chiark / gitweb /
update Japanese translation
authorhenrich <henrich@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Sat, 18 Jun 2011 14:15:38 +0000 (14:15 +0000)
committerhenrich <henrich@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Sat, 18 Jun 2011 14:15:38 +0000 (14:15 +0000)
git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@8874 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

po4a/ja/beyond-pkging.po

index d458b1eec3d3d79cf8260e94de88c14bc4cac21d..7a519b563bddcf989b1b45a7787ce13298a063be 100644 (file)
@@ -774,6 +774,9 @@ msgid ""
 "Before delving in the details of how to sponsor a package, you should ask "
 "yourself whether adding the proposed package is beneficial to Debian."
 msgstr ""
+"パッケージのスポンサーのやり方について詳細を詰める前に、提案されたパッケージ"
+"を追加することが Debian にとって有益であるかどうか、自分自身に問いかける必要"
+"があります。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:364
@@ -784,6 +787,11 @@ msgid ""
 "compare to this new package? Has the new package been requested by users and "
 "how large is the user base? How active are the upstream developers?"
 msgstr ""
+"この質問に答えるのは単純ではなく、多くの要因に依っています: 開発元のコード"
+"は成熟していて、セキュリティホールの山ではないですか? 同じことができる既存"
+"パッケージがありませんか? そしてこの新しいパッケージと比べてどうですか? "
+"新しいパッケージはユーザから要求されたものですか? そしてユーザ数はどの程度"
+"の大きさですか? 大本の開発者らはアクティブですか?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:371
@@ -794,6 +802,11 @@ msgid ""
 "familiar with the package and its programming language? Does she have the "
 "skills needed for this package? If not, is she able to learn them?"
 msgstr ""
+"それから、メンテナ候補者が良いメンテナになるであろうことを保証する必要が"
+"あります。他のパッケージでの経験がありますか? そうであれば、良い仕事をして"
+"いますか (バグを確認している)? パッケージと使われているプログラミング言語"
+"について詳しいですか? そのパッケージに必要なスキルを持っていますか? そうで"
+"なければ、学ぶことが可能でしょうか?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:379
@@ -804,6 +817,11 @@ msgid ""
 "people who plan to join. That way you know from the start that you won't "
 "have to act as a sponsor indefinitely."
 msgstr ""
+"候補者が、Debian に対してどういうスタンスでいるかを知ることも良い考えです: "
+"Debian の哲学に賛同していて、Debian に参加したいと思っていますか? Debian "
+"メンテナになるのがどれくらい簡単なのかを考えて、参加を検討している人たちだけ"
+"をスポンサーするのが良いでしょう。こうすれば、最初からずっとスポンサーとして"
+"行動しなくて良いと思っておけます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>