X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=developers-reference.git;a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fpo%2Fresources.pot;fp=po4a%2Fpo%2Fresources.pot;h=7eb73035b77e68b4ad1bc333a87acf966d8c00c2;hp=d5a2defd6ebaa8487ab3e0f43ff85b03c6d264cc;hb=6484c3554309c0613fff3885ea68b7e657a1d0e5;hpb=dad69a3b080c9433b2c707311f1bb3e336eee30d diff --git a/po4a/po/resources.pot b/po4a/po/resources.pot index d5a2def..7eb7303 100644 --- a/po4a/po/resources.pot +++ b/po4a/po/resources.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:49+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "" #: resources.dbk:16 msgid "" "Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed " -"through a wide array of mailing lists we host at &lists-host;. To find out more " -"on how to subscribe or unsubscribe, how to post and how not to post, where " -"to find old posts and how to search them, how to contact the list " +"through a wide array of mailing lists we host at &lists-host;. To find out " +"more on how to subscribe or unsubscribe, how to post and how not to post, " +"where to find old posts and how to search them, how to contact the list " "maintainers and see various other information about the mailing lists, " "please read . This section will " "only cover aspects of mailing lists that are of particular interest to " @@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged. " "As ever on the net, please trim down the quoting of articles you're replying " -"to. In general, please adhere to the usual conventions for posting messages." +"to. In general, please adhere to the usual conventions for posting " +"messages." msgstr "" #. type: Content of:
@@ -105,8 +106,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: resources.dbk:68 -msgid "" -"&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on." +msgid "&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on." msgstr "" #. type: Content of:
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid "" "is really necessary. Moreover, do not forward email " "from that list to anyone. Archives of this list are not available on the " "web for obvious reasons, but you can see them using your shell account on " -"&master-host; and looking in the &file-debian-" -"private-archive; directory." +"&master-host; and looking in the " +"&file-debian-private-archive; directory." msgstr "" #. type: Content of:
@@ -163,16 +163,16 @@ msgid "" "package (or a small group of related packages), please consider if using an " "alias (via a .forward-aliasname file on master.debian.org, which translates " "into a reasonably nice you-aliasname@debian.org " -"address) or a self-managed mailing list on Alioth is more appropriate." +"address) or a self-managed mailing list on Alioth is more appropriate." msgstr "" #. type: Content of:
#: resources.dbk:118 msgid "" "If you decide that a regular mailing list on &lists-host; is really what you " -"want, go ahead and fill in a request, following the HOWTO." +"want, go ahead and fill in a request, following the HOWTO." msgstr "" #. type: Content of:
@@ -195,20 +195,21 @@ msgid "" "The main channel for Debian in general is <literal>#debian</literal>. This " "is a large, general-purpose channel where users can find recent news in the " "topic and served by bots. <literal>#debian</literal> is for English " -"speakers; there are also <literal>#debian.de</literal>, <literal>#debian-fr</" -"literal>, <literal>#debian-br</literal> and other similarly named channels " -"for speakers of other languages." +"speakers; there are also <literal>#debian.de</literal>, " +"<literal>#debian-fr</literal>, <literal>#debian-br</literal> and other " +"similarly named channels for speakers of other languages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: resources.dbk:143 msgid "" -"The main channel for Debian development is <literal>#debian-devel</" -"literal>. It is a very active channel; it will typically have a minimum of " -"150 people at any time of day. It's a channel for people who work on " -"Debian, it's not a support channel (there's <literal>#debian</literal> for " -"that). It is however open to anyone who wants to lurk (and learn). Its " -"topic is commonly full of interesting information for developers." +"The main channel for Debian development is " +"<literal>#debian-devel</literal>. It is a very active channel; it will " +"typically have a minimum of 150 people at any time of day. It's a channel " +"for people who work on Debian, it's not a support channel (there's " +"<literal>#debian</literal> for that). It is however open to anyone who " +"wants to lurk (and learn). Its topic is commonly full of interesting " +"information for developers." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -216,8 +217,9 @@ msgstr "" msgid "" "Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not " "speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;. There's " -"another channel for this purpose, it's called <literal>#debian-private</" -"literal> and it's protected by a key. This key is available at " +"another channel for this purpose, it's called " +"<literal>#debian-private</literal> and it's protected by a key. This key is " +"available at " "<filename>master.debian.org:&file-debian-private-key;</filename>." msgstr "" @@ -257,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "" "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert <joerg@debian.org> a " "signed mail where you tell what your nick is. Put cloak somewhere in the " -"Subject: header. The nick should be registered: <ulink url=\"http://" -"freenode.net/faq.shtml#nicksetup\">Nick Setup Page</ulink>. The mail needs " -"to be signed by a key in the Debian keyring. Please see <ulink url=\"http://" -"freenode.net/faq.shtml#projectcloak\">Freenodes documentation</ulink> for " -"more information about cloaks." +"Subject: header. The nick should be registered: <ulink " +"url=\"http://freenode.net/faq.shtml#nicksetup\">Nick Setup Page</ulink>. " +"The mail needs to be signed by a key in the Debian keyring. Please see " +"<ulink url=\"http://freenode.net/faq.shtml#projectcloak\">Freenodes " +"documentation</ulink> for more information about cloaks." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -289,15 +291,16 @@ msgstr "" msgid "" "Debian has several computers working as servers, most of which serve " "critical functions in the Debian project. Most of the machines are used for " -"porting activities, and they all have a permanent connection to the Internet." +"porting activities, and they all have a permanent connection to the " +"Internet." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: resources.dbk:211 msgid "" "Some of the machines are available for individual developers to use, as long " -"as the developers follow the rules set forth in the <ulink url=\"&url-dmup;" -"\">Debian Machine Usage Policies</ulink>." +"as the developers follow the rules set forth in the <ulink " +"url=\"&url-dmup;\">Debian Machine Usage Policies</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -328,9 +331,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: resources.dbk:232 msgid "" -"The current list of Debian machines is available at <ulink url=\"&url-devel-" -"machines;\"></ulink>. That web page contains machine names, contact " -"information, information about who can log in, SSH keys etc." +"The current list of Debian machines is available at <ulink " +"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>. That web page contains machine " +"names, contact information, information about who can log in, SSH keys etc." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -339,56 +342,58 @@ msgid "" "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think " "that the system operators need to be notified of this problem, you can check " "the list of open issues in the DSA queue of our request tracker at <ulink " -"url=\"&url-rt;\" /> (you can login with user \"guest\" and password " -"\"readonly\"). To report a new problem, simply send a mail to &email-rt-" -"dsa; and make sure to put the string \"Debian RT\" somewhere in the subject." +"url=\"&url-rt;\" /> (you can login with user \"debian\", its password is " +"available at " +"<filename>master.debian.org:&file-debian-rt-password;</filename>). To " +"report a new problem, simply send a mail to &email-rt-dsa; and make sure to " +"put the string \"Debian RT\" somewhere in the subject." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:246 +#: resources.dbk:247 msgid "" "If you have a problem with a certain service, not related to the system " "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions " -"for the web site, etc.), generally you'll report a bug against a ``pseudo-" -"package''. See <xref linkend=\"submit-bug\"/> for information on how to " -"submit bugs." +"for the web site, etc.), generally you'll report a bug against a " +"``pseudo-package''. See <xref linkend=\"submit-bug\"/> for information on " +"how to submit bugs." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:253 +#: resources.dbk:254 msgid "" "Some of the core servers are restricted, but the information from there is " "mirrored to another server." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:257 +#: resources.dbk:258 msgid "The bugs server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:259 +#: resources.dbk:260 msgid "" "<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug " "Tracking System (BTS)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:263 +#: resources.dbk:264 msgid "" "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, " -"this would be the place to do it. Please describe your plans on &email-" -"debian-devel; before implementing anything, however, to reduce unnecessary " -"duplication of effort or wasted processing time." +"this would be the place to do it. Please describe your plans on " +"&email-debian-devel; before implementing anything, however, to reduce " +"unnecessary duplication of effort or wasted processing time." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:271 +#: resources.dbk:272 msgid "The ftp-master server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:273 +#: resources.dbk:274 msgid "" "The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of " "the Debian archive. Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up " @@ -396,14 +401,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:278 +#: resources.dbk:279 msgid "" -"It is restricted; a mirror is available on <literal>&ftp-master-mirror;</" -"literal>." +"It is restricted; a mirror is available on " +"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:281 +#: resources.dbk:282 msgid "" "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs " "against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> " @@ -412,58 +417,58 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:289 +#: resources.dbk:290 msgid "The www-master server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:291 +#: resources.dbk:292 msgid "" "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds " "the official web pages, the face of Debian for most newbies." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:295 +#: resources.dbk:296 msgid "" "If you find a problem with the Debian web server, you should generally " -"submit a bug against the pseudo-package, <systemitem role=\"package\">www." -"debian.org</systemitem>. Remember to check whether or not someone else has " -"already reported the problem to the <ulink url=\"http://&bugs-host;/&www-" -"debian-org;\">Bug Tracking System</ulink>." +"submit a bug against the pseudo-package, <systemitem " +"role=\"package\">www.debian.org</systemitem>. Remember to check whether or " +"not someone else has already reported the problem to the <ulink " +"url=\"http://&bugs-host;/&www-debian-org;\">Bug Tracking System</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:304 +#: resources.dbk:305 msgid "The people web server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:306 +#: resources.dbk:307 msgid "" "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own " "web pages about anything related to Debian." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:310 +#: resources.dbk:311 msgid "" "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the " -"web, you can do this by putting material in the <filename>public_html</" -"filename> directory under your home directory on <literal>people.debian.org</" -"literal>. This will be accessible at the URL <literal>http://people.debian." -"org/~<replaceable>your-user-id</replaceable>/</literal>." +"web, you can do this by putting material in the " +"<filename>public_html</filename> directory under your home directory on " +"<literal>people.debian.org</literal>. This will be accessible at the URL " +"<literal>http://people.debian.org/~<replaceable>your-user-id</replaceable>/</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:317 +#: resources.dbk:318 msgid "" "You should only use this particular location because it will be backed up, " "whereas on other hosts it won't." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:321 +#: resources.dbk:322 msgid "" "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish " "materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can " @@ -471,43 +476,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:326 +#: resources.dbk:327 msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:331 +#: resources.dbk:332 msgid "The VCS servers" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:333 +#: resources.dbk:334 msgid "" "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you " "can use one of the existing repositories hosted on Alioth or you can request " "a new project and ask for the VCS repository of your choice. Alioth " -"supports CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion (svn.debian." -"org), Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), " -"Darcs (darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian." -"org). Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain " -"packages in a VCS repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information " -"on the services provided by Alioth." +"supports CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion " +"(svn.debian.org), Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar " +"(bzr.debian.org), Darcs (darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and " +"Git (git.debian.org). Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you " +"plan to maintain packages in a VCS repository. See <xref " +"linkend=\"alioth\"/> for information on the services provided by Alioth." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:346 +#: resources.dbk:347 msgid "chroots to different distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:348 +#: resources.dbk:349 msgid "" "On some machines, there are chroots to different distributions available. " "You can use them like this:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:352 +#: resources.dbk:353 #, no-wrap msgid "" "vore$ dchroot unstable\n" @@ -515,20 +520,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:356 +#: resources.dbk:357 msgid "" "In all chroots, the normal user home directories are available. You can " -"find out which chroots are available via <ulink url=\"&url-devel-machines;" -"\"></ulink>." +"find out which chroots are available via <ulink " +"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:365 +#: resources.dbk:366 msgid "The Developers Database" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:367 +#: resources.dbk:368 msgid "" "The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an " "LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use this " @@ -538,43 +543,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:375 +#: resources.dbk:376 msgid "" -"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the database</" -"ulink> to change various information about themselves, such as:" +"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the " +"database</ulink> to change various information about themselves, such as:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:381 +#: resources.dbk:382 msgid "forwarding address for your debian.org email" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:386 +#: resources.dbk:387 msgid "subscription to debian-private" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:391 +#: resources.dbk:392 msgid "whether you are on vacation" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:396 +#: resources.dbk:397 msgid "" "personal information such as your address, country, the latitude and " -"longitude of the place where you live for use in <ulink url=\"&url-worldmap;" -"\">the world map of Debian developers</ulink>, phone and fax numbers, IRC " -"nickname and web page" +"longitude of the place where you live for use in <ulink " +"url=\"&url-worldmap;\">the world map of Debian developers</ulink>, phone and " +"fax numbers, IRC nickname and web page" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:404 +#: resources.dbk:405 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:409 +#: resources.dbk:410 msgid "" "Most of the information is not accessible to the public, naturally. For " "more information please read the online documentation that you can find at " @@ -582,21 +587,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:414 +#: resources.dbk:415 msgid "" "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on " "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. " -"Those features are documented at <ulink url=\"&url-debian-db-mail-gw;\"></" -"ulink>." +"Those features are documented at <ulink " +"url=\"&url-debian-db-mail-gw;\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:422 +#: resources.dbk:423 msgid "The Debian archive" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:424 +#: resources.dbk:425 msgid "" "The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (currently " "around &number-of-pkgs; source packages) and a few additional files (such as " @@ -604,46 +609,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:429 +#: resources.dbk:430 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:433 +#: resources.dbk:434 msgid "" "As you can see, the top-level directory contains two directories, " "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a " "“pool” in which the packages actually are, and which is handled by the " "archive maintenance database and the accompanying programs. The former " -"contains the distributions, <literal>stable</literal>, <literal>testing</" -"literal> and <literal>unstable</literal>. The <filename>Packages</filename> " -"and <filename>Sources</filename> files in the distribution subdirectories " -"can reference files in the <filename>pool/</filename> directory. The " -"directory tree below each of the distributions is arranged in an identical " -"manner. What we describe below for <literal>stable</literal> is equally " -"applicable to the <literal>unstable</literal> and <literal>testing</literal> " -"distributions." +"contains the distributions, <literal>stable</literal>, " +"<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal>. The " +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files in the " +"distribution subdirectories can reference files in the " +"<filename>pool/</filename> directory. The directory tree below each of the " +"distributions is arranged in an identical manner. What we describe below " +"for <literal>stable</literal> is equally applicable to the " +"<literal>unstable</literal> and <literal>testing</literal> distributions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:447 +#: resources.dbk:448 msgid "" "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely " -"<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and <filename>non-" -"free</filename>." +"<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and " +"<filename>non-free</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:452 +#: resources.dbk:453 msgid "" "In each of the areas, there is a directory for the source packages " "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported " -"architecture (<filename>binary-i386</filename>, <filename>binary-amd64</" -"filename>, etc.)." +"architecture (<filename>binary-i386</filename>, " +"<filename>binary-amd64</filename>, etc.)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:457 +#: resources.dbk:458 msgid "" "The <filename>main</filename> area contains additional directories which " "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for " @@ -652,51 +657,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:463 +#: resources.dbk:464 msgid "Sections" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:465 +#: resources.dbk:466 msgid "" "The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up " -"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; distribution</" -"emphasis>. The <literal>main</literal> section is official because it fully " -"complies with all our guidelines. The other two sections do not, to " -"different degrees; as such, they are <emphasis role=\"strong\">not</" -"emphasis> officially part of &debian-formal;." +"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; " +"distribution</emphasis>. The <literal>main</literal> section is official " +"because it fully complies with all our guidelines. The other two sections " +"do not, to different degrees; as such, they are <emphasis " +"role=\"strong\">not</emphasis> officially part of &debian-formal;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:473 +#: resources.dbk:474 msgid "" -"Every package in the main section must fully comply with the <ulink url=" -"\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with all " -"other policy requirements as described in the <ulink url=\"&url-debian-" -"policy;\">Debian Policy Manual</ulink>. The DFSG is our definition of “free " -"software.” Check out the Debian Policy Manual for details." +"Every package in the main section must fully comply with the <ulink " +"url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with " +"all other policy requirements as described in the <ulink " +"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>. The DFSG is our " +"definition of “free software.” Check out the Debian Policy Manual for " +"details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:481 +#: resources.dbk:482 msgid "" "Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the " -"DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on non-" -"free packages." +"DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on " +"non-free packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:486 +#: resources.dbk:487 msgid "" -"Packages which do not conform to the DFSG are placed in the <literal>non-" -"free</literal> section. These packages are not considered as part of the " -"Debian distribution, though we enable their use, and we provide " -"infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for non-" -"free software packages." +"Packages which do not conform to the DFSG are placed in the " +"<literal>non-free</literal> section. These packages are not considered as " +"part of the Debian distribution, though we enable their use, and we provide " +"infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for " +"non-free software packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:493 +#: resources.dbk:494 msgid "" "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains " "a more exact definition of the three sections. The above discussion is just " @@ -704,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:498 +#: resources.dbk:499 msgid "" "The separation of the three sections at the top-level of the archive is " "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP " @@ -715,7 +721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:506 +#: resources.dbk:507 msgid "" "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package " "licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many " @@ -724,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:512 +#: resources.dbk:513 msgid "" "Note that the term section is also used to refer to categories which " "simplify the organization and browsing of available packages, e.g. " @@ -735,64 +741,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:522 +#: resources.dbk:523 msgid "Architectures" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:524 +#: resources.dbk:525 msgid "" "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or " "greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more " "popular, the kernel was ported to other architectures and Debian started to " "support them. And as if supporting so much hardware was not enough, Debian " -"decided to build some ports based on other Unix kernels, like <literal>hurd</" -"literal> and <literal>kfreebsd</literal>." +"decided to build some ports based on other Unix kernels, like " +"<literal>hurd</literal> and <literal>kfreebsd</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:532 +#: resources.dbk:533 msgid "" "&debian-formal; 1.3 was only available as <literal>i386</literal>. Debian " "2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> " "architectures. Debian 2.1 shipped for the <literal>i386</literal>, " -"<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and <literal>sparc</" -"literal> architectures. Since then Debian has grown hugely. Debian 5 " -"supports a total of twelve architectures: <literal>alpha</literal>, " -"<literal>amd64</literal>, <literal>arm</literal>, <literal>armel</literal>, " -"<literal>hppa</literal>, <literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>, " -"<literal>mips</literal>, <literal>mipsel</literal>, <literal>powerpc</" -"literal>, <literal>s390</literal>, <literal>sparc</literal>." +"<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and " +"<literal>sparc</literal> architectures. Since then Debian has grown " +"hugely. Debian 6 supports a total of nine Linux architectures " +"(<literal>amd64</literal>, <literal>armel</literal>, " +"<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>, <literal>mips</literal>, " +"<literal>mipsel</literal>, <literal>powerpc</literal>, " +"<literal>s390</literal>, <literal>sparc</literal>) and two kFreeBSD " +"architectures (<literal>kfreebsd-i386</literal> and " +"<literal>kfreebsd-amd64</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:545 +#: resources.dbk:546 msgid "" "Information for developers and users about the specific ports are available " "at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:551 +#: resources.dbk:552 msgid "Packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:553 +#: resources.dbk:554 msgid "" "There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and " "<literal>binary</literal> packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:557 +#: resources.dbk:558 msgid "" "Depending on the format of the source package, it will consist of one or " "more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:561 +#: resources.dbk:562 msgid "" "with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both " "an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> " @@ -800,39 +808,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:564 +#: resources.dbk:565 msgid "" -"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory <filename>.orig.tar.{gz,bz2," -"lzma}</filename> upstream tarball, multiple optional <filename>.orig-" -"<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> additional " -"upstream tarballs and a mandatory <filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</" -"filename> debian tarball;" +"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> upstream tarball, multiple " +"optional " +"<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> " +"additional upstream tarballs and a mandatory " +"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> debian tarball;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:570 +#: resources.dbk:571 msgid "" -"with format “3.0 (native)”, it has only a single <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}" -"</filename> tarball." +"with format “3.0 (native)”, it has only a single " +"<filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> tarball." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:575 +#: resources.dbk:576 msgid "" "If a package is developed specially for Debian and is not distributed " -"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> " +"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> " "file which contains the sources of the program, it's called a “native” " -"source package. If a package is distributed elsewhere too, the <filename>." -"orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file stores the so-called " +"source package. If a package is distributed elsewhere too, the " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file stores the so-called " "<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's " "distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author " "of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the " -"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> contains the changes made by " -"the Debian maintainer." +"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> contains the changes made by the " +"Debian maintainer." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:588 +#: resources.dbk:589 msgid "" "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package " "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional " @@ -840,31 +849,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:595 +#: resources.dbk:596 msgid "Distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:597 +#: resources.dbk:598 msgid "" "The directory system described in the previous chapter is itself contained " "within <literal>distribution directories</literal>. Each distribution is " -"actually contained in the <filename>pool</filename> directory in the top-" -"level of the Debian archive itself." +"actually contained in the <filename>pool</filename> directory in the " +"top-level of the Debian archive itself." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:603 +#: resources.dbk:604 msgid "" "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. " "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the " -"Debian archive itself is contained in <ulink url=\"ftp://ftp.us.debian.org/" -"debian\">/debian</ulink>, which is a common location (another is <filename>/" -"pub/debian</filename>)." +"Debian archive itself is contained in <ulink " +"url=\"ftp://ftp.us.debian.org/debian\">/debian</ulink>, which is a common " +"location (another is <filename>/pub/debian</filename>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:610 +#: resources.dbk:611 msgid "" "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the " "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> " @@ -875,12 +884,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:618 +#: resources.dbk:619 msgid "Stable, testing, and unstable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:620 +#: resources.dbk:621 msgid "" "There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in " "<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in " @@ -890,7 +899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:627 +#: resources.dbk:628 msgid "" "Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution " "(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development " @@ -902,18 +911,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:636 +#: resources.dbk:637 msgid "" "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated " "automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they " "satisfy certain criteria. Those criteria should ensure a good quality for " -"packages within <literal>testing</literal>. The update to <literal>testing</" -"literal> is launched twice each day, right after the new packages have been " -"installed. See <xref linkend=\"testing\"/>." +"packages within <literal>testing</literal>. The update to " +"<literal>testing</literal> is launched twice each day, right after the new " +"packages have been installed. See <xref linkend=\"testing\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:644 +#: resources.dbk:645 msgid "" "After a period of development, once the release manager deems fit, the " "<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies " @@ -925,15 +934,16 @@ msgid "" "the handling of the testing distribution are published by the Release Team " "on debian-devel-announce. After the open issues are solved to the " "satisfaction of the Release Team, the distribution is released. Releasing " -"means that <literal>testing</literal> is renamed to <literal>stable</" -"literal>, and a new copy is created for the new <literal>testing</literal>, " -"and the previous <literal>stable</literal> is renamed to <literal>oldstable</" -"literal> and stays there until it is finally archived. On archiving, the " -"contents are moved to <literal>&archive-host;</literal>." +"means that <literal>testing</literal> is renamed to " +"<literal>stable</literal>, and a new copy is created for the new " +"<literal>testing</literal>, and the previous <literal>stable</literal> is " +"renamed to <literal>oldstable</literal> and stays there until it is finally " +"archived. On archiving, the contents are moved to " +"<literal>&archive-host;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:661 +#: resources.dbk:662 msgid "" "This development cycle is based on the assumption that the " "<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> " @@ -942,17 +952,18 @@ msgid "" "the stable distribution is updated every now and then. However, these " "updates are tested very carefully and have to be introduced into the archive " "individually to reduce the risk of introducing new bugs. You can find " -"proposed additions to <literal>stable</literal> in the <filename>proposed-" -"updates</filename> directory. Those packages in <filename>proposed-updates</" -"filename> that pass muster are periodically moved as a batch into the stable " -"distribution and the revision level of the stable distribution is " -"incremented (e.g., ‘3.0’ becomes ‘3.0r1’, ‘2.2r4’ becomes ‘2.2r5’, and so " -"forth). Please refer to <link linkend=\"upload-stable\">uploads to the " -"<literal>stable</literal> distribution</link> for details." +"proposed additions to <literal>stable</literal> in the " +"<filename>proposed-updates</filename> directory. Those packages in " +"<filename>proposed-updates</filename> that pass muster are periodically " +"moved as a batch into the stable distribution and the revision level of the " +"stable distribution is incremented (e.g., ‘6.0’ becomes ‘6.0.1’, ‘5.0.7’ " +"becomes ‘5.0.8’, and so forth). Please refer to <link " +"linkend=\"upload-stable\">uploads to the <literal>stable</literal> " +"distribution</link> for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:678 +#: resources.dbk:679 msgid "" "Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the " "freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in " @@ -960,12 +971,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:685 +#: resources.dbk:686 msgid "More information about the testing distribution" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:687 +#: resources.dbk:688 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " "distribution after they have undergone some degree of testing in " @@ -973,50 +984,53 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:691 +#: resources.dbk:692 msgid "" "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about " "the testing distribution</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:697 +#: resources.dbk:698 msgid "Experimental" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:699 +#: resources.dbk:700 msgid "" "The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution. " -"It is not a full distribution in the same sense as <literal>stable</" -"literal>, <literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> are. " -"Instead, it is meant to be a temporary staging area for highly experimental " -"software where there's a good chance that the software could break your " -"system, or software that's just too unstable even for the <literal>unstable</" -"literal> distribution (but there is a reason to package it nevertheless). " -"Users who download and install packages from <literal>experimental</literal> " -"are expected to have been duly warned. In short, all bets are off for the " -"<literal>experimental</literal> distribution." +"It is not a full distribution in the same sense as " +"<literal>stable</literal>, <literal>testing</literal> and " +"<literal>unstable</literal> are. Instead, it is meant to be a temporary " +"staging area for highly experimental software where there's a good chance " +"that the software could break your system, or software that's just too " +"unstable even for the <literal>unstable</literal> distribution (but there is " +"a reason to package it nevertheless). Users who download and install " +"packages from <literal>experimental</literal> are expected to have been duly " +"warned. In short, all bets are off for the <literal>experimental</literal> " +"distribution." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:711 +#: resources.dbk:712 msgid "" "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> " -"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for <literal>experimental</" -"literal>:" +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for " +"<literal>experimental</literal>:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting> -#: resources.dbk:716 +#: resources.dbk:717 #, no-wrap msgid "" -"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n" -"deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n" +"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental " +"main\n" +"deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ " +"experimental main\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:720 +#: resources.dbk:721 msgid "" "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it " "is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>. For " @@ -1025,7 +1039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:726 +#: resources.dbk:727 msgid "" "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new " "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or " @@ -1038,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:736 +#: resources.dbk:737 msgid "" "Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, " "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because " @@ -1046,75 +1060,77 @@ msgid "" "<literal>testing</literal> and thus to <literal>stable</literal>. You " "should not be afraid to use <literal>experimental</literal> since it does " "not cause any pain to the ftpmasters, the experimental packages are " -"automatically removed once you upload the package in <literal>unstable</" -"literal> with a higher version number." +"periodically removed once you upload the package in " +"<literal>unstable</literal> with a higher version number." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:746 +#: resources.dbk:747 msgid "" "New software which isn't likely to damage your system can go directly into " "<literal>unstable</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:750 +#: resources.dbk:751 msgid "" "An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal " "web space on <literal>people.debian.org</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:758 +#: resources.dbk:759 msgid "Release code names" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:760 +#: resources.dbk:761 msgid "" "Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: " -"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, <literal>rex</" -"literal>; Debian 1.3, <literal>bo</literal>; Debian 2.0, <literal>hamm</" -"literal>; Debian 2.1, <literal>slink</literal>; Debian 2.2, <literal>potato</" -"literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, <literal>sarge</" -"literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, <literal>lenny</" -"literal> and the next release will be called <literal>squeeze</literal>. " -"There is also a ``pseudo-distribution'', called <literal>sid</literal>, " -"which is the current <literal>unstable</literal> distribution; since " -"packages are moved from <literal>unstable</literal> to <literal>testing</" -"literal> as they approach stability, <literal>sid</literal> itself is never " -"released. As well as the usual contents of a Debian distribution, " -"<literal>sid</literal> contains packages for architectures which are not yet " -"officially supported or released by Debian. These architectures are planned " -"to be integrated into the mainstream distribution at some future date." -msgstr "" - -#. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:778 +"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, " +"<literal>rex</literal>; Debian 1.3, <literal>bo</literal>; Debian 2.0, " +"<literal>hamm</literal>; Debian 2.1, <literal>slink</literal>; Debian 2.2, " +"<literal>potato</literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, " +"<literal>sarge</literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, " +"<literal>lenny</literal> and the next release will be called " +"<literal>wheezy</literal>. There is also a ``pseudo-distribution'', called " +"<literal>sid</literal>, which is the current <literal>unstable</literal> " +"distribution; since packages are moved from <literal>unstable</literal> to " +"<literal>testing</literal> as they approach stability, " +"<literal>sid</literal> itself is never released. As well as the usual " +"contents of a Debian distribution, <literal>sid</literal> contains packages " +"for architectures which are not yet officially supported or released by " +"Debian. These architectures are planned to be integrated into the " +"mainstream distribution at some future date." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: resources.dbk:779 msgid "" "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate " "and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and " "<literal> testing</literal> distributions are distributed to the Internet " "through the Debian FTP and HTTP server network. Thus, if we had called the " -"directory which contains the release candidate version <literal>testing</" -"literal>, then we would have to rename it to <literal>stable</literal> when " -"the version is released, which would cause all FTP mirrors to re-retrieve " -"the whole distribution (which is quite large)." +"directory which contains the release candidate version " +"<literal>testing</literal>, then we would have to rename it to " +"<literal>stable</literal> when the version is released, which would cause " +"all FTP mirrors to re-retrieve the whole distribution (which is quite " +"large)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:788 +#: resources.dbk:789 msgid "" -"On the other hand, if we called the distribution directories <literal>Debian-" -"x.y</literal> from the beginning, people would think that Debian release " -"<literal>x.y</literal> is available. (This happened in the past, where a CD-" -"ROM vendor built a Debian 1.0 CD-ROM based on a pre-1.0 development " -"version. That's the reason why the first official Debian release was 1.1, " -"and not 1.0.)" +"On the other hand, if we called the distribution directories " +"<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that " +"Debian release <literal>x.y</literal> is available. (This happened in the " +"past, where a CD-ROM vendor built a Debian 1.0 CD-ROM based on a pre-1.0 " +"development version. That's the reason why the first official Debian " +"release was 1.1, and not 1.0.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:796 +#: resources.dbk:797 msgid "" "Thus, the names of the distribution directories in the archive are " "determined by their code names and not their release status (e.g., " @@ -1127,12 +1143,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:810 +#: resources.dbk:811 msgid "Debian mirrors" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:812 +#: resources.dbk:813 msgid "" "The various download archives and the web site have several mirrors " "available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In " @@ -1146,17 +1162,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:823 +#: resources.dbk:824 msgid "" "All the information on Debian mirrors, including a list of the available " -"public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink url=\"&url-debian-mirrors;" -"\"></ulink>. This useful page also includes information and tools which can " -"be helpful if you are interested in setting up your own mirror, either for " -"internal or public access." +"public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink " +"url=\"&url-debian-mirrors;\"></ulink>. This useful page also includes " +"information and tools which can be helpful if you are interested in setting " +"up your own mirror, either for internal or public access." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:830 +#: resources.dbk:831 msgid "" "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in " "helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these " @@ -1164,12 +1180,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:837 +#: resources.dbk:838 msgid "The Incoming system" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:839 +#: resources.dbk:840 msgid "" "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and " "installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories " @@ -1177,30 +1193,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:844 +#: resources.dbk:845 msgid "" "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called " "<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few " -"minutes by a daemon called <command>queued</command>, <filename>*.command</" -"filename>-files are executed, and remaining and correctly signed <filename>*." -"changes</filename>-files are moved together with their corresponding files " -"to the <filename>unchecked</filename> directory. This directory is not " -"visible for most Developers, as ftp-master is restricted; it is scanned " -"every 15 minutes by the <command>katie</command> script, which verifies the " -"integrity of the uploaded packages and their cryptographic signatures. If " -"the package is considered ready to be installed, it is moved into the " -"<filename>accepted</filename> directory. If this is the first upload of the " -"package (or it has new binary packages), it is moved to the <filename>new</" -"filename> directory, where it waits for approval by the ftpmasters. If the " -"package contains files to be installed by hand it is moved to the " -"<filename>byhand</filename> directory, where it waits for manual " -"installation by the ftpmasters. Otherwise, if any error has been detected, " -"the package is refused and is moved to the <filename>reject</filename> " -"directory." +"minutes by a daemon called <command>queued</command>, " +"<filename>*.command</filename>-files are executed, and remaining and " +"correctly signed <filename>*.changes</filename>-files are moved together " +"with their corresponding files to the <filename>unchecked</filename> " +"directory. This directory is not visible for most Developers, as ftp-master " +"is restricted; it is scanned every 15 minutes by the <command>dak " +"process-upload</command> script, which verifies the integrity of the " +"uploaded packages and their cryptographic signatures. If the package is " +"considered ready to be installed, it is moved into the " +"<filename>done</filename> directory. If this is the first upload of the " +"package (or it has new binary packages), it is moved to the " +"<filename>new</filename> directory, where it waits for approval by the " +"ftpmasters. If the package contains files to be installed by hand it is " +"moved to the <filename>byhand</filename> directory, where it waits for " +"manual installation by the ftpmasters. Otherwise, if any error has been " +"detected, the package is refused and is moved to the " +"<filename>reject</filename> directory." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:863 +#: resources.dbk:864 msgid "" "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the " "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the " @@ -1209,91 +1226,96 @@ msgid "" "installed in the Debian archive. This happens four times a day (and is also " "called the `dinstall run' for historical reasons); the package is then " "removed from incoming and installed in the pool along with all the other " -"packages. Once all the other updates (generating new <filename>Packages</" -"filename> and <filename>Sources</filename> index files for example) have " -"been made, a special script is called to ask all the primary mirrors to " -"update themselves." +"packages. Once all the other updates (generating new " +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> index files " +"for example) have been made, a special script is called to ask all the " +"primary mirrors to update themselves." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:875 +#: resources.dbk:876 msgid "" "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed " "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate " -"mailing lists. If a package is released with the <literal>Distribution</" -"literal> set to <literal>stable</literal>, the announcement is sent to " -"&email-debian-changes;. If a package is released with " -"<literal>Distribution</literal> set to <literal>unstable</literal> or " -"<literal>experimental</literal>, the announcement will be posted to &email-" -"debian-devel-changes; instead." +"mailing lists. If a package is released with the " +"<literal>Distribution</literal> set to <literal>stable</literal>, the " +"announcement is sent to &email-debian-changes;. If a package is released " +"with <literal>Distribution</literal> set to <literal>unstable</literal> or " +"<literal>experimental</literal>, the announcement will be posted to " +"&email-debian-devel-changes; instead." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:885 +#: resources.dbk:886 msgid "" "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to " "all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:948 +#: resources.dbk:949 msgid "Package information" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:950 +#: resources.dbk:951 msgid "On the web" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:952 +#: resources.dbk:953 msgid "" -"Each package has several dedicated web pages. <literal>http://&packages-" -"host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> displays each " -"version of the package available in the various distributions. Each version " -"links to a page which provides information, including the package " -"description, the dependencies, and package download links." +"Each package has several dedicated web pages. " +"<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> " +"displays each version of the package available in the various " +"distributions. Each version links to a page which provides information, " +"including the package description, the dependencies, and package download " +"links." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:959 +#: resources.dbk:960 msgid "" "The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs " -"of a given package at the URL <literal>http://&bugs-host;/" -"<replaceable>package-name</replaceable></literal>." +"of a given package at the URL " +"<literal>http://&bugs-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:966 +#: resources.dbk:967 msgid "The <command>dak ls</command> utility" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:968 +#: resources.dbk:969 msgid "" "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing " "available package versions for all known distributions and architectures. " -"The <command>dak</command> tool is available on <literal>&ftp-master-host;</" -"literal>, and on the mirror on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>. It " -"uses a single argument corresponding to a package name. An example will " -"explain it better:" +"The <command>dak</command> tool is available on " +"<literal>&ftp-master-host;</literal>, and on the mirror on " +"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>. It uses a single argument " +"corresponding to a package name. An example will explain it better:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:976 +#: resources.dbk:977 #, no-wrap msgid "" "$ dak ls evince\n" -"evince | 0.1.5-2sarge1 | oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" +"evince | 0.1.5-2sarge1 | oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, " +"ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" "evince | 0.4.0-5 | etch-m68k | source, m68k\n" -"evince | 0.4.0-5 | stable | source, alpha, amd64, arm, hppa, i386, ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" +"evince | 0.4.0-5 | stable | source, alpha, amd64, arm, hppa, i386, " +"ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" "evince | 2.20.2-1 | testing | source\n" -"evince | 2.20.2-1+b1 | testing | alpha, amd64, arm, armel, hppa, i386, ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" -"evince | 2.22.2-1 | unstable | source, alpha, amd64, arm, armel, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" +"evince | 2.20.2-1+b1 | testing | alpha, amd64, arm, armel, hppa, i386, " +"ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" +"evince | 2.22.2-1 | unstable | source, alpha, amd64, arm, armel, " +"hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:985 +#: resources.dbk:986 msgid "" "In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> " "differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has " @@ -1302,12 +1324,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:995 +#: resources.dbk:996 msgid "The Package Tracking System" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:997 +#: resources.dbk:998 msgid "" "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the " "activity of a source package. This really means that you can get the same " @@ -1316,82 +1338,82 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1002 +#: resources.dbk:1003 msgid "" "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords " "listed below. This will let you select the mails that you want to receive." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1006 +#: resources.dbk:1007 msgid "By default you will get:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1010 +#: resources.dbk:1011 msgid "<literal>bts</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1013 +#: resources.dbk:1014 msgid "All the bug reports and following discussions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1018 +#: resources.dbk:1019 msgid "<literal>bts-control</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1021 +#: resources.dbk:1022 msgid "" "The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug " "report status changes." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1027 +#: resources.dbk:1028 msgid "<literal>upload-source</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1030 +#: resources.dbk:1031 msgid "" -"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source " +"The email notification from <command>dak</command> when an uploaded source " "package is accepted." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1036 +#: resources.dbk:1037 msgid "<literal>katie-other</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1039 +#: resources.dbk:1040 msgid "" -"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an " +"Other warning and error emails from <command>dak</command> (such as an " "override disparity for the section and/or the priority field)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1045 +#: resources.dbk:1046 msgid "<literal>buildd</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1048 +#: resources.dbk:1049 msgid "" "Build failures notifications sent by the network of build daemons, they " "contain a pointer to the build logs for analysis." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1054 +#: resources.dbk:1055 msgid "<literal>default</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1057 +#: resources.dbk:1058 msgid "" "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the " "subscribers of the package. This can be done by sending mail to " @@ -1401,23 +1423,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1066 +#: resources.dbk:1067 msgid "<literal>contact</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1069 +#: resources.dbk:1070 msgid "" -"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email aliases." +"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email " +"aliases." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1075 +#: resources.dbk:1076 msgid "<literal>summary</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1078 +#: resources.dbk:1079 msgid "" "Regular summary emails about the package's status, including progression " "into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> " @@ -1426,17 +1449,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1088 +#: resources.dbk:1089 msgid "You can also decide to receive additional information:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1092 +#: resources.dbk:1093 msgid "<literal>upload-binary</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1095 +#: resources.dbk:1096 msgid "" "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary " "package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter " @@ -1445,12 +1468,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1103 +#: resources.dbk:1104 msgid "<literal>cvs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1106 +#: resources.dbk:1107 msgid "" "VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the " "maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The " @@ -1459,75 +1482,76 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1114 +#: resources.dbk:1115 msgid "<literal>ddtp</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1117 +#: resources.dbk:1118 msgid "" "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian " "Description Translation Project." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1123 +#: resources.dbk:1124 msgid "<literal>derivatives</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1126 +#: resources.dbk:1127 msgid "" "Information about changes made to the package in derivative distributions " "(for example Ubuntu)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1132 +#: resources.dbk:1133 msgid "<literal>derivatives-bugs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1135 +#: resources.dbk:1136 msgid "" -"Bugs reports and comments from derivative distributions (for example Ubuntu)." +"Bugs reports and comments from derivative distributions (for example " +"Ubuntu)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1141 +#: resources.dbk:1142 msgid "The PTS email interface" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1143 +#: resources.dbk:1144 msgid "" "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands " "to <email>pts@qa.debian.org</email>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1148 +#: resources.dbk:1149 msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1151 +#: resources.dbk:1152 msgid "" "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the " "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is " -"used if the second argument is not present. If <replaceable>sourcepackage</" -"replaceable> is not a valid source package, you'll get a warning. However " -"if it's a valid binary package, the PTS will subscribe you to the " -"corresponding source package." +"used if the second argument is not present. If " +"<replaceable>sourcepackage</replaceable> is not a valid source package, " +"you'll get a warning. However if it's a valid binary package, the PTS will " +"subscribe you to the corresponding source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1161 +#: resources.dbk:1162 msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1164 +#: resources.dbk:1165 msgid "" "Removes a previous subscription to the source package " "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address " @@ -1535,36 +1559,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1171 +#: resources.dbk:1172 msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1174 +#: resources.dbk:1175 msgid "" "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender " "address if the second argument is left out." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1180 +#: resources.dbk:1181 msgid "<literal>which [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1183 +#: resources.dbk:1184 msgid "" "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally " "specified." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1189 +#: resources.dbk:1190 msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1192 +#: resources.dbk:1193 msgid "" "Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of " "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a " @@ -1572,110 +1596,105 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1199 -msgid "" -"<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System" +#: resources.dbk:1200 +msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1204 -msgid "" -"<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;" +#: resources.dbk:1205 +msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1210 +#: resources.dbk:1211 msgid "" "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a " "package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1216 +#: resources.dbk:1217 msgid "" "<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the " "*@packages.debian.org aliases" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1222 +#: resources.dbk:1223 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1227 -msgid "" -"<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates" +#: resources.dbk:1228 +msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1232 +#: resources.dbk:1233 msgid "" "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative " "distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1238 +#: resources.dbk:1239 msgid "" "<literal>derivatives-bugs</literal>: bugs reports and comments from " "derivative distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1244 +#: resources.dbk:1245 msgid "" "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has " "been accepted" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1250 +#: resources.dbk:1251 msgid "" "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload " "(porting)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1256 +#: resources.dbk:1257 msgid "" "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override " "disparity, etc.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1262 -msgid "" -"<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons" +#: resources.dbk:1263 +msgid "<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1267 +#: resources.dbk:1268 msgid "" "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't " "automatic)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1274 +#: resources.dbk:1275 msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1277 +#: resources.dbk:1278 msgid "" "Same as the previous item but for the given source package, since you may " "select a different set of keywords for each source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1283 -msgid "" -"<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>" +#: resources.dbk:1284 +msgid "<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1286 +#: resources.dbk:1287 msgid "" "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). " "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of " @@ -1683,14 +1702,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1293 +#: resources.dbk:1294 msgid "" -"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of keywords></" -"literal>" +"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of " +"keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1296 +#: resources.dbk:1297 msgid "" "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). " "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted " @@ -1698,31 +1717,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1303 +#: resources.dbk:1304 msgid "" "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of " "keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1306 +#: resources.dbk:1307 msgid "" "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated " "source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1312 +#: resources.dbk:1313 msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1315 +#: resources.dbk:1316 msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1321 +#: resources.dbk:1322 msgid "" "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the " "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy " @@ -1731,30 +1750,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1329 +#: resources.dbk:1330 msgid "Filtering PTS mails" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1331 +#: resources.dbk:1332 msgid "" "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to " "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. " "Those mails have special headers appended to let you filter them in a " "special mailbox (e.g. with <command>procmail</command>). The added headers " -"are <literal>X-Loop</literal>, <literal>X-PTS-Package</literal>, <literal>X-" -"PTS-Keyword</literal> and <literal>X-Unsubscribe</literal>." +"are <literal>X-Loop</literal>, <literal>X-PTS-Package</literal>, " +"<literal>X-PTS-Keyword</literal> and <literal>X-Unsubscribe</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1339 +#: resources.dbk:1340 msgid "" "Here is an example of added headers for a source upload notification on the " "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1343 +#: resources.dbk:1344 #, no-wrap msgid "" "X-Loop: dpkg@&pts-host;\n" @@ -1764,12 +1783,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1351 +#: resources.dbk:1352 msgid "Forwarding VCS commits in the PTS" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1353 +#: resources.dbk:1354 msgid "" "If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian " "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that " @@ -1778,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1359 +#: resources.dbk:1360 msgid "" "Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you " "just have to make sure it sends a copy of those mails to " @@ -1790,19 +1809,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1368 +#: resources.dbk:1369 msgid "" "For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See " "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1374 +#: resources.dbk:1375 msgid "The PTS web interface" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1376 +#: resources.dbk:1377 msgid "" "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> " "that puts together a lot of information about each source package. It " @@ -1815,15 +1834,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1386 +#: resources.dbk:1387 msgid "" "You can jump directly to the web page concerning a specific source package " -"with a URL like <literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</" -"replaceable></literal>." +"with a URL like " +"<literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</replaceable></literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1391 +#: resources.dbk:1392 msgid "" "This web interface has been designed like a portal for the development of " "packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add " @@ -1832,96 +1851,95 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1397 +#: resources.dbk:1398 msgid "Static news items can be used to indicate:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1402 +#: resources.dbk:1403 msgid "" -"the availability of a project hosted on <link linkend=\"alioth\">Alioth</" -"link> for co-maintaining the package" +"the availability of a project hosted on <link " +"linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1408 +#: resources.dbk:1409 msgid "a link to the upstream web site" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1413 +#: resources.dbk:1414 msgid "a link to the upstream bug tracker" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1418 +#: resources.dbk:1419 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1423 +#: resources.dbk:1424 msgid "" "any other available resource that could be useful in the maintenance of the " "package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1429 +#: resources.dbk:1430 msgid "Usual news items may be used to announce that:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1434 +#: resources.dbk:1435 msgid "beta packages are available for testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1439 +#: resources.dbk:1440 msgid "final packages are expected for next week" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1444 +#: resources.dbk:1445 msgid "the packaging is about to be redone from scratch" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1449 +#: resources.dbk:1450 msgid "backports are available" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1454 -msgid "" -"the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)" +#: resources.dbk:1455 +msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1459 +#: resources.dbk:1460 msgid "a NMU is being worked on" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1464 +#: resources.dbk:1465 msgid "something important will affect the package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1469 +#: resources.dbk:1470 msgid "" "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send " "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to " "<email>pts-news@qa.debian.org</email>. The mail should indicate which " "package is concerned by having the name of the source package in a " -"<literal>X-PTS-Package</literal> mail header or in a <literal>Package</" -"literal> pseudo-header (like the BTS reports). If a URL is available in the " -"<literal>X-PTS-Url</literal> mail header or in the <literal>Url</literal> " -"pseudo-header, then the result is a link to that URL instead of a complete " -"news item." +"<literal>X-PTS-Package</literal> mail header or in a " +"<literal>Package</literal> pseudo-header (like the BTS reports). If a URL " +"is available in the <literal>X-PTS-Url</literal> mail header or in the " +"<literal>Url</literal> pseudo-header, then the result is a link to that URL " +"instead of a complete news item." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1480 +#: resources.dbk:1481 msgid "" "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the " "PTS. The first one adds a link to the viewsvn interface of debian-cd in the " @@ -1929,7 +1947,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1485 +#: resources.dbk:1486 #, no-wrap msgid "" "From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n" @@ -1941,7 +1959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1493 +#: resources.dbk:1494 msgid "" "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent " "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note " @@ -1949,7 +1967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1498 +#: resources.dbk:1499 #, no-wrap msgid "" "From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n" @@ -1960,13 +1978,14 @@ msgid "" "\n" "Hello gnomers!\n" "\n" -"I'm glad to announce that galeon has been backported for woody. You'll find\n" +"I'm glad to announce that galeon has been backported for woody. You'll " +"find\n" "everything here:\n" "...\n" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1511 +#: resources.dbk:1512 msgid "" "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able " "to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing " @@ -1975,23 +1994,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1521 +#: resources.dbk:1522 msgid "Developer's packages overview" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1523 +#: resources.dbk:1524 msgid "" -"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink url=\"&url-ddpo;" -"\"></ulink> which displays a table listing all the packages of a single " -"developer (including those where the party is listed as a co-maintainer). " -"The table gives a good summary about the developer's packages: number of " -"bugs by severity, list of available versions in each distribution, testing " -"status and much more including links to any other useful information." +"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink " +"url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages " +"of a single developer (including those where the party is listed as a " +"co-maintainer). The table gives a good summary about the developer's " +"packages: number of bugs by severity, list of available versions in each " +"distribution, testing status and much more including links to any other " +"useful information." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1532 +#: resources.dbk:1533 msgid "" "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't " "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your " @@ -1999,12 +2019,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1539 +#: resources.dbk:1540 msgid "Debian's FusionForge installation: Alioth" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1541 +#: resources.dbk:1542 msgid "" "Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the " "FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This " @@ -2014,7 +2034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1548 +#: resources.dbk:1549 msgid "" "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led " "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects " @@ -2024,7 +2044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1555 +#: resources.dbk:1556 msgid "" "All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can " "activate it by using the recover password facility. External developers can " @@ -2032,58 +2052,58 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1560 +#: resources.dbk:1561 msgid "For more information please visit the following links:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1563 +#: resources.dbk:1564 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1564 +#: resources.dbk:1565 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1565 +#: resources.dbk:1566 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1566 +#: resources.dbk:1567 msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1571 +#: resources.dbk:1572 msgid "Goodies for Developers" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1573 +#: resources.dbk:1574 msgid "LWN Subscriptions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1575 +#: resources.dbk:1576 msgid "" "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all " "interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit " -"are in <ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2002/10/" -"msg00018.html\"></ulink>." +"are in <ulink " +"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2002/10/msg00018.html\"></ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1582 +#: resources.dbk:1583 msgid "Gandi.net Hosting Discount" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1584 +#: resources.dbk:1585 msgid "" "As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting " -"for Debian Developers. See <ulink url=\"http://&lists-host;/debian-devel-" -"announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>." +"for Debian Developers. See <ulink " +"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>." msgstr ""