#: index.dbk:31
-msgid "&pubdate;"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:37
-msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:46
-msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:51
-msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:56
-msgid "Christian Schwarz"
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: index.dbk:34
+msgid ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> "
+"</copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> "
+"<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<holder>Adam Di Carlo</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> "
+"<year>2003</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël "
+"Hertzog</holder> </copyright> <copyright> <year>2008</year> "
+"<year>2009</year> <holder>Lucas Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> "
+"<year>1997</year> <year>1998</year> <holder>Christian Schwarz</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:60
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version."
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:65
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:75
msgid ""
"This is distributed in the hope that it will be useful, but "
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"Public License for more details."
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:71
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:81
msgid ""
"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink "
#. TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English. Translations into different languages are available."
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:78
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: pkgs.dbk:7
msgid "Managing Packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: pkgs.dbk:9
msgid ""
"This chapter contains information related to creating, uploading, "
"maintaining, and porting packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: pkgs.dbk:13
msgid "New packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:15
msgid ""
"If you want to create a new package for the Debian distribution, you should "
"more information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:23
msgid ""
"Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
"the current URL where it can be downloaded from."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:31
msgid ""
"You should set the subject of the bug to <literal>ITP: "
"description and package name."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:45
msgid ""
"Please include a <literal>Closes: "
"linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:51
msgid ""
+"If you think your package needs some explanations for the administrators of "
+"the NEW package queue, include them in your changelog, send to "
+"ftpmaster@debian.org a reply to the email you receive as a maintainer after "
+"your upload, or reply to the rejection email in case you are already "
+"re-uploading."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:57
+msgid ""
"When closing security bugs include CVE numbers as well as the Closes: "
"#nnnnn. This is useful for the security team to track vulnerabilities. If "
"an upload is made to fix the bug before the advisory ID is known, it is "
"information in the original changelog entry."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:59
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:65
msgid ""
"There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
"intentions:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:65
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:71
msgid ""
"It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
"people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
"already."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:71
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:77
msgid ""
"It lets other people thinking about working on the package know that there "
"already is a volunteer, so efforts may be shared."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:77
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:83
msgid ""
"It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
"line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
"posted to &email-debian-devel-changes;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:84
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:90
msgid ""
"It is helpful to the people who live off <literal>unstable</literal> (and "
"form our first line of testers). We should encourage these people."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:90
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:96
msgid ""
"The announcements give maintainers and other interested parties a better "
"feel of what is going on, and what is new, in the project."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:96
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:102
msgid ""
"Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
"for common rejection reasons for a new package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:102
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:108
msgid "Recording changes in the package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:104
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:110
msgid ""
"Changes that you make to the package need to be recorded in the "
"<filename>debian/changelog</filename>. These changes should provide a "
"for native packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:115
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:121
msgid ""
"The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
"structure, with a number of different fields. One field of note, the "
"<filename>debian/changelog</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:123
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:129
msgid ""
"Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
"package is installed into the archive. See <xref "
"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:127
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:133
msgid ""
"It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
"upstream version of the software looks like this:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: pkgs.dbk:130
+#. type: Content of: <chapter><section><screen>
+#: pkgs.dbk:137
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * new upstream version\n"
+msgid " * new upstream version\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:134
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:140
msgid ""
"There are tools to help you create entries and finalize the "
"<filename>changelog</filename> for release — see <xref "
"linkend=\"devscripts\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:139
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:145
msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:144
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:150
msgid "Testing the package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:146
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:152
msgid ""
"Before you upload your package, you should do basic testing on it. At a "
"minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
"older version of the same Debian package around):"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:153
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:159
msgid ""
"Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
"from an older version to your new version if a Debian package for it already "
"exists."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:160
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:166
msgid ""
"Run <command>lintian</command> over the package. You can run "
"<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
"problem."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:169
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:175
msgid ""
"Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
"lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:173
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:179
msgid ""
"For more information on <command>lintian</command>, see <xref "
"linkend=\"lintian\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:179
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:185
msgid ""
"Optionally run <xref linkend=\"debdiff\"/> to analyze changes from an older "
"version, if one exists."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:185
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:191
msgid ""
"Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
"the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:191
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:197
msgid "Remove the package, then reinstall it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:196
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:202
msgid ""
"Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
"rebuilding it. This tests if the package relies on existing files outside "
"inside the .diff.gz file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:206
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:212
msgid "Layout of the source package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:208
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:214
msgid "There are two types of Debian source packages:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:213
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:219
msgid ""
"the so-called <literal>native</literal> packages, where there is no "
"distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:219
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:225
msgid ""
"the (more common) packages where there's an original source tarball file "
-"accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
+"accompanied by another file that contains the changes made by Debian"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:225
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:231
msgid ""
"For the native packages, the source package includes a Debian source control "
"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball "
-"(<literal>.tar.gz</literal>). A source package of a non-native package "
-"includes a Debian source control file, the original source tarball "
-"(<literal>.orig.tar.gz</literal>) and the Debian patches "
-"(<literal>.diff.gz</literal>)."
+"(<literal>.tar.{gz,bz2,lzma}</literal>). A source package of a non-native "
+"package includes a Debian source control file, the original source tarball "
+"(<literal>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</literal>) and the Debian changes "
+"(<literal>.diff.gz</literal> for the source format “1.0” or "
+"<literal>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</literal> for the source format “3.0 "
+"(quilt)”)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:233
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:240
msgid ""
-"Whether a package is native or not is determined when it is built by "
-"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>. The rest of this section relates "
-"only to non-native packages."
+"With source format “1.0”, whether a package is native or not was determined "
+"by <command>dpkg-source</command> at build time. Nowadays it is recommended "
+"to be explicit about the desired source format by putting either “3.0 "
+"(quilt)” or “3.0 (native)” in <filename>debian/source/format</filename>. "
+"The rest of this section relates only to non-native packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:239
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:247
msgid ""
"The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
"upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
"<filename>.dsc</filename> files, and will not need to be re-uploaded."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:246
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:254
msgid ""
"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and "
"<command>dpkg-buildpackage</command> will include the original source tar "
-"file if and only if the Debian revision part of the source version number is "
-"0 or 1, indicating a new upstream version. This behavior may be modified by "
-"using <literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> "
-"to always leave it out."
+"file if and only if the current changelog entry has a different upstream "
+"version from the preceding entry. This behavior may be modified by using "
+"<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to "
+"always leave it out."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:254
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:262
msgid ""
"If no original source is included in the upload, the original source "
"tar-file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the "
"the archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:261
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:269
msgid ""
"Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
-"not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
-"store file permissions in the patch."
+"not present in the .orig.tar.{gz,bz2} will not be preserved, as diff does "
+"not store file permissions in the patch. However when using source format "
+"“3.0 (quilt)”, permissions of files inside the <filename>debian</filename> "
+"directory are preserved since they are stored in a tar archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:268
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:278
msgid "Picking a distribution"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:270
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:280
msgid ""
"Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
"for. The package build process extracts this information from the first "
"file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:276
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:286
msgid ""
"There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
"<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
"<literal>unstable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:282
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:292
msgid ""
"Actually, there are two other possible distributions: "
"<literal>stable-security </literal> and <literal>testing-security</literal>, "
"but read <xref linkend=\"bug-security\"/> for more information on those."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:287
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:297
msgid ""
"It is not possible to upload a package into several distributions at the "
"same time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:291
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:301
msgid ""
"Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
"<literal>oldstable</literal> distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:294
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:304
msgid ""
"Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
-"transfered to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
+"transferred to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
"by the stable release managers, and if approved will be installed in "
"<filename>stable-proposed-updates</filename> directory of the Debian "
"archive. From there, it will be included in <literal>stable</literal> with "
"the next point release."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:302
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:312
msgid ""
"To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
"with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
"<literal>stable</literal> distribution."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:310
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:320
msgid ""
"Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>. "
"Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
"one of the following happens:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:327
msgid "a truly critical functionality problem"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:322
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:332
msgid "the package becomes uninstallable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:327
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:337
msgid "a released architecture lacks the package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:332
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:342
msgid ""
"In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
"security problems as well. However, this practice is deprecated, as uploads "
"upload to <literal>stable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:343
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:353
msgid ""
"Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
"because even trivial fixes can cause bugs later on."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:347
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:357
msgid ""
"Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
"systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
"uninstallable, is strongly discouraged."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:357
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:367
msgid ""
"Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
"long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable "
"</literal> apply."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:364
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:374
msgid "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:366
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:376
msgid ""
"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing "
"section</link> for details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:374
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:384
msgid "Uploading a package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:376
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:386
msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:378
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:388
msgid ""
"To upload a package, you should upload the files (including the signed "
"changes and dsc-file) with anonymous ftp to "
-"<literal>&ftp-master-host;</literal> in the directory <ulink "
-"url=\"ftp://&ftp-master-host;&upload-queue;\">&upload-queue;</ulink>. To "
+"<literal>&ftp-upload-host;</literal> in the directory <ulink "
+"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;\">&upload-queue;</ulink>. To "
"get the files processed there, they need to be signed with a key in the "
"Debian Developers keyring or the Debian Maintainers keyring (see <ulink "
"url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:387
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:397
msgid ""
"Please note that you should transfer the changes file last. Otherwise, your "
"upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
"the changes file and see that not all files have been uploaded."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:392
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:402
msgid ""
"You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
"linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages. These handy programs "
"help automate the process of uploading packages into Debian."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:397
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:407
msgid ""
-"For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
-"the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
+"For removing packages, please see <ulink "
+"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;/README\"/> and the Debian "
+"package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:403
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:414
msgid "Delayed uploads"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:405
-msgid ""
-"Delayed uploads are done for the moment via the delayed queue at "
-"<literal>gluck </literal>. The upload-directory is "
-"<literal>gluck:~tfheen/DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded "
-"multiple times per day to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:411
-msgid "With a fairly recent dput, this section"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:413
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:417
msgid ""
-"\n"
-"[tfheen_delayed]\n"
-"method = scp\n"
-"fqdn = gluck.debian.org\n"
-"incoming = ~tfheen\n"
+"It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
+"package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
+"preparing a <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer Upload</link>, you might "
+"want to give the maintainer a few days to react."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:420
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:424
msgid ""
-"in <filename>~/.dput.cf</filename> should work fine for uploading to the "
-"<literal>DELAYED</literal> queue."
+"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink "
+"url=\"http://ftp-master.debian.org/deferred.html\"> the deferred uploads "
+"queue\"</ulink>. When the specified waiting time is over, the package is "
+"moved into the regular incoming directory for processing. This is done "
+"through automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in "
+"upload-directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is "
+"uploaded multiple times per day to <literal>&ftp-upload-host;</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:424
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:435
msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> Since this upload queue goes to "
-"<literal>&ftp-master-host;</literal>, the prescription found in <xref "
-"linkend=\"upload-ftp-master\"/> applies here as well."
+"With dput, you can use the <literal>--delayed "
+"<replaceable>DELAY</replaceable></literal> parameter to put the package into "
+"one of the queues."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:431
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:441
msgid "Security uploads"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:433
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:443
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
"linkend=\"bug-security\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:443
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:453
msgid "Other upload queues"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:445
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:455
msgid ""
-"The scp queues on <literal>&ftp-master-host;</literal>, and <literal> "
-"security.debian.org</literal> are mostly unusable due to the login "
-"restrictions on those hosts."
+"There is an alternative upload queue in Europe at <ulink "
+"url=\"ftp://&ftp-eu-upload-host;&upload-queue;\"/>. It operates in the same "
+"way as <literal>&ftp-upload-host;</literal>, but should be faster for "
+"European developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:450
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:461
msgid ""
-"The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
-"currently down. Work is underway to resurrect them."
+"Packages can also be uploaded via ssh to "
+"<literal>&ssh-upload-host;</literal>; files should be put "
+"<literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</literal>. This queue does not "
+"support <xref linkend=\"delayed-incoming\">delayed uploads</xref>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:454
-msgid ""
-"The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
-"ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
-"resurrected. The queue in Japan will be replaced with a new queue on "
-"hp.debian.or.jp some day."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:462
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:469
msgid "Notification that a new package has been installed"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:464
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:471
msgid ""
"The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
"uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
"change to the archive may take up to a month to occur. Please be patient."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:474
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:481
msgid ""
"In any case, you will receive an email notification indicating that the "
"package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
"checking if any bugs you meant to close didn't get triggered."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:480
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:487
msgid ""
"The installation notification also includes information on what section the "
"package was inserted into. If there is a disparity, you will receive a "
"separate email notifying you of that. Read on below."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:485
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:492
msgid ""
"Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
"you a notification by email."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:493
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:500
msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:495
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:502
msgid ""
"The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
"and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
"<filename>debian/control</filename> file are actually just hints."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:503
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:510
msgid ""
"The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
"for packages in the <literal>override file</literal>. If there is a "
"may wish to make a change in the <literal>override file</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:513
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:520
msgid ""
"To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
"sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
-"accurate. Next, send an email &email-override; or submit a bug against "
-"<systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the "
-"section or priority for your package be changed from the old section or "
-"priority to the new one. Be sure to explain your reasoning."
+"accurate. Next, submit a bug against <systemitem "
+"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the section or "
+"priority for your package be changed from the old section or priority to the "
+"new one. Use a Subject like <literal>override: PACKAGE1:section/priority, "
+"[...], PACKAGEX:section/priority</literal>, and include the justification "
+"for the change in the body of the bug report."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:521
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:531
msgid ""
"For more information about <literal>override files</literal>, see "
"<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
"url=\"&url-bts-devel;#maintincorrect\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:527
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:537
msgid ""
"Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
"well as the subsection, which are described in <xref "
"url=\"&url-debian-policy;ch-archive.html#s-subsections\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:536
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:546
msgid "Handling bugs"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:538
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:548
msgid ""
"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink "
"url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>. This includes knowing how to "
"update them and reorder them, and how to process and close them."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:544
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:554
msgid ""
"The bug tracking system's features are described in the <ulink "
"url=\"&url-bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>. This "
"tags, marking bugs as forwarded, and other issues."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:550
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:560
msgid ""
"Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
"reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
"url=\"&url-bts-control;\">BTS control server documentation</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:558
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:568
msgid "Monitoring bugs"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:560
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:570
msgid ""
"If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
"<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
"<literal>http://&bugs-host;/<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:567
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:577
msgid ""
"Maintainers interact with the BTS via email addresses at "
"<literal>&bugs-host;</literal>. Documentation on available commands can be "
"at the local files &file-bts-docs;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:574
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:584
msgid ""
"Some find it useful to get periodic reports on open bugs. You can add a "
"cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
"all the open bugs against your packages:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:578
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:589
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
"&cron-bug-report;\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:583
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:593
msgid ""
"Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
"maintainer address."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:589
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:599
msgid "Responding to bugs"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:591
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:601
msgid ""
"When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself "
"<email>123@&bugs-host;</email>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:600
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:610
msgid ""
"If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
"source. Porters frequently use this acronym."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:604
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:614
msgid ""
"Once you've dealt with a bug report (e.g. fixed it), mark it as "
"<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:611
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:621
msgid ""
"You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
"<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;. If you do so, "
"was closed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:619
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:629
msgid "Bug housekeeping"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:621
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:631
msgid ""
"As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
"bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
"your own bugs, based on the collective Debian developer experience."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:632
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:642
msgid ""
"Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
"obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
"important."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:637
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:647
msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:642
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:652
msgid ""
"Decide whether the report corresponds to a real bug or not. Sometimes users "
"are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
"This is an issue that may need to be brought up with the upstream author."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:652
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:662
msgid ""
"If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
"reopen it until you find an agreement on how to handle it. If you don't "
"procedure</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:666
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:676
msgid ""
"If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
"to the right package. If you don't know which package it should be "
"for their packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:678
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:688
msgid ""
"If the bug affects the operation of your package, please consider cloning "
"the bug and reassigning the clone to the package that really causes the "
"relationship."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:688
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:698
msgid ""
"Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
"our definition of the severity. That's because people tend to inflate the "
"cosmetic."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:696
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:706
msgid ""
"If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
"else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
"its relative, the unmerge command, see the BTS control server documentation."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:707
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:717
msgid ""
"The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
"case you have to ask them for the required information. You may use the "
"been sent by someone, the bug may be closed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:718
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:728
msgid ""
"If the bug is related to the packaging, you just fix it. If you are not "
"able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>. You "
"<literal>patch</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:732
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:742
msgid ""
"If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
"to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
"several developers working on the same package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:742
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:752
msgid ""
"Once a corrected package is available in the archive, the bug should be "
"closed indicating the version in which it was fixed. This can be done "
"automatically, read <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:751
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:761
msgid "When bugs are closed by new uploads"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:753
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:763
msgid ""
"As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
"as the package maintainer to close these bugs. However, you should not "
"bug in the BTS. Also, the bug should be closed with the correct version."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:761
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:771
msgid ""
"However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
"upload — just list the fixed bugs in your "
"the archive maintenance software will close the bugs for you. For example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:766
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:777
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
"\n"
" * Frobbed with options (closes: Bug#98339)\n"
" * Added man page. Closes: #98725.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:775
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:785
msgid ""
"Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
"bug closing changelogs are identified:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:778
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:789
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
+msgid " /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:782
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:792
msgid ""
"We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
"syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
"the changelog-part in the <filename>.changes</filename> file are closed)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:791
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:801
msgid ""
"Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
"upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
"The same applied to the tag <literal>fixed-in-experimental</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:797
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:807
msgid ""
"If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
"entries, don't hesitate to undo any damage the error caused. To reopen "
"first version where the bug has been fixed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:809
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:819
msgid ""
"Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
"described above. If you simply want to close bugs that don't have anything "
"on the bug."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:817
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:827
msgid ""
"For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
"linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:823
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:833
msgid "Handling security-related bugs"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:825
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:835
msgid ""
"Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
"carefully. The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
"and maintaining <literal>security.debian.org</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:834
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:842
msgid ""
"When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
"or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as "
"soon as possible. <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any "
-"packages for <literal>stable</literal>; the security team will do that. "
-"Useful information includes, for example:"
+"packages for <literal>stable</literal> without contacting the team. Useful "
+"information includes, for example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:844
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:852
msgid ""
"Which versions of the package are known to be affected by the bug. Check "
"each version that is present in a supported Debian release, as well as "
"<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:851
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:859
msgid "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:856
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:864
msgid ""
"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the "
"<literal>.diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref "
"linkend=\"bug-security-building\"/> first)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:863
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:871
msgid ""
"Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
"testing, etc.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:869
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:877
msgid ""
"Any information needed for the advisory (see <xref "
"linkend=\"bug-security-advisories\"/> )"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:875
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:882
+msgid ""
+"As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain "
+"it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate "
+"patches and test updated packages, so please see the sections below on how "
+"to prepare packages for the Security Team to handle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:888
+msgid "The Security Tracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:890
+msgid ""
+"The security team maintains a central database, the <ulink "
+"url=\"http://security-tracker.debian.org/\">Debian Security "
+"Tracker</ulink>. This contains all public information that is known about "
+"security issues: which packages and versions are affected or fixed, and thus "
+"whether stable, testing and/or unstable are vulnerable. Information that is "
+"still confidential is not added to the tracker."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:898
+msgid ""
+"You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for "
+"your package to see which issues are still open. If you can, please provide "
+"more information about those issues, or help to address them in your "
+"package. Instructions are on the tracker web pages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:906
msgid "Confidentiality"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:877
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:908
msgid ""
"Unlike most other activities within Debian, information about security "
"issues must sometimes be kept private for a time. This allows software "
"knowledge."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:884
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:915
msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:889
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:920
msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:894
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:925
msgid "someone files a bug report"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:899
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:930
msgid "someone informs them via private email"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:904
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:935
msgid ""
"In the first two cases, the information is public and it is important to "
"have a fix as soon as possible. In the last case, however, it might not be "
"dealing with the problem:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:912
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:943
msgid ""
"If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
"problem a secret and a fix should be made and released."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:918
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:949
msgid ""
"If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
"other vendors and coordinate a release. The security team keeps in contact "
"with the various organizations and individuals and can take care of that."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:925
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:956
msgid ""
"In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
"disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
"team, be sure to mention this fact."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:932
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:963
msgid ""
"Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
"<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
"public."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:939
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:970
msgid ""
"There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
"requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
"has become public."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:946
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:975
+msgid ""
+"The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
+"sensitive issues. See the <ulink "
+"url=\"http://www.debian.org/security/faq.en.html#contact\">Security Team "
+"FAQ</ulink> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:981
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:948
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:983
msgid ""
"Security advisories are only issued for the current, released stable "
"distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or "
"in an advisory includes:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:961
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:996
msgid "A description of the problem and its scope, including:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:966
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1001
msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:971
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1006
msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:976
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1011
msgid "How it can be exploited"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:981
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1016
msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:986
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1021
msgid "How the problem was fixed"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:991
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1026
msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:996
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1031
msgid "Version numbers of affected packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1001
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1036
msgid "Version numbers of fixed packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1006
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1041
msgid ""
"Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
"security archive)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1012
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1047
msgid ""
"References to upstream advisories, <ulink "
"url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</ulink> identifiers, and any other "
"information useful in cross-referencing the vulnerability"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1021
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1056
msgid "Preparing packages to address security issues"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1023
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1058
msgid ""
"One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
"them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
"Debian release."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1028
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1063
msgid ""
"When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
"changing system behavior or introducing new bugs. In order to do this, make "
"sure you never change the API or ABI, no matter how small the change."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1036
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1071
msgid ""
"This means that moving to a new upstream version is not a good solution. "
"Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
"help."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1042
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1077
msgid ""
"In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
"when large amounts of source code need to be modified or rewritten. If this "
"with the security team beforehand."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1049
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1084
msgid ""
"Related to this is another important guideline: always test your changes. "
"If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
"features in subtle ways."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1056
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1091
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
"package which are not directly related to fixing the vulnerability. These "
"do not attempt to do this."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1066
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1101
msgid ""
"Review and test your changes as much as possible. Check the differences "
"from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
"<xref linkend=\"debdiff\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1074
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1109
msgid "Be sure to verify the following items:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1079
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1114
msgid ""
-"Target the right distribution in your "
+"<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
"<filename>debian/changelog</filename>. For <literal>stable</literal> this "
"is <literal>stable-security</literal> and for testing this is "
"<literal>testing-security</literal>, and for the previous stable release, "
"or <literal>stable</literal>!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1089
-msgid "The upload should have urgency=high."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1125
+msgid "The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1094
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1130
msgid ""
"Make descriptive, meaningful changelog entries. Others will rely on them to "
-"determine whether a particular bug was fixed. Always include an external "
-"reference, preferably a CVE identifier, so that it can be cross-referenced. "
-"Include the same information in the changelog for "
-"<literal>unstable</literal>, so that it is clear that the same bug was "
-"fixed, as this is very helpful when verifying that the bug is fixed in the "
-"next stable release. If a CVE identifier has not yet been assigned, the "
-"security team will request one so that it can be included in the package and "
-"in the advisory."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1107
-msgid ""
-"Make sure the version number is proper. It must be greater than the current "
-"package, but less than package versions in later distributions. If in "
-"doubt, test it with <literal>dpkg --compare-versions</literal>. Be careful "
-"not to re-use a version number that you have already used for a previous "
-"upload. For <literal>testing</literal>, there must be a higher version in "
-"<literal>unstable</literal>. If there is none yet (for example, if "
-"<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> have the same "
-"version) you must upload a new version to <literal>unstable</literal> first."
+"determine whether a particular bug was fixed. Add "
+"<literal>closes:</literal> statements for any <emphasis "
+"role=\"strong\">Debian bugs</emphasis> filed. Always include an external "
+"reference, preferably a <emphasis role=\"strong\">CVE identifier</emphasis>, "
+"so that it can be cross-referenced. However, if a CVE identifier has not yet "
+"been assigned, do not wait for it but continue the process. The identifier "
+"can be cross-referenced later."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1119
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1141
msgid ""
-"Do not make source-only uploads if your package has any binary-all packages "
-"(do not use the <literal>-S</literal> option to "
-"<command>dpkg-buildpackage</command>). The <command>buildd</command> "
-"infrastructure will not build those. This point applies to normal package "
-"uploads as well."
+"Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
+"proper. It must be greater than the current package, but less than package "
+"versions in later distributions. If in doubt, test it with <literal>dpkg "
+"--compare-versions</literal>. Be careful not to re-use a version number "
+"that you have already used for a previous upload, or one that conflicts with "
+"a binNMU. The convention is to append "
+"<literal>+</literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, "
+"e.g. <literal>1:2.4.3-4+etch1</literal>, of course increasing 1 for any "
+"subsequent uploads."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1128
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1154
msgid ""
"Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
-"</literal> before (by a previous security update), build the upload with "
-"full upstream source (<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>). If there "
-"has been a previous upload to <literal>security.debian.org</literal> with "
-"the same upstream version, you may upload without upstream source (<literal> "
-"dpkg-buildpackage -sd</literal>)."
+"</literal> before (by a previous security update), build the upload "
+"<emphasis role=\"strong\">with full upstream source</emphasis> "
+"(<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>). If there has been a previous "
+"upload to <literal>security.debian.org</literal> with the same upstream "
+"version, you may upload without upstream source (<literal> dpkg-buildpackage "
+"-sd</literal>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1138
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1164
msgid ""
-"Be sure to use the exact same <filename>*.orig.tar.gz</filename> as used in "
-"the normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix "
-"into the main archives later."
+"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same "
+"<filename>*.orig.tar.{gz,bz2}</filename></emphasis> as used in the normal "
+"archive, otherwise it is not possible to move the security fix into the main "
+"archives later."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1145
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1172
msgid ""
-"Build the package on a clean system which only has packages installed from "
-"the distribution you are building for. If you do not have such a system "
-"yourself, you can use a debian.org machine (see <xref "
-"linkend=\"server-machines\"/> ) or setup a chroot (see <xref "
-"linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/> )."
+"Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
+"which only has packages installed from the distribution you are building "
+"for. If you do not have such a system yourself, you can use a debian.org "
+"machine (see <xref linkend=\"server-machines\"/> ) or setup a chroot (see "
+"<xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1156
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1183
msgid "Uploading the fixed package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1158
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1185
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
"upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
"unwanted upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1165
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1192
msgid ""
"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
"proposed-updates</literal> without coordinating with the security team. "
"package instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1175
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1202
msgid ""
"Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
"the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
"."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1181
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1208
msgid ""
"Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
-"automatically be rebuilt for all architectures and stored for verification "
-"by the security team."
+"automatically be built for all architectures and stored for verification by "
+"the security team."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1186
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1213
msgid ""
"Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
"by the security team. This is necessary since there might be fixes for "
"security problems that cannot be disclosed yet."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1191
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1218
msgid ""
"If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
"<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper "
"on <literal>&ftp-master-host;</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1203
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:1230
msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1205
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1232
msgid ""
"Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
"process. These procedures should be manually followed by maintainers. This "
"chapter gives guidelines on what to do in these cases."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1210
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1237
msgid "Moving packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote>
-#: pkgs.dbk:1212
-msgid ""
-"Sometimes a package will change its section. For instance, a package from "
-"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
-"package should be moved to `main' or `contrib'.<footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1214
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
+#: pkgs.dbk:1241
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"guidelines on what section a package belongs in."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1216 pkgs.dbk:1648
-msgid "</footnote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1239
+msgid ""
+"Sometimes a package will change its section. For instance, a package from "
+"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
+"package should be moved to `main' or `contrib'.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1219
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1246
msgid ""
"If you need to change the section for one of your packages, change the "
"package control information to place the package in the desired section, and "
"re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
"Policy Manual</ulink> for details). You must ensure that you include the "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> in your upload (even if you are not "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2}</filename> in your upload (even if you are not "
"uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
"together with the rest of the package. If your new section is valid, it "
"will be moved automatically. If it does not, then contact the ftpmasters in "
"order to understand what happened."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1231
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1258
msgid ""
"If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> "
"of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
"updated, as described in <xref linkend=\"override-file\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1240
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1267
msgid "Removing packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1242
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1269
msgid ""
"If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
"old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
"<literal> ftp.debian.org</literal> pseudo-package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1259
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1286
msgid ""
"If you want to remove a package you maintain, you should note this in the "
"bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer). "
"requests."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1268
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1295
msgid ""
"Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
"<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
"<literal>testing </literal> depends on it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1277
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1304
msgid ""
"There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed "
"refers to have been taken over by another source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1286
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1313
msgid ""
"In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
"request. This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
"package that supersedes the one to be removed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1292
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1319
msgid ""
"Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself. "
"If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
"request."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1302
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1329
msgid ""
"Further information relating to these and other package removal related "
"topics may be found at <ulink "
"url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1307
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1334
msgid ""
"If in doubt concerning whether a package is disposable, email "
"&email-debian-devel; asking for opinions. Also of interest is the "
"&email-debian-qa;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1320
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1347
msgid ""
"Once the package has been removed, the package's bugs should be handled. "
"They should either be reassigned to another package in the case where the "
"actual code has evolved into another package (e.g. "
"<literal>libfoo12</literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> "
-"supersedes it) or closed if the software is simply no longer part of Debian."
+"supersedes it) or closed if the software is simply no longer part of "
+"Debian. When closing the bugs, to avoid marking the bugs as fixed in "
+"versions of the packages in previous Debian releases, they should be marked "
+"as fixed in the version "
+"<literal><most-recent-version-ever-in-Debian>+rm</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1327
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1358
msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1329
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1360
msgid ""
"In the past, it was possible to remove packages from "
"<filename>incoming</filename>. However, with the introduction of the new "
"package should not occur too often anyway."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1344
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1375
msgid "Replacing or renaming packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1346
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1377
msgid ""
"When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their "
"software (or you made a mistake naming your package), you should follow a "
"the package's bugs at the same time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1362
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1393
msgid ""
"At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
"to replace it. The only way to do this is to increase the version number "
"sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, "
"you will need to upload it with a different version. An easy possibility is "
"to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with "
-"<filename>foo_1.00+0.orig.tar.gz</filename>. This restriction gives each "
+"<filename>foo_1.00+0.orig.tar.gz</filename> or "
+"<filename>foo_1.00.orig.tar.bz2</filename>. This restriction gives each "
"file on the ftp site a unique name, which helps to ensure consistency across "
"the mirror network."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1376
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1408
msgid "Orphaning a package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1378
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1410
msgid ""
"If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
"that the package is marked as orphaned. You should set the package "
"subject won't indicate the bug number)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1393
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1425
msgid ""
"If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
"for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
"<literal>Request For Adoption</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1401
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1433
msgid "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1407
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1439
msgid "Adopting a package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1409
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1441
msgid ""
"A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list "
"information and procedures."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1416
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1448
msgid ""
"It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
"would be package hijacking. You can, of course, contact the current "
"<xref linkend=\"mia-qa\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1422
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1454
msgid ""
"Generally, you may not take over the package without the assent of the "
"current maintainer. Even if they ignore you, that is still not grounds to "
"information)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1432
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1464
msgid ""
"If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
"package's official maintainer in the bug system. This will happen "
"fact that they will continue to receive the bugs during that time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1446
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:1478
msgid "Porting and being ported"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1448
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1480
msgid ""
"Debian supports an ever-increasing number of architectures. Even if you are "
"not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
"if you are not a porter, you should read most of this chapter."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1454
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1486
msgid ""
"Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
"different from the original architecture of the package maintainer's binary "
"architectures, amounting to &number-of-arches; more builds."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1463
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1495
msgid "Being kind to porters"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1465
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1497
msgid ""
"Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
"with a large volume of packages. Ideally, every source package should build "
"jobs unnecessarily difficult."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1473
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1505
msgid ""
"The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
"raised by porters. Please treat porters with courtesy, as if they were in "
"whatever the problem is."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1480
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1512
msgid ""
"By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
"<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages. Here is a "
"checklist of things you should check or be aware of."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1487
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1519
msgid ""
"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and "
"<literal>Build-Depends-Indep</literal> settings in "
"of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1502
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1534
msgid ""
"If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
"of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1506
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1538
msgid ""
"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
"instructions on setting build dependencies."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1512
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1544
msgid ""
"Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or "
"<literal>any</literal> unless you really mean it. In too many cases, "
"<literal>amd64</literal>) is usually incorrect."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1522
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1554
msgid ""
"Make sure your source package is correct. Do <literal>dpkg-source -x "
"<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
"scratch with <command>dpkg-buildpackage</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1530
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1562
msgid ""
"Make sure you don't ship your source package with the "
"<filename>debian/files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> "
"<filename>debian/rules</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1538
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1570
msgid ""
"Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
"programs. For instance, you should never be calling programs in "
"machine, even if it's the same architecture."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1547
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1579
msgid ""
"Don't depend on the package you're building being installed already (a "
"sub-case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, "
"be done by automated package builders."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1555
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1587
msgid ""
"Don't rely on the compiler being a certain version, if possible. If not, "
"then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
"standardize on different compilers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1563
+#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1595
msgid ""
"Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
"and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
"try to run <command>dpkg-buildpackage -B</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1574
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1606
msgid "Guidelines for porter uploads"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1576
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1608
msgid ""
"If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
"you are in luck and your job is easy. This section applies to that case; it "
"source NMU, so consult <xref linkend=\"nmu-guidelines\"/> instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1584
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1616
msgid ""
"For a porter upload, no changes are being made to the source. You do not "
"need to touch any of the files in the source package. This includes "
"<filename>debian/changelog</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1589
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1621
msgid ""
"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as "
"<literal>dpkg-buildpackage -B "
"<filename>debian/rules </filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1598
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1630
msgid ""
"If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
"to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
"<command>dpkg-sig</command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1605
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1637
msgid "Recompilation or binary-only NMU"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1607
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1639
msgid ""
"Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
"in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
"version number greater than the currently available one)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1616
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1648
msgid ""
"You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
"uninstallable. This could happen when a source package generates "
"</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1623
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1655
msgid ""
"Despite the required modification of the changelog, these are called "
"binary-only NMUs — there is no need in this case to trigger all other "
"architectures to consider themselves out of date or requiring recompilation."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1628
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1660
msgid ""
"Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
"archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
"corresponding source code)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: pkgs.dbk:1635
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: pkgs.dbk:1675
+msgid ""
+"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
+"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
+"ambiguous with native packages and did not allow proper ordering of "
+"recompile-only NMUs, source NMUs, and security NMUs on the same package, and "
+"has therefore been abandoned in favor of this new syntax."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1667
msgid ""
"The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
"appended to the package version number, following the form <literal> "
"your binary-only NMU should carry a version of <literal>2.9-3+b1</literal>. "
"If the latest version was <literal>3.4+b1 </literal> (i.e, a native package "
"with a previous recompilation NMU), your binary-only NMU should have a "
-"version number of <literal>3.4+b2</literal>. <footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1643
-msgid ""
-"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
-"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
-"ambiguous with native packages and did not allow proper ordering of "
-"recompile-only NMUs, source NMUs, and security NMUs on the same package, and "
-"has therefore been abandoned in favor of this new syntax."
+"version number of <literal>3.4+b2</literal>. <placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1651
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1683
msgid ""
"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking "
"<command>dpkg-buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage "
"-B</literal> to only build the architecture-dependent parts of the package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1658
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1690
msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1660
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1692
msgid ""
"Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
"linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters. However, it is expected that the "
"architectures are candidates."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1669
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1701
msgid ""
"If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
"guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, "
"with the appropriate release team first."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1681
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1713
msgid ""
"Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
"submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
"architectures in order to comply with many licenses."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1689
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1721
msgid ""
"Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
"current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such "
"problems have been fixed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1697
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1729
msgid ""
"Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
"of their work during the waiting period. This helps others running the port "
"course, such locations have no official blessing or status, so buyer beware."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1707
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1739
msgid "Porting infrastructure and automation"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1709
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1741
msgid ""
"There is infrastructure and several tools to help automate package porting. "
"This section contains a brief overview of this automation and porting to "
"information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1714
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1746
msgid "Mailing lists and web pages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1716
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1748
msgid ""
"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink "
"url=\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1720
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1752
msgid ""
"Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists "
"can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These "
"port with the porters."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1728
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1760
msgid "Porter tools"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1730
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1762
msgid ""
"Descriptions of several porting tools can be found in <xref "
"linkend=\"tools-porting\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1736
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1768
msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1738
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1770
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
"a distributed, client-server build distribution system. It is usually used "
"packages that need to be built."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1746
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1778
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
"as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
"close enough to reproduce problems."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1755
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1787
msgid ""
"Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build "
"</systemitem> which is generally useful to porters is available on the web "
"statistics, queueing information and logs for build attempts."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1761
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1793
msgid ""
"We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. "
"Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
"will also enable Debian to recompile entire distributions quickly."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1768
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1800
msgid ""
-"The buildds admins of each arch can be contacted at the mail address "
-"<literal><replaceable>arch</replaceable>@buildd.debian.org</literal>."
+"The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at "
+"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who "
+"(wanna-build team, release team) and how (mail, BTS) to contact, refer to "
+"<ulink url=\"&url-wb-team;\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1776
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1807
+msgid ""
+"When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please "
+"use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1816
msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1778
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1818
msgid ""
"Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
"architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
"supported on all architectures."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1785
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1825
msgid ""
"In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
"wasting buildd time, you need to do a few things:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1791
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1831
msgid ""
"First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
"architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve "
"required functionality is available."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1799
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1839
msgid ""
"Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
"constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
"will fail also, and indicate this to a human reader without actually trying."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1807
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1847
msgid ""
"In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
"package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
"a list used by the <command>wanna-build</command> script. The current "
-"version is available as <ulink "
-"url=\"&url-cvsweb;srcdep/Packages-arch-specific?cvsroot=dak\"></ulink>; "
-"please see the top of the file for whom to contact for changes."
+"version is available as <ulink url=\"&url-buildd-p-a-s;\"/>; please see the "
+"top of the file for whom to contact for changes."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1817
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1856
msgid ""
"Please note that it is insufficient to only add your package to "
"Packages-arch-specific without making it fail to build on unsupported "
"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1830
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:1869
msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1832
-msgid ""
-"Under certain circumstances it is necessary for someone other than the "
-"official package maintainer to make a release of a package. This is called "
-"a non-maintainer upload, or NMU."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1837
-msgid ""
-"This section handles only source NMUs, i.e. NMUs which upload a new version "
-"of the package. For binary-only NMUs by porters or QA members, please see "
-"<xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> . If a buildd builds and uploads a "
-"package, that too is strictly speaking a binary NMU. See <xref "
-"linkend=\"wanna-build\"/> for some more information."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1844
-msgid ""
-"The main reason why NMUs are done is when a developer needs to fix another "
-"developer's package in order to address serious problems or crippling bugs "
-"or when the package maintainer is unable to release a fix in a timely "
-"fashion."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1849
-msgid ""
-"First and foremost, it is critical that NMU patches to source should be as "
-"non-disruptive as possible. Do not do housekeeping tasks, do not change the "
-"name of modules or files, do not move directories; in general, do not fix "
-"things which are not broken. Keep the patch as small as possible. If "
-"things bother you aesthetically, talk to the Debian maintainer, talk to the "
-"upstream maintainer, or submit a bug. However, aesthetic changes must "
-"<emphasis>not</emphasis> be made in a non-maintainer upload."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1858
-msgid ""
-"And please remember the Hippocratic Oath: Above all, do no harm. It is "
-"better to leave a package with an open grave bug than applying a "
-"non-functional patch, or one that hides the bug instead of resolving it."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1863
-msgid "How to do a NMU"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1865
-msgid ""
-"NMUs which fix important, serious or higher severity bugs are encouraged and "
-"accepted. You should endeavor to reach the current maintainer of the "
-"package; they might be just about to upload a fix for the problem, or have a "
-"better solution."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:1871
msgid ""
-"NMUs should be made to assist a package's maintainer in resolving bugs. "
-"Maintainers should be thankful for that help, and NMUers should respect the "
-"decisions of maintainers, and try to personally help the maintainer by their "
-"work."
+"Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people "
+"who work on and upload new versions of the package. In some situations, it "
+"is useful that other developers can upload a new version as well, for "
+"example if they want to fix a bug in a package they don't maintain, when the "
+"maintainer needs help to respond to issues. Such uploads are called "
+"<emphasis>Non-Maintainer Uploads (NMU)</emphasis>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1877
-msgid ""
-"A NMU should follow all conventions, written down in this section. For an "
-"upload to <literal>testing</literal> or <literal>unstable</literal>, this "
-"order of steps is recommended:"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1880
+msgid "When and how to do an NMU"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1884
-msgid ""
-"Make sure that the package's bugs that the NMU is meant to address are all "
-"filed in the Debian Bug Tracking System (BTS). If they are not, submit them "
-"immediately."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1883
+msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1891
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1888
msgid ""
-"Wait a few days for the response from the maintainer. If you don't get any "
-"response, you may want to help them by sending the patch that fixes the "
-"bug. Don't forget to tag the bug with the patch keyword."
+"Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the "
+"packaging style in NMUs is discouraged."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1898
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1894
msgid ""
-"Wait a few more days. If you still haven't got an answer from the "
-"maintainer, send them a mail announcing your intent to NMU the package. "
-"Prepare an NMU as described in this section, and test it carefully on your "
-"machine (cf. <xref linkend=\"sanitycheck\"/> ). Double check that your "
-"patch doesn't have any unexpected side effects. Make sure your patch is as "
-"small and as non-disruptive as it can be."
+"Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the "
+"BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that "
+"it needs to be fixed right now, or can it wait a few more days?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1908
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1901
msgid ""
-"Upload your package to incoming in <filename>DELAYED/7-day</filename> (cf. "
-"<xref linkend=\"delayed-incoming\"/> ), send the final patch to the "
-"maintainer via the BTS, and explain to them that they have 7 days to react "
-"if they want to cancel the NMU."
+"How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic "
+"Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an "
+"open grave bug than applying a non-functional patch, or one that hides the "
+"bug instead of resolving it. If you are not 100% sure of what you did, it "
+"might be a good idea to seek advice from others. Remember that if you break "
+"something in your NMU, many people will be very unhappy about it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1916
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1911
msgid ""
-"Follow what happens, you're responsible for any bug that you introduced with "
-"your NMU. You should probably use <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> "
-"(PTS) to stay informed of the state of the package after your NMU."
+"Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is "
+"also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private "
+"email, IRC)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1923
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1918
msgid ""
-"At times, the release manager or an organized group of developers can "
-"announce a certain period of time in which the NMU rules are relaxed. This "
-"usually involves shortening the period during which one is to wait before "
-"uploading the fixes, and shortening the DELAYED period. It is important to "
-"notice that even in these so-called bug squashing party times, the NMU'er "
-"has to file bugs and contact the developer first, and act later. Please see "
-"<xref linkend=\"qa-bsp\"/> for details."
+"If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to "
+"contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer "
+"takes care of an issue himself and that he is given the chance to review and "
+"correct your patch, because he can be expected to be more aware of potential "
+"issues which an NMUer might miss. It is often a better use of everyone's "
+"time if the maintainer is given an opportunity to upload a fix on their own."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1932
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1928
msgid ""
-"For the <literal>testing</literal> distribution, the rules may be changed by "
-"the release managers. Please take additional care, and acknowledge that the "
-"usual way for a package to enter <literal>testing</literal> is through "
-"<literal>unstable</literal>."
+"When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is "
+"clear. Then, you must send a patch with the differences between the current "
+"package and your proposed NMU to the BTS. The <literal>nmudiff</literal> "
+"script in the <literal>devscripts</literal> package might be helpful."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1938
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1935
msgid ""
-"For the stable distribution, please take extra care. Of course, the release "
-"managers may also change the rules here. Please verify before you upload "
-"that all your changes are OK for inclusion into the next stable release by "
-"the release manager."
+"While preparing the patch, you should better be aware of any "
+"package-specific practices that the maintainer might be using. Taking them "
+"into account reduces the burden of getting your changes integrated back in "
+"the normal package workflow and thus increases the possibilities that that "
+"will happen. A good place where to look for for possible package-specific "
+"practices is <ulink "
+"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource\"><literal>debian/README.source</literal></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1944
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1943
msgid ""
-"When a security bug is detected, the security team may do an NMU, using "
-"their own rules. Please refer to <xref linkend=\"bug-security\"/> for more "
-"information."
+"Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some "
+"time to the maintainer to react (for example, by uploading to the "
+"<literal>DELAYED</literal> queue). Here are some recommended values to use "
+"for delays:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1949
-msgid ""
-"For the differences for Porters NMUs, please see <xref "
-"linkend=\"source-nmu-when-porter\"/> ."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1950
+msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1953
-msgid ""
-"Of course, it is always possible to agree on special rules with a maintainer "
-"(like the maintainer asking please upload this fix directly for me, and no "
-"diff required)."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1955
+msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: pkgs.dbk:1960
-msgid "NMU version numbering"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1962
-msgid ""
-"Whenever you have made a change to a package, no matter how trivial, the "
-"version number needs to change. This enables our packing system to "
-"function."
+msgid "Other NMUs: 10 days"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:1966
msgid ""
-"If you are doing a non-maintainer upload (NMU), you should add a new minor "
-"version number to the <replaceable>debian-revision</replaceable> part of the "
-"version number (the portion after the last hyphen). This extra minor number "
-"will start at `1'. For example, consider the package `foo', which is at "
-"version 1.1-3. In the archive, the source package control file would be "
-"<filename>foo_1.1-3.dsc</filename>. The upstream version is `1.1' and the "
-"Debian revision is `3'. The next NMU would add a new minor number `.1' to "
-"the Debian revision; the new source control file would be "
-"<filename>foo_1.1-3.1.dsc</filename>."
+"Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing "
+"security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is "
+"desirable that the fixed package reaches <literal>unstable</literal> sooner."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1977
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1972
msgid ""
-"The Debian revision minor number is needed to avoid stealing one of the "
-"package maintainer's version numbers, which might disrupt their work. It "
-"also has the benefit of making it visually clear that a package in the "
-"archive was not made by the official maintainer."
+"Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a "
+"subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some "
+"maintainers list themselves in the <ulink "
+"url=\"&url-low-threshold-nmu;\">Low Threshold NMU list</ulink>, and accept "
+"that NMUs are uploaded without delay. But even in those cases, it's still a "
+"good idea to give the maintainer a few days to react before you upload, "
+"especially if the patch wasn't available in the BTS before, or if you know "
+"that the maintainer is generally active."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1983
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1982
msgid ""
-"If there is no <replaceable>debian-revision</replaceable> component in the "
-"version number then one should be created, starting at `0.1' (but in case of "
-"a debian native package still upload it as native package). If it is "
-"absolutely necessary for someone other than the usual maintainer to make a "
-"release based on a new upstream version then the person making the release "
-"should start with the <replaceable>debian-revision</replaceable> value "
-"`0.1'. The usual maintainer of a package should start their "
-"<replaceable>debian-revision</replaceable> numbering at `1'."
+"After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that "
+"you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing "
+"to the package on the PTS is a good way to achieve this)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1993
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1988
msgid ""
-"If you upload a package to <literal>testing</literal> or <literal>stable "
-"</literal>, sometimes, you need to fork the version number tree. For this, "
-"version numbers like 1.1-3sarge0.1 could be used."
+"This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is "
+"clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in "
+"a timely manner, or if you ignore the recommendations of this document, your "
+"upload might be a cause of conflict with the maintainer. You should always "
+"be prepared to defend the wisdom of any NMU you perform on its own merits."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2000
-msgid "Source NMUs must have a new changelog entry"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1998
+msgid "NMUs and debian/changelog"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2002
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2000
msgid ""
-"Anyone who is doing a source NMU must create a changelog entry, describing "
-"which bugs are fixed by the NMU, and generally why the NMU was required and "
-"what it fixed. The changelog entry will have the email address of the "
-"person who uploaded it in the log entry and the NMU version number in it."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2008
-msgid "By convention, source NMU changelog entries start with the line"
+"Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to "
+"<literal>debian/changelog</literal>, telling what has changed with this "
+"upload. The first line of this entry must explicitely mention that this "
+"upload is an NMU, e.g.:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2010
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:2005
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" * Non-maintainer upload\n"
+msgid " * Non-maintainer upload.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2016
-msgid "Source NMUs and the Bug Tracking System"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2009
+msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2018
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2012
msgid ""
-"Maintainers other than the official package maintainer should make as few "
-"changes to the package as possible, and they should always send a patch as a "
-"unified context diff (<literal>diff -u</literal>) detailing their changes to "
-"the Bug Tracking System."
+"If the package is a native package (without a debian revision in the version "
+"number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus "
+"<literal>+nmu<replaceable>X</replaceable></literal>, where "
+"<replaceable>X</replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. "
+"If the last upload was also an NMU, the counter should be increased. For "
+"example, if the current version is <literal>1.5</literal>, then an NMU would "
+"get version <literal>1.5+nmu1</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2024
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2022
msgid ""
-"What if you are simply recompiling the package? If you just need to "
-"recompile it for a single architecture, then you may do a binary-only NMU as "
-"described in <xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> which doesn't require any "
-"patch to be sent. If you want the package to be recompiled for all "
-"architectures, then you do a source NMU as usual and you will have to send a "
-"patch."
+"If the package is a not a native package, you should add a minor version "
+"number to the debian revision part of the version number (the portion after "
+"the last hyphen). This extra number must start at 1. For example, if the "
+"current version is <literal>1.5-2</literal>, then an NMU would get version "
+"<literal>1.5-2.1</literal>. If a new upstream version is packaged in the "
+"NMU, the debian revision is set to <literal>0</literal>, for example "
+"<literal>1.6-0.1</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:2031
msgid ""
-"Bugs fixed by source NMUs used to be tagged fixed instead of closed, but "
-"since version tracking is in place, such bugs are now also closed with the "
-"NMU version."
+"In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
+"increased. For example, if the current version is "
+"<literal>1.5+nmu3</literal> (a native package which has already been NMUed), "
+"the NMU would get version <literal>1.5+nmu4</literal>. ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2036
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2037
msgid ""
-"Also, after doing an NMU, you have to send the information to the existing "
-"bugs that are fixed by your NMU, including the unified diff. Historically, "
-"it was custom to open a new bug and include a patch showing all the changes "
-"you have made. The normal maintainer will either apply the patch or employ "
-"an alternate method of fixing the problem. Sometimes bugs are fixed "
-"independently upstream, which is another good reason to back out an NMU's "
-"patch. If the maintainer decides not to apply the NMU's patch but to "
-"release a new version, the maintainer needs to ensure that the new upstream "
-"version really fixes each problem that was fixed in the non-maintainer "
-"release."
+"A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's "
+"work, since using an integer for the Debian revision will potentially "
+"conflict with a maintainer upload already in preparation at the time of an "
+"NMU, or even one sitting in the ftp NEW queue. It also has the benefit of "
+"making it visually clear that a package in the archive was not made by the "
+"official maintainer."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:2047
msgid ""
-"In addition, the normal maintainer should <emphasis>always</emphasis> retain "
-"the entry in the changelog file documenting the non-maintainer upload -- and "
-"of course, also keep the changes. If you revert some of the changes, please "
-"reopen the relevant bug reports."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2055
-msgid "Building source NMUs"
+"If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" "
+"the version number tree. This is the case for security uploads, for "
+"example. For this, a version of the form "
+"<literal>+deb<replaceable>XY</replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> "
+"should be used, where <replaceable>X</replaceable> and "
+"<replaceable>Y</replaceable> are the major and minor release numbers, and "
+"<replaceable>Z</replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. "
+"When the release number is not yet known (often the case for "
+"<literal>testing</literal>, at the beginning of release cycles), the lowest "
+"release number higher than the last stable release number must be used. For "
+"example, while Etch (Debian 4.0) is stable, a security NMU to stable for a "
+"package at version <literal>1.5-3</literal> would have version "
+"<literal>1.5-3+deb40u1</literal>, whereas a security NMU to Lenny would get "
+"version <literal>1.5-3+deb50u1</literal>. After the release of Lenny, "
+"security uploads to the <literal>testing</literal> distribution will be "
+"versioned <literal>+deb51uZ</literal>, until it is known whether that "
+"release will be Debian 5.1 or Debian 6.0 (if that becomes the case, uploads "
+"will be versioned as <literal>+deb60uZ</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2069
+msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2072
+msgid ""
+"Having to wait for a response after you request permission to NMU is "
+"inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the "
+"issue. The <literal>DELAYED</literal> queue (see <xref "
+"linkend=\"delayed-incoming\"/>) allows the developer doing the NMU to "
+"perform all the necessary tasks at the same time. For instance, instead of "
+"telling the maintainer that you will upload the updated package in 7 days, "
+"you should upload the package to <literal>DELAYED/7</literal> and tell the "
+"maintainer that he has 7 days to react. During this time, the maintainer "
+"can ask you to delay the upload some more, or cancel your upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2057
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2086
msgid ""
-"Source NMU packages are built normally. Pick a distribution using the same "
-"rules as found in <xref linkend=\"distribution\"/> , follow the other "
-"instructions in <xref linkend=\"upload\"/> ."
+"The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional "
+"pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are "
+"available to cancel or delay the upload before the delay expires since the "
+"maintainer cannot cancel the upload himself."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2062
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2093
msgid ""
-"Make sure you do <emphasis>not</emphasis> change the value of the maintainer "
-"in the <filename>debian/control</filename> file. Your name as given in the "
-"NMU entry of the <filename>debian/changelog</filename> file will be used for "
-"signing the changes file."
+"If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates "
+"his package before the delay expires, your upload will be rejected because a "
+"newer version is already available in the archive. Ideally, the maintainer "
+"will take care to include your proposed changes (or at least a solution for "
+"the problems they address) in that upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2070
-msgid "Acknowledging an NMU"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2103
+msgid "NMUs from the maintainer's point of view"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2072
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2106
msgid ""
-"If one of your packages has been NMU'ed, you have to incorporate the changes "
-"in your copy of the sources. This is easy, you just have to apply the patch "
-"that has been sent to you. Once this is done, you have to close the bugs "
-"that have been tagged fixed by the NMU. The easiest way is to use the "
-"<literal>-v</literal> option of <command>dpkg-buildpackage</command>, as "
-"this allows you to include just all changes since your last maintainer "
-"upload. Alternatively, you can close them manually by sending the required "
-"mails to the BTS or by adding the required <literal>closes: #nnnn</literal> "
-"in the changelog entry of your next upload."
+"When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it "
+"in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider "
+"asking the NMUer to become a co-maintainer of the package. Receiving an NMU "
+"on a package is not a bad thing; it just means that the package is "
+"interesting enough for other people to work on it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2083
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2115
msgid ""
-"In any case, you should not be upset by the NMU. An NMU is not a personal "
-"attack against the maintainer. It is a proof that someone cares enough "
-"about the package that they were willing to help you in your work, so you "
-"should be thankful. You may also want to ask them if they would be "
-"interested in helping you on a more frequent basis as co-maintainer or "
-"backup maintainer (see <xref linkend=\"collaborative-maint\"/> )."
+"To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next "
+"maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU "
+"changelog entry in your changelog, the bugs will remain closed in the BTS "
+"but will be listed as affecting your maintainer version of the package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2093
-msgid "NMU vs QA uploads"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2124
+msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2127
+msgid ""
+"The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also "
+"another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or "
+"<emphasis>binNMU</emphasis>. A binNMU is also a package upload by someone "
+"other than the package's maintainer. However, it is a binary-only upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2095
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2134
msgid ""
-"Unless you know the maintainer is still active, it is wise to check the "
-"package to see if it has been orphaned. The current list of orphaned "
-"packages which haven't had their maintainer set correctly is available at "
-"<ulink url=\"&url-debian-qa-orphaned;\"></ulink>. If you perform an NMU on "
-"an improperly orphaned package, please set the maintainer to <literal>Debian "
-"QA Group <packages@qa.debian.org></literal>."
+"When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may "
+"need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same "
+"source package is used."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2105
-msgid "Who can do an NMU"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2140
+msgid ""
+"BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is "
+"added to debian/changelog, explaining why the upload was needed and "
+"increasing the version number as described in <xref "
+"linkend=\"binary-only-nmu\"/>. This entry should not be included in the "
+"next upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2107
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2148
msgid ""
-"Only official, registered Debian Developers can do binary or source NMUs. A "
-"Debian Developer is someone who has their key in the Debian key ring. "
-"Non-developers, however, are encouraged to download the source package and "
-"start hacking on it to fix problems; however, rather than doing an NMU, they "
-"should just submit worthwhile patches to the Bug Tracking System. "
-"Maintainers almost always appreciate quality patches and bug reports."
+"Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only "
+"uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not "
+"normally called NMU, and they don't add an entry to debian/changelog."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2117
-msgid "Terminology"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2156
+msgid "NMUs vs QA uploads"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2119
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2159
msgid ""
-"There are two new terms used throughout this section: ``binary-only NMU'' "
-"and ``source NMU''. These terms are used with specific technical meaning "
-"throughout this document. Both binary-only and source NMUs are similar, "
-"since they involve an upload of a package by a developer who is not the "
-"official maintainer of that package. That is why it's a "
-"<literal>non-maintainer</literal> upload."
+"NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned "
+"maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is "
+"not yours: QA uploads. QA uploads are uploads of orphaned packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2127
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2166
msgid ""
-"A source NMU is an upload of a package by a developer who is not the "
-"official maintainer, for the purposes of fixing a bug in the package. "
-"Source NMUs always involves changes to the source (even if it is just a "
-"change to <filename>debian/changelog</filename>). This can be either a "
-"change to the upstream source, or a change to the Debian bits of the "
-"source. Note, however, that source NMUs may also include "
-"architecture-dependent packages, as well as an updated Debian diff."
+"QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix "
+"anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is "
+"no need to use a delayed upload. The difference is that you are not listed "
+"as the Maintainer or Uploader for the package. Also, the changelog entry of "
+"a QA upload has a special first line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:2174
+#, no-wrap
+msgid " * QA upload.\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2136
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2178
msgid ""
-"A binary-only NMU is a recompilation and upload of a binary package for a "
-"given architecture. As such, it is usually part of a porting effort. A "
-"binary-only NMU is a non-maintainer uploaded binary version of a package, "
-"with no source changes required. There are many cases where porters must "
-"fix problems in the source in order to get them to compile for their target "
-"architecture; that would be considered a source NMU rather than a "
-"binary-only NMU. As you can see, we don't distinguish in terminology "
-"between porter NMUs and non-porter NMUs."
+"If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it "
+"is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed "
+"on the package's Package Tracking System page). When doing the first QA "
+"upload to an orphaned package, the maintainer should be set to "
+"<literal>Debian QA Group <packages@qa.debian.org></literal>. Orphaned "
+"packages which did not yet have a QA upload still have their old maintainer "
+"set. There is a list of them at <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2146
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2189
msgid ""
-"Both classes of NMUs, source and binary-only, can be lumped under the term "
-"``NMU''. However, this often leads to confusion, since most people think "
-"``source NMU'' when they think ``NMU''. So it's best to be careful: always "
-"use ``binary NMU'' or ``binNMU'' for binary-only NMUs."
+"Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by "
+"making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to "
+"adopt an orphaned package, you can just set yourself as maintainer and "
+"upload the new version (see <xref linkend=\"adopting\"/>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2156
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:2200
msgid "Collaborative maintenance"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2158
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:2202
msgid ""
"Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
"maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a "
"co-maintainers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2166
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:2210
msgid ""
"Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The "
"primary maintainer is the person whose name is listed in the "
"<filename>debian/control</filename> file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2174
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:2218
msgid ""
"In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
"easy:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2180
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2224
msgid ""
"Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
"from. Generally this implies you are using a network-capable version "
"provides such tools, amongst others."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2188
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2232
msgid ""
"Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
"<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
"<filename>debian/control</filename> file."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2192
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
+#: pkgs.dbk:2237
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex "
"<arex@debian.org>\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2198
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2242
msgid ""
"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
"should subscribe themselves to the appropriate source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2204
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:2248
msgid ""
"Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
"recommended if you maintain several packages with the same group of "
"of the two following schemes:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2213
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2257
msgid ""
"Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
"field. In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
"who care for the package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2220
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2264
msgid ""
"Put the mailing list address in the Maintainer field. In the Uploaders "
"field, put the team members who care for the package. In this case, you "
"interaction (like moderation for non-subscribers)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2228
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:2272
msgid ""
"In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
"Uploaders field. It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
"creates a false sense of good maintenance."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2236
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: pkgs.dbk:2280
msgid "The testing distribution"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2238
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2282
msgid "Basics"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2240
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2284
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of "
"<literal>testing</literal> in <literal>unstable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2245
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2289
msgid ""
"They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
"make them uninstallable; they also have to have generally no known "
"being a release candidate. Please see below for details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2254
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2298
msgid "Updates from unstable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2256
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2300
msgid ""
"The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
"twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
"inconsistency and to use only non-buggy packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2264
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2308
msgid ""
"The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
"on the following:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2270
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2314
msgid ""
"The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
"or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note "
"transitions may be switched off altogether;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2280
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2324
msgid ""
"It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
"available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
"<literal>testing</literal>);"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2287
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2331
msgid ""
"It must be available on all architectures on which it has previously been "
"built in <literal>unstable</literal>. <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
"interest to check that information;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2294
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2338
msgid ""
"It must not break any dependency of a package which is already available in "
"<literal>testing</literal>;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2300
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2344
msgid ""
"The packages on which it depends must either be available in "
"<literal>testing</literal> or they must be accepted into "
"fulfill all the necessary criteria);"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2308
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2352
msgid ""
"To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink "
"progression of your packages into <literal>testing</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2319
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2363
msgid ""
"The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
"precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
"information about the usual problems which may be causing such troubles."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2326
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2370
msgid ""
"Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
"set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
"scripts. See below for details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2331
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2375
msgid ""
"Some further dependency analysis is shown on <ulink "
"url=\"http://release.debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this "
"page also shows build dependencies which are not considered by britney."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2336
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2380
msgid "out-of-date"
msgstr ""
#. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism?
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2339
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2383
msgid ""
"For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
"are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
"<literal>testing</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2347
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2391
msgid "Consider this example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2354 pkgs.dbk:2387
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2398 pkgs.dbk:2431
msgid "alpha"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2355 pkgs.dbk:2388
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2399 pkgs.dbk:2432
msgid "arm"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2360 pkgs.dbk:2394 pkgs.dbk:2456
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2404 pkgs.dbk:2438 pkgs.dbk:2500
msgid "testing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2361 pkgs.dbk:2366 pkgs.dbk:2395 pkgs.dbk:2396 pkgs.dbk:2403
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2405 pkgs.dbk:2410 pkgs.dbk:2439 pkgs.dbk:2440 pkgs.dbk:2447
msgid "1"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2362 pkgs.dbk:2397 pkgs.dbk:2402
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2441 pkgs.dbk:2446
msgid "-"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2365 pkgs.dbk:2400 pkgs.dbk:2457
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2409 pkgs.dbk:2444 pkgs.dbk:2501
msgid "unstable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2367 pkgs.dbk:2401
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2411 pkgs.dbk:2445
msgid "2"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2373
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2417
msgid ""
"The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
"not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
"not propagate to testing."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2379
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2423
msgid ""
"However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
"(here on <literal>arm</literal>):"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2389
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2433
msgid "hurd-i386"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2409
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2453
msgid ""
"In this case, the package is up to date on all release architectures in "
"<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
"doesn't matter, as it's not a release architecture)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2414
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2458
msgid ""
"Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
"that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except "
"if you maintain glibc or so.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2421
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2465
msgid "Removals from testing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2423
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2467
msgid ""
"Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
"only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
"<literal>a</literal> may be removed to allow <literal>b</literal> in."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2430
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2474
msgid ""
"Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
"</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
"in this state)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2435
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2479
msgid ""
"Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
"and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
"will automatically be removed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2442
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2486
msgid "circular dependencies"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2444
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2488
msgid ""
"A situation which is not handled very well by britney is if package "
"<literal>a</literal> depends on the new version of package "
"<literal>b</literal>, and vice versa."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2449
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2493
msgid "An example of this is:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2462
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2506
msgid "a"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2463
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2507
msgid "1; depends: b=1"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2464
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2508
msgid "2; depends: b=2"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2467
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2511
msgid "b"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2468
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2512
msgid "1; depends: a=1"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2469
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: pkgs.dbk:2513
msgid "2; depends: a=2"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2475
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2519
msgid ""
"Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
"considered for update."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2479
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2523
msgid ""
"Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please "
"contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
"one of your packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2486
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2530
msgid "influence of package in testing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2488
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2532
msgid ""
"Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
"</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable "
"migration."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2500
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2544
msgid ""
"In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
"testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
"version might go in easier."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2507
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2551
msgid "details"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2509
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2553
msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2512
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2556
msgid ""
"The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. "
"This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not "
"the code.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2521
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2565
msgid ""
"Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
"</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
"after this main run, depending on the exact type."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2531
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2575
msgid ""
"If you want to see more details, you can look it up on "
"<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in "
"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_out_code/\"></ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2538
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2582
msgid ""
"The hints are available via <ulink "
"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2546
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2590
msgid "Direct updates to testing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2548
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2592
msgid ""
"The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
"<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. "
"testing-proposed-updates</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2555
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2599
msgid ""
"Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
"they have to go through the hands of the release manager. So you'd better "
"regularly give on &email-debian-devel-announce;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2562
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2606
msgid ""
"You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
"you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you "
"new dependencies."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2571
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2615
msgid ""
"Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
"<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
"<literal>1.2</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2578
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2622
msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2583
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2627
msgid ""
"Make sure that your package really needs to go through "
"<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> "
"unstable</literal>;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2590
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2634
msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2595
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2639
msgid "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2600
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2644
msgid ""
"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or "
"<literal>testing-proposed-updates</literal> into your target distribution;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2606
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2650
msgid ""
"Make sure that you've built and tested your package in "
"<literal>testing</literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2612
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2656
msgid ""
"Make sure that your version number is higher than the version in "
"<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
"and lower than in <literal>unstable</literal>;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2619
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2663
msgid ""
"After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
"team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2627
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2671
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2629
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2673
msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2631
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2675
msgid ""
"All bugs of some higher severities are by default considered "
"release-critical; currently, these are <literal>critical</literal>, "
"<literal>grave</literal> and <literal>serious</literal> bugs."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2636
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2680
msgid ""
"Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
"will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
"<literal> stable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2643
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2687
msgid ""
"The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
"which are marked to apply to "
"<literal>testing</literal> bug count is defined analogously."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2651
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2695
msgid ""
"How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
"break other packages?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2654
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2698
msgid ""
"The structure of the distribution archives is such that they can only "
"contain one version of a package; a package is defined by its name. So when "
"old version is removed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2662
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2706
msgid ""
"However, the old version may have provided a binary package with an old "
"soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the "
"which will break any packages which depend on it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2668
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2712
msgid ""
"Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
"binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, "
"declared of the ==, <=, or << varieties."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2674
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2718
msgid ""
"When the set of binary packages provided by a source package change in this "
"way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
"required."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2685
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2729
msgid ""
"If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
"contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: resources.dbk:7
msgid "Resources for Debian Developers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: resources.dbk:9
msgid ""
"In this chapter you will find a very brief road map of the Debian mailing "
"work."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: resources.dbk:14
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:16
msgid ""
"Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed "
"developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: resources.dbk:27
msgid "Basic rules for use"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:29
msgid ""
"When replying to messages on the mailing list, please do not send a carbon "
"see the responses."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:35
msgid ""
"Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged. "
"messages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:40
msgid ""
"Please read the <ulink url=\"&url-debian-lists;#codeofconduct\">code of "
"Community Guidelines</ulink> are also worth reading."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: resources.dbk:48
msgid "Core development mailing lists"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:50
msgid "The core Debian mailing lists that developers should use are:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: resources.dbk:55
msgid ""
"&email-debian-devel-announce;, used to announce important things to "
"developers. All developers are expected to be subscribed to this list."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: resources.dbk:62
msgid ""
"&email-debian-devel;, used to discuss various development related technical "
"issues."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: resources.dbk:68
msgid "&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: resources.dbk:74
msgid ""
"&email-debian-project;, used to discuss various non-technical issues related "
"to the project."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:80
msgid ""
"There are other mailing lists available for a variety of special topics; see "
"<ulink url=\"http://&lists-host;/\"></ulink> for a list."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: resources.dbk:86
msgid "Special lists"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:88
msgid ""
"&email-debian-private; is a special mailing list for private discussions "
"<filename>&file-debian-private-archive;</filename> directory."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:100
msgid ""
"&email-debian-email; is a special mailing list used as a grab-bag for Debian "
"to have the discussion archived somewhere."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: resources.dbk:108
msgid "Requesting new development-related lists"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:110
msgid ""
"Before requesting a mailing list that relates to the development of a "
"linkend=\"alioth\">Alioth</link> is more appropriate."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: resources.dbk:118
msgid ""
"If you decide that a regular mailing list on &lists-host; is really what you "
"url=\"&url-debian-lists-new;\">the HOWTO</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: resources.dbk:127
msgid "IRC channels"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:129
msgid ""
"Several IRC channels are dedicated to Debian's development. They are mainly "
"an alias to <literal>irc.oftc.net</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:135
msgid ""
"The main channel for Debian in general is <literal>#debian</literal>. This "
"similarly named channels for speakers of other languages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:143
msgid ""
"The main channel for Debian development is "
"topic is commonly full of interesting information for developers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: resources.dbk:151
msgid ""
"Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
"speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;. There's "
"another channel for this purpose, it's called "
"<literal>#debian-private</literal> and it's protected by a key. This key is "
-"available in the archives of debian-private in "
-"<filename>master.debian.org:&file-debian-private-archive;</filename>, just "
-"<command>zgrep</command> for <literal>#debian-private</literal> in all the "
-"files."
+"available at "
+"<filename>master.debian.org:&file-debian-private-key;</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:161
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:159
msgid ""
"There are other additional channels dedicated to specific subjects. "
"<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
"<literal>#debian-oo</literal> (OpenOffice package) ..."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:172
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:170
msgid ""
"Some non-English developers' channels exist as well, for example "
"<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
"Debian's development."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:177
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:175
msgid ""
"Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
"the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
"2006."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:183
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:181
msgid ""
"To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert <joerg@debian.org> a "
"signed mail where you tell what your nick is. Put cloak somewhere in the "
"documentation</ulink> for more information about cloaks."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:194
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:192
msgid "Documentation"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:196
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:194
msgid ""
"This document contains a lot of information which is useful to Debian "
"developers, but it cannot contain everything. Most of the other interesting "
"more things."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:205
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:203
msgid "Debian machines"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:207
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:205
msgid ""
"Debian has several computers working as servers, most of which serve "
"critical functions in the Debian project. Most of the machines are used for "
"Internet."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:212
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:210
msgid ""
"Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
"as the developers follow the rules set forth in the <ulink "
"url=\"&url-dmup;\">Debian Machine Usage Policies</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:217
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:215
msgid ""
"Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
"as you see fit. Please be kind to system administrators, and do not use up "
"by volunteers."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:224
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:222
msgid ""
"Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
"Debian machines. Avoid login or upload methods which send passwords over "
"the Internet in the clear, such as telnet, FTP, POP etc."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:229
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:227
msgid ""
"Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
"servers, unless you have prior permission."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:233
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:231
msgid ""
"The current list of Debian machines is available at <ulink "
"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>. That web page contains machine "
"names, contact information, information about who can log in, SSH keys etc."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:239
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:237
msgid ""
"If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
"that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
"the subject."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:247
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:245
msgid ""
"If you have a problem with a certain service, not related to the system "
"administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
"how to submit bugs."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:254
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:252
msgid ""
"Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
"mirrored to another server."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:258
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:256
msgid "The bugs server"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:260
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:258
msgid ""
"<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
"Tracking System (BTS)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:264 resources.dbk:282
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:262 resources.dbk:280
msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:267
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:265
msgid ""
"If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
"this would be the place to do it. Please describe your plans on "
"unnecessary duplication of effort or wasted processing time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:275
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:273
msgid "The ftp-master server"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:277
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:275
msgid ""
"The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
-"the Debian archive. Generally, package uploads go to this server; see <xref "
-"linkend=\"upload\"/>."
+"the Debian archive. Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
+"on this server, see <xref linkend=\"upload\"/>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:285
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:283
msgid ""
"Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
"against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
"in <xref linkend=\"archive-manip\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:293
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:291
msgid "The www-master server"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:295
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:293
msgid ""
"The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds "
"the official web pages, the face of Debian for most newbies."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:299
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:297
msgid ""
"If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
"submit a bug against the pseudo-package, <systemitem "
"url=\"http://&bugs-host;/&www-debian-org;\">Bug Tracking System</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:308
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:306
msgid "The people web server"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:310
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:308
msgid ""
"<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
"web pages about anything related to Debian."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:314
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:312
msgid ""
"If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
"web, you can do this by putting material in the "
"<literal>http://people.debian.org/~<replaceable>your-user-id</replaceable>/</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:321
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:319
msgid ""
"You should only use this particular location because it will be backed up, "
"whereas on other hosts it won't."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:325
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:323
msgid ""
"Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
"materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can "
"use one of the other servers located outside the United States."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:330
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:328
msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:335
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:333
msgid "The VCS servers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:337
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:335
msgid ""
"If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
"can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
"provided by Alioth."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:348
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:346
msgid ""
"Historically, Debian first used <literal>cvs.debian.org</literal> to host "
"CVS repositories. But that service is deprecated in favor of Alioth. Only a "
"few projects are still using it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:355
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:353
msgid "chroots to different distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:357
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:355
msgid ""
"On some machines, there are chroots to different distributions available. "
"You can use them like this:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:360
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:359
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"vore$ dchroot unstable\n"
"Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:365
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:363
msgid ""
"In all chroots, the normal user home directories are available. You can "
"find out which chroots are available via "
"<literal>&url-devel-machines;</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:374
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:372
msgid "The Developers Database"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:376
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:374
msgid ""
"The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
"LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use this "
"<command>finger yourlogin@db.debian.org</command> to see what it reports."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:384
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:382
msgid ""
"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the "
"database</ulink> to change various information about themselves, such as:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:390
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:388
msgid "forwarding address for your debian.org email"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:395
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:393
msgid "subscription to debian-private"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:400
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:398
msgid "whether you are on vacation"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:405
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:403
msgid ""
"personal information such as your address, country, the latitude and "
"longitude of the place where you live for use in <ulink "
"fax numbers, IRC nickname and web page"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:413
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:411
msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:418
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:416
msgid ""
"Most of the information is not accessible to the public, naturally. For "
"more information please read the online documentation that you can find at "
"<ulink url=\"&url-debian-db-doc;\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:423
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:421
msgid ""
"Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
"the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. "
"url=\"&url-debian-db-mail-gw;\"></ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:431
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:429
msgid "The Debian archive"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:433
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:431
msgid ""
"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages "
"(<filename>.deb</filename>'s, currently around &number-of-pkgs;) and a few "
"additional files (such as documentation and installation disk images)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:439
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:437
msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:443
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:441
msgid ""
"As you can see, the top-level directory contains two directories, "
"<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a "
"<literal>unstable</literal> and <literal>testing</literal> distributions."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:457
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:455
msgid ""
"<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
"<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and "
"<filename>non-free</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:462
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:460
msgid ""
"In each of the areas, there is a directory for the source packages "
"(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
"<filename>binary-m68k</filename>, etc.)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:467
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:465
msgid ""
"The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
"hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
"(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-m68k</filename>, etc.)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:473
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:471
msgid "Sections"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:475
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:473
msgid ""
"The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; "
"role=\"strong\">not</emphasis> officially part of &debian-formal;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:483
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:481
msgid ""
"Every package in the main section must fully comply with the <ulink "
"url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with "
"details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:491
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:489
msgid ""
"Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
"DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on "
"non-free packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:496
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:494
msgid ""
"Packages which do not conform to the DFSG are placed in the "
"<literal>non-free</literal> section. These packages are not considered as "
"non-free software packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:503
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:501
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
"a more exact definition of the three sections. The above discussion is just "
"an introduction."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:508
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:506
msgid ""
"The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
"important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
"section do not allow commercial distribution, for example."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:516
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:514
msgid ""
"On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
"licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
"to vendor, this job can't be done by the Debian developers.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:522
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:520
msgid ""
"Note that the term section is also used to refer to categories which "
"simplify the organization and browsing of available packages, e.g. "
"only in the Section header fields of packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:532
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:530
msgid "Architectures"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:534
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:532
msgid ""
"In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
"greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more "
"popular, the kernel was ported to other architectures, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:539
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:537
msgid ""
"The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
"(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC. The Linux 2.2 "
"as of this writing."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:553
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:551
msgid ""
"&debian-formal; 1.3 is only available as <literal>i386</literal>. Debian "
"2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
"and <literal>mipsel</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:564
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:562
msgid ""
"Information for developers and users about the specific ports are available "
"at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:570
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:568
msgid "Packages"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:572
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:570
msgid ""
"There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
"<literal>binary</literal> packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:576
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:574
+msgid ""
+"Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
+"more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:578
msgid ""
-"Source packages consist of either two or three files: a "
-"<filename>.dsc</filename> file, and either a <filename>.tar.gz</filename> "
-"file or both an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a "
-"<filename>.diff.gz</filename> file."
+"with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
+"an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
+"file;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:582
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:581
+msgid ""
+"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> upstream tarball, muliple "
+"optional "
+"<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
+"additional upstream tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><filename>
+#: resources.dbk:584
+msgid "debian.tar.{gz,bz2,lzma} debian tarball"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:585
+msgid ""
+"with format “3.0 (native)”, it has only a single "
+"<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:590
msgid ""
"If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
-"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.gz</filename> file which "
-"contains the sources of the program. If a package is distributed elsewhere "
-"too, the <filename>.orig.tar.gz</filename> file stores the so-called "
+"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
+"file which contains the sources of the program, it's called a “native” "
+"source package. If a package is distributed elsewhere too, the "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file stores the so-called "
"<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's "
"distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author "
-"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> contains "
-"the changes made by the Debian maintainer."
+"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> contains the changes made by "
+"the Debian maintainer."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:592
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:603
msgid ""
"The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
"together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
"info about the package (maintainer, version, etc.)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:599
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:610
msgid "Distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:601
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:612
msgid ""
"The directory system described in the previous chapter is itself contained "
"within <literal>distribution directories</literal>. Each distribution is "
"top-level of the Debian archive itself."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:607
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:618
msgid ""
"To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. "
"For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
"location (another is <filename>/pub/debian</filename>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:614
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:625
msgid ""
"A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
"respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
"(for backwards compatibility)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:622
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:633
msgid "Stable, testing, and unstable"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:624
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:635
msgid ""
"There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
"<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
"development process of the Debian project."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:631
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:642
msgid ""
"Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
"(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
"sometimes literally unstable."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:640
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:651
msgid ""
"The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
"automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
"been installed. See <xref linkend=\"testing\"/> ."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:648
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:659
msgid ""
"After a period of development, once the release manager deems fit, the "
"<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
"<literal>&archive-host;</literal>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:665
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:676
msgid ""
"This development cycle is based on the assumption that the "
"<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
"distribution</link> for details."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:682
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:693
msgid ""
"Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
"freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
"place in parallel with <literal>testing</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:689
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:700
msgid "More information about the testing distribution"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:691
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:702
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of testing in "
"<literal>unstable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:695
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:706
msgid ""
"For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
"the testing distribution</link>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:701
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:712
msgid "Experimental"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:703
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:714
msgid ""
"The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution. "
"It is not a full distribution in the same sense as "
"distribution."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:715
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:726
msgid ""
"These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for "
"<literal>experimental</literal>:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: resources.dbk:719
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
+#: resources.dbk:731
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
"main\n"
"deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ "
"experimental main\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:724
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:735
msgid ""
"If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
"is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>. For "
"<literal>experimental</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:730
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:741
msgid ""
"Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
"features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
"early access."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:740
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:751
msgid ""
"Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
"with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
"<literal>unstable</literal> with a higher version number."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:750
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:761
msgid ""
"New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
"<literal>unstable</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:754
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:765
msgid ""
"An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
"web space on <literal>people.debian.org</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:758
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:769
msgid ""
"When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
"in <literal>experimental</literal>, please consider using the option "
"them closed."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:768
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:779
msgid "Release code names"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:770
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:781
msgid ""
"Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, "
"<literal>rex</literal>; Debian 1.3, <literal>bo</literal>; Debian 2.0, "
"<literal>hamm</literal>; Debian 2.1, <literal>slink</literal>; Debian 2.2, "
"<literal>potato</literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, "
-"<literal>sarge</literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal> and Debian 5.0 "
-"will be called <literal> lenny</literal>. There is also a "
-"``pseudo-distribution'', called <literal>sid</literal>, which is the current "
-"<literal>unstable</literal> distribution; since packages are moved from "
-"<literal>unstable</literal> to <literal>testing</literal> as they approach "
-"stability, <literal>sid</literal> itself is never released. As well as the "
-"usual contents of a Debian distribution, <literal>sid</literal> contains "
-"packages for architectures which are not yet officially supported or "
-"released by Debian. These architectures are planned to be integrated into "
-"the mainstream distribution at some future date."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:787
+"<literal>sarge</literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, "
+"<literal>lenny</literal> and the next release will be called "
+"<literal>squeeze</literal>. There is also a ``pseudo-distribution'', called "
+"<literal>sid</literal>, which is the current <literal>unstable</literal> "
+"distribution; since packages are moved from <literal>unstable</literal> to "
+"<literal>testing</literal> as they approach stability, "
+"<literal>sid</literal> itself is never released. As well as the usual "
+"contents of a Debian distribution, <literal>sid</literal> contains packages "
+"for architectures which are not yet officially supported or released by "
+"Debian. These architectures are planned to be integrated into the "
+"mainstream distribution at some future date."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:799
msgid ""
"Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
"and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
"large)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:797
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:809
msgid ""
"On the other hand, if we called the distribution directories "
"<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that "
"release was 1.1, and not 1.0.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:805
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:817
msgid ""
"Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
"determined by their code names and not their release status (e.g., "
"<literal>unstable</literal> point to the appropriate release directories."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:819
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:831
msgid "Debian mirrors"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:821
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:833
msgid ""
"The various download archives and the web site have several mirrors "
"available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In "
"the internal sites (we call this push mirroring)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:832
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:844
msgid ""
"All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
"public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink "
"up your own mirror, either for internal or public access."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:839
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:851
msgid ""
"Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
"helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these "
"machines."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:846
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:858
msgid "The Incoming system"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:848
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:860
msgid ""
"The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
"installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories "
"and scripts that are installed on <literal>&ftp-master-host;</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:853
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:865
msgid ""
"Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
"<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few "
"<filename>reject</filename> directory."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:872
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:884
msgid ""
"Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
"maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
"primary mirrors to update themselves."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:884
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:896
msgid ""
"The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
"<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
"&email-debian-devel-changes; instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:894
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:906
msgid ""
"Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
"all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:957
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:969
msgid "Package information"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:959
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:971
msgid "On the web"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:961
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:973
msgid ""
"Each package has several dedicated web pages. "
"<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
"links."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:968
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:980
msgid ""
"The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs "
"of a given package at the URL "
"<literal>http://&bugs-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:975
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:987
msgid "The <command>dak ls</command> utility"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:977
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:989
msgid ""
"<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
"available package versions for all known distributions and architectures. "
"explain it better:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:984
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:997
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"$ dak ls evince\n"
"evince | 0.1.5-2sarge1 | oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, "
"ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
"hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:994
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1006
msgid ""
"In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
"differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
"of the package has been recompiled on all architectures."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1004
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1016
msgid "The Package Tracking System"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1006
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1018
msgid ""
"The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
"activity of a source package. This really means that you can get the same "
"package in the PTS."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1011
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1023
msgid ""
"Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
"listed below. This will let you select the mails that you want to receive."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1015
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1027
msgid "By default you will get:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1019
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1031
msgid "<literal>bts</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1022
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1034
msgid "All the bug reports and following discussions."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1027
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1039
msgid "<literal>bts-control</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1030
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1042
msgid ""
"The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
"report status changes."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1036
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1048
msgid "<literal>upload-source</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1039
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1051
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
"package is accepted."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1045
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1057
msgid "<literal>katie-other</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1048
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1060
msgid ""
"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
"override disparity for the section and/or the priority field)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1054
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1066
msgid "<literal>default</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1057
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1069
msgid ""
"Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
"subscribers of the package. This can be done by sending mail to "
"<literal>X-PTS-Approved</literal> header with a non-empty value."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1066
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1078
msgid "<literal>contact</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1069
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1081
msgid ""
"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email "
"aliases."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1075
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1087
msgid "<literal>summary</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1078
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1090
msgid ""
-"Regular summary emails about the package's status. Currently, only "
-"progression in <literal>testing</literal> is sent."
+"Regular summary emails about the package's status, including progression "
+"into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
+"notifications of new upstream versions, and a notification if the package is "
+"removed or orphaned."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1085
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1100
msgid "You can also decide to receive additional information:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1089
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1104
msgid "<literal>upload-binary</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1092
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1107
msgid ""
"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
"package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter "
"how your package gets recompiled for all architectures."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1100
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1115
msgid "<literal>cvs</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1103
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1118
msgid ""
"VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
"maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
"some other VCS like subversion or git."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1111
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1126
msgid "<literal>ddtp</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1114
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1129
msgid ""
"Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
"Description Translation Project."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1120
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1135
msgid "<literal>derivatives</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1123
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1138
msgid ""
"Information about changes made to the package in derivative distributions "
"(for example Ubuntu)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1130
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1145
msgid "The PTS email interface"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1132
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1147
msgid ""
"You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
"to <email>pts@qa.debian.org</email>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1137
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1152
msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1140
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1155
msgid ""
"Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
"source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is "
"subscribe you to the corresponding source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1150
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1165
msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1153
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1168
msgid ""
"Removes a previous subscription to the source package "
"<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
"or the sender address if the second argument is left out."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1160
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1175
msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1163
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1178
msgid ""
"Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
"address if the second argument is left out."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1169
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1184
msgid "<literal>which [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1172
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1187
msgid ""
"Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
"specified."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1178
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1193
msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1181
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1196
msgid ""
"Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of "
"keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a "
"quick summary:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1188
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1203
msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1193
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1208
msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1199
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1214
msgid ""
"<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
"package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1205
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1220
msgid ""
"<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
"*@packages.debian.org aliases"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1211
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1226
msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1216
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1231
msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1221
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1236
msgid ""
"<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
"distributions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1227
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1242
msgid ""
"<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
"been accepted"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1233
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1248
msgid ""
"<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
"(porting)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1239
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1254
msgid ""
"<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
"disparity, etc.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1245
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1260
msgid ""
"<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
"automatic)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1252
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1267
msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1255
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1270
msgid ""
"Same as the previous item but for the given source package, since you may "
"select a different set of keywords for each source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1261
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1276
msgid "<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1264
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1279
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of "
"keywords accepted by a user."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1271
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1286
msgid ""
"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1274
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1289
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted "
"keywords of all the currently active subscriptions of a user."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1281
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1296
msgid ""
"<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1284
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1299
msgid ""
"Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
"source package."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1290
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1305
msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1293
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1308
msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1299
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1314
msgid ""
"The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
"non-maintainer upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1307
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1322
msgid "Filtering PTS mails"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1309
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1324
msgid ""
"Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. "
"<literal>X-PTS-Keyword</literal> and <literal>X-Unsubscribe</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1332
msgid ""
"Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
"<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1320
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1336
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
"X-PTS-Package: dpkg\n"
"X-PTS-Keyword: upload-source\n"
"List-Unsubscribe: <mailto:pts@qa.debian.org?body=unsubscribe+dpkg>\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1329
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1344
msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1331
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1346
msgid ""
"If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
"package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
"package's evolution."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1337
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1352
msgid ""
"Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
"just have to make sure it sends a copy of those mails to "
"<literal>X-PTS-Approved: 1</literal> header."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1346
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1361
msgid ""
"For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See "
"<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1352
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1367
msgid "The PTS web interface"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1354
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1369
msgid ""
"The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
"that puts together a lot of information about each source package. It "
"PTS via email."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1364
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1379
msgid ""
"You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
"with a URL like "
"<literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</replaceable></literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1369
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1384
msgid ""
"This web interface has been designed like a portal for the development of "
"packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add "
"indefinitely) and news items in the latest news section."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1375
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1390
msgid "Static news items can be used to indicate:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1380
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1395
msgid ""
"the availability of a project hosted on <link "
"linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1386
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1401
msgid "a link to the upstream web site"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1391
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1406
msgid "a link to the upstream bug tracker"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1396
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1411
msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1401
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1416
msgid ""
"any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
"package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1407
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1422
msgid "Usual news items may be used to announce that:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1412
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1427
msgid "beta packages are available for testing"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1417
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1432
msgid "final packages are expected for next week"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1422
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1437
msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1427
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1442
msgid "backports are available"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1432
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1447
msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1437
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1452
msgid "a NMU is being worked on"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1442
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1457
msgid "something important will affect the package"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1447
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1462
msgid ""
"Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
"an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
"instead of a complete news item."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1458
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1473
msgid ""
"Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
"PTS. The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
"Static information section:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1462
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1478
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
"To: pts-static-news@qa.debian.org\n"
"Subject: Browse debian-cd SVN repository\n"
"Url: http://svn.debian.org/viewsvn/debian-cd/trunk/\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1471
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1486
msgid ""
"The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
"to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note "
"the use of the BCC field to avoid answers sent to the PTS by mistake."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1475
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1491
#, no-wrap
msgid ""
-"\n"
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
"To: debian-gtk-gnome@&lists-host;\n"
"Bcc: pts-news@qa.debian.org\n"
"...\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1489
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1504
msgid ""
"Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
"to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing "
"information contained in the previous one."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1499
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1514
msgid "Developer's packages overview"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1501
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1516
msgid ""
"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
"url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages "
"useful information."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1510
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1525
msgid ""
"It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
"forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
"responsibility."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1517
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1532
msgid "Debian's GForge installation: Alioth"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1519
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1534
msgid ""
"Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
"GForge software (which evolved from SourceForge). This software offers "
"repositories etc. All these tools are managed via a web interface."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1526
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1541
msgid ""
"It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
"by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
"hosting for all sorts of VCS repositories."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1533
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1548
msgid ""
"All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can "
"activate it by using the recover password facility. External developers can "
"request guest accounts on Alioth."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1538
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1553
msgid "For more information please visit the following links:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1541
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1556
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1542
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1557
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1543
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1558
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1544
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1559
msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1549
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1564
msgid "Goodies for Developers"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1551
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1566
msgid "LWN Subscriptions"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1553
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1568
msgid ""
"Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
"interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit "
"are in <ulink "
"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2002/10/msg00018.html\"></ulink>."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1575
+msgid "Gandi.net Hosting Discount"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1577
+msgid ""
+"As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
+"for Debian Developers. See <ulink "
+"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>."
+msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <appendix><title>
+#. type: Content of: <appendix><title>
#: tools.dbk:7
msgid "Overview of Debian Maintainer Tools"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:9
msgid ""
"This section contains a rough overview of the tools available to "
"a guide to some of the more popular tools."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:14
msgid ""
"Debian maintainer tools are meant to aid developers and free their time for "
"critical tasks. As Larry Wall says, there's more than one way to do it."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:18
msgid ""
"Some people prefer to use high-level package maintenance tools and some do "
"exclusion of a competing tool."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><para>
+#. type: Content of: <appendix><para>
#: tools.dbk:26
msgid ""
"Most of the descriptions of these packages come from the actual package "
"<command>apt-cache show <package-name></command>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:32
msgid "Core tools"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:34
msgid "The following tools are pretty much required for any maintainer."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:37
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:39
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-dev</systemitem> contains the tools "
"they are essential for any Debian maintainer."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:48
msgid "<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:50
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> provides a consistent "
"added as modules."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:56
msgid ""
"You can find documentation for this package in the <systemitem "
"role=\"package\">debconf-doc</systemitem> package."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:60
msgid ""
"Many feel that this system should be used for all packages which require "
"by Debian Policy, but that may change in the future."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:68
msgid "<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:70
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">fakeroot</systemitem> simulates root "
"a regular user: <literal>dpkg-buildpackage -rfakeroot</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:81
msgid "Package lint tools"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:83
msgid ""
"According to the Free On-line Dictionary of Computing (FOLDOC), `lint' is a "
"packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:89
msgid "<systemitem role=\"package\">lintian</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:91
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> dissects Debian packages "
"for common errors."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:97
msgid ""
"You should periodically get the newest <systemitem "
"basis in Policy is, and commonly how you can fix the problem."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:104
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sanitycheck\"/> for more information on how and "
"when to use Lintian."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:108
msgid ""
"You can also see a summary of all problems reported by Lintian on your "
"distribution (<literal>unstable</literal>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:116
msgid "<systemitem role=\"package\">debdiff</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:118
msgid ""
"<command>debdiff</command> (from the <systemitem "
"will be all right, but it can help you prevent various accidents."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:127
msgid "You can run it over a pair of binary packages:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:129
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:130
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n"
+msgid "debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:133
msgid "Or even a pair of changes files:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:135
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:136
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n"
+msgid "debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:139
msgid ""
"For more information please see <citerefentry> "
"</citerefentry>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
#: tools.dbk:148
msgid "Helpers for <filename>debian/rules</filename>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
#: tools.dbk:150
msgid ""
"Package building tools make the process of writing "
"might not be desired."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:156
msgid "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:158
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> is a collection of "
"your package with the Debian menu system."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:166
msgid ""
"Unlike some approaches, <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
"debian/rules tools."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
#: tools.dbk:172
msgid ""
"There are a number of little <systemitem "
"search ^dh-</literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
#: tools.dbk:179
-msgid "<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:181
-msgid ""
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, a precursor to "
-"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>, is a more "
-"coarse-grained <filename>debian/rules</filename> assistant. It includes two "
-"main programs: <command>deb-make</command>, which can be used to help a "
-"maintainer convert a regular (non-Debian) source archive into a Debian "
-"source package; and <command>debstd</command>, which incorporates in one big "
-"shot the same sort of automated functions that one finds in <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:191
-msgid ""
-"The consensus is that <systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> is "
-"now deprecated in favor of <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem>. It is a bug to use <systemitem "
-"role=\"package\">debmake</systemitem> in new packages. New packages using "
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> will be rejected from the "
-"archive."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:200
msgid "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:202
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:181
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> package contains "
"<command>dh_make</command>, a program that creates a skeleton of files "
"programs from <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:210
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:189
msgid ""
"While the rules files generated by <command>dh_make</command> are in general "
"a sufficient basis for a working package, they are still just the "
"Policy-compliant."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:218
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:197
msgid "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:220
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:199
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> is another packaging helper "
"tool. It uses a <filename>debian/packages</filename> file to auto-generate "
"SPECS files from RPM source packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:230
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:209
msgid ""
"For more informations see <literal><ulink "
"url=\"http://yada.alioth.debian.org/\">YADA site</ulink></literal>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:236
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:215
msgid "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:238
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:217
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem> is another package for "
"making packages. It is often suggested for local use if you need to make a "
"on other packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:249
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:228
msgid "Package builders"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:251
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:230
msgid ""
"The following packages help with the package building process, general "
"driving <command>dpkg-buildpackage</command> as well as handling supporting "
"tasks."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:255
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:234
msgid "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:257
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:236
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem> provides the "
"capability to inject or import Debian source packages into a CVS repository, "
"upstream changes into the repository."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:263
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:242
msgid ""
"These utilities provide an infrastructure to facilitate the use of CVS by "
"Debian maintainers. This allows one to keep separate CVS branches of a "
"benefits of a version control system."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:272
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:251
msgid "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:274
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:253
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem> package and script "
"allows you to bootstrap a Debian base system into any part of your "
"to operate and install the rest of the system."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:280
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:259
msgid ""
"Having a system like this can be useful in many ways. For instance, you can "
"<command>chroot</command> into it if you want to test your build "
"a bare base system. Chroot builders use this package; see below."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:288
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:267
msgid "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:290
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:269
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem> constructs a chrooted "
"system, and builds a package inside the chroot. It is very useful to check "
"package."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:296
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:275
msgid ""
"A related package is <systemitem role=\"package\">pbuilder-uml</systemitem>, "
"which goes even further by doing the build within a User Mode Linux "
"environment."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:303
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:282
msgid "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:305
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:284
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is another automated "
"builder. It can use chrooted environments as well. It can be used "
"url=\"&url-buildd;\"></ulink> to see the system in action."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:317
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:296
msgid "Package uploaders"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:319
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:298
msgid ""
"The following packages help automate or simplify the process of uploading "
"packages into the official archive."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:323
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:302
msgid "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:325
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:304
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem> is a package and a script "
"to automatically upload Debian packages to the Debian archive, to log the "
"it for new upload locations or methods."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:333
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:312
msgid "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:335
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:314
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dput</systemitem> package and script does "
"much the same thing as <systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>, "
"running <command>dinstall</command> in dry-run mode after the upload."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:345
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:324
msgid "<systemitem role=\"package\">dcut</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:347
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:326
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">dcut</systemitem> script (part of the "
"package <xref linkend=\"dput\"/> ) helps in removing files from the ftp "
"upload directory."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:355
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:334
msgid "Maintenance automation"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:357
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:336
msgid ""
"The following tools help automate different maintenance tasks, from adding "
"changelog entries or signature lines and looking up bugs in Emacs to making "
"use of the newest and official <filename>config.sub</filename>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:362
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:341
msgid "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:364
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:343
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> is a package containing "
"wrappers and tools which are very helpful for maintaining your Debian "
"package on is different from where your GPG keys are."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:378
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:357
msgid ""
"See the <citerefentry> <refentrytitle>devscripts</refentrytitle> "
"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> manual page for a complete list of "
"available scripts."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:385
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:364
msgid "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:387
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:366
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> contains best "
"practices for people who maintain packages which use "
"Debian ports."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:396
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:375
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:398
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:377
msgid ""
"<command>dpkg-repack</command> creates Debian package file out of a package "
"that has already been installed. If any changes have been made to the "
"modified), the new package will inherit the changes."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:404
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:383
msgid ""
"This utility can make it easy to copy packages from one computer to another, "
"or to recreate packages which are installed on your system but no longer "
"upgrade it."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:411
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:390
msgid "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:413
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:392
msgid ""
"<command>alien</command> converts binary packages between various packaging "
"formats, including Debian, RPM (RedHat), LSB (Linux Standard Base), Solaris, "
"and Slackware packages."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:420
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:399
msgid "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:422
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:401
msgid ""
"<command>debsums</command> checks installed packages against their MD5 "
"sums. Note that not all packages have MD5 sums, since they aren't required "
"by Policy."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:428
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:407
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:430
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:409
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem> is an Emacs lisp "
"package which provides assistance when editing some of the files in the "
"the latest entry in a <filename>debian/changelog</filename> file."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:439
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:418
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-depcheck</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:441
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:420
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> (from the <systemitem "
"role=\"package\">devscripts</systemitem> package, <xref "
"to determine all the packages that were used by the said command."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:447
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:426
msgid ""
"For Debian packages, this is useful when you have to compose a "
"<literal>Build-Depends</literal> line for your new package: running the "
"a good first approximation of the build-dependencies. For example:"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><screen>
-#: tools.dbk:452
+#. type: Content of: <appendix><section><section><screen>
+#: tools.dbk:432
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"dpkg-depcheck -b debian/rules build\n"
+msgid "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:456
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:435
msgid ""
"<command>dpkg-depcheck</command> can also be used to check for run-time "
"dependencies, especially if your package uses exec(2) to run other programs."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:460
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:439
msgid ""
"For more information please see <citerefentry> "
"<refentrytitle>dpkg-depcheck</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
"</citerefentry>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:469
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:448
msgid "Porting tools"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:471
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:450
msgid "The following tools are helpful for porters and for cross-compilation."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:474
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:453
msgid "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:476
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:455
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem> is used to locate the "
"differences from one architecture to another. For instance, it could tell "
"<replaceable>X</replaceable>."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:484
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:463
msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:486
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:465
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> is a tool for "
"installing libraries and headers for cross-compiling in a way similar to "
"<command>dpkg-shlibdeps</command> is enhanced to support cross-compiling."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: tools.dbk:497
+#. type: Content of: <appendix><section><title>
+#: tools.dbk:476
msgid "Documentation and information"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><para>
-#: tools.dbk:499
+#. type: Content of: <appendix><section><para>
+#: tools.dbk:478
msgid ""
"The following packages provide information for maintainers or help with "
"building documentation."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:503
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:483
+msgid "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:485
+msgid ""
+"<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem> provides the DocBook "
+"XML DTDs, which are commonly used for Debian documentation (as is the older "
+"debiandoc SGML DTD). This manual, for instance, is written in DocBook XML."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:491
+msgid ""
+"The <systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> package provides "
+"the XSL files for building and styling the source to various output "
+"formats. You will need an XSLT processor, such as <systemitem "
+"role=\"package\">xsltproc</systemitem>, to use the XSL stylesheets. "
+"Documentation for the stylesheets can be found in the various <systemitem "
+"role=\"package\">docbook-xsl-doc-*</systemitem> packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:499
+msgid ""
+"To produce PDF from FO, you need an FO processor, such as <systemitem "
+"role=\"package\">xmlroff</systemitem> or <systemitem "
+"role=\"package\">fop</systemitem>. Another tool to generate PDF from DocBook "
+"XML is <systemitem role=\"package\">dblatex</systemitem>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:507
msgid "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:505
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:509
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> provides the "
-"DebianDoc SGML DTD, which is commonly used for Debian documentation. This "
-"manual, for instance, is written in DebianDoc. It also provides scripts for "
-"building and styling the source to various output formats."
+"DebianDoc SGML DTD, which is commonly used for Debian documentation, but is "
+"now deprecated (<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem> should "
+"be used instead). It also provides scripts for building and styling the "
+"source to various output formats."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:511
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:518
msgid ""
"Documentation for the DTD can be found in the <systemitem "
"role=\"package\">debiandoc-sgml-doc</systemitem> package."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:533
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:524
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:535
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:526
msgid ""
"Contains the public GPG and PGP keys of Debian developers. See <xref "
"linkend=\"key-maint\"/> and the package documentation for more information."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:541
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:532
msgid "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:543
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:534
msgid ""
"Contains the public GPG keys of Debian Maintainers. See <ulink "
"url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
-#: tools.dbk:549
+#. type: Content of: <appendix><section><section><title>
+#: tools.dbk:540
msgid "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>"
msgstr ""
-# type: Content of: <appendix><section><section><para>
-#: tools.dbk:551
+#. type: Content of: <appendix><section><section><para>
+#: tools.dbk:542
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> provides an Emacs mode for "
"viewing Debian binary packages. This lets you examine a package without "