X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=developers-reference.git;a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fpo%2Ffr.po;h=114d52c899464d14623c54c2edae9aef757141e3;hp=a1c79639c5d7d76e94d3e04ab355226b64326eb7;hb=8a19ee78408ce8580395345c4c0e6062e854fcfe;hpb=b3be7c9a7336d063d10bcb9c74bc63aa4d8026b8
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index a1c7963..114d52c 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -7960,8 +7960,7 @@ msgstr ""
"avoir auparavant obtenu l'autorisation de l'équipe de sécurité. Si le paquet "
"ne correspond pas tout à fait aux besoins de cette équipe, il entraînera "
"beaucoup de problèmes et de retards dans la gestion de cet envoi non désiré. "
-"Pour plus de précisions, consultez ."
+"Pour plus de précisions, consultez ."
# type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -9477,10 +9476,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"N'envoyez jamais un paquet vers la file "
"d'envoi de sécurité (sur security-master.debian.org) sans "
-"avoir auparavant obtenu au l'autorisation de l'équipe de sécurité. Si le "
-"paquet ne correspond pas tout à fait aux besoins de cette équipe, il "
-"entraînera beaucoup de problèmes et de retards dans la gestion de cet envoi "
-"non désiré."
+"avoir auparavant obtenu l'autorisation de l'équipe de sécurité. Si le paquet "
+"ne correspond pas tout à fait aux besoins de cette équipe, il entraînera "
+"beaucoup de problèmes et de retards dans la gestion de cet envoi non désiré."
# type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -10108,7 +10106,7 @@ msgid ""
"some pitfalls by doing some historical research first."
msgstr ""
"Les paquets sont souvent supprimés à cause de bogues critiques pour la "
-"publication, de mainteneurs absents, de trop peu d'utilisateurs et de "
+"publication, de mainteneurs absents, de trop peu d'utilisateurs ou d'une "
"médiocre qualité générale. Alors que le processus de réintroduction de "
"paquet est similaire au processus d'empaquetage initial, certains pièges "
"peuvent être évités en commençant par un peu de recherche historique."
@@ -10126,7 +10124,7 @@ msgid ""
"reintroducing the package."
msgstr ""
"Vous devriez d'abord vérifier la raison pour laquelle le paquet a été "
-"supprimé. Ces renseignements sont disponibles dans le point suppression "
+"supprimé. Ces renseignements sont disponibles dans le paragraphe suppression "
"(« removal ») de la section de nouvelles du PTS pour le paquet ou en "
"consultant le journal des suppressions. Le bogue de suppression indiquera la raison pour "
@@ -10142,9 +10140,9 @@ msgid ""
"are working on reintroducing the package, interested in co-maintaining the "
"package or interested in sponsoring the package if needed."
msgstr ""
-"Contacter les précédents responsable peut être utile pour savoir s'ils ont "
-"commencé à réintroduire le paquet, sont intéressés à comaintenir le paquet "
-"ou parrainer le paquet si nécessaire."
+"Contacter les précédents responsables peut être utile pour savoir s'ils ont "
+"commencé à réintroduire le paquet et s'ils sont intéressés à comaintenir le "
+"paquet ou parrainer le paquet si nécessaire."
#. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1512
@@ -10153,7 +10151,7 @@ msgid ""
"linkend=\"newpackage\"/>)."
msgstr ""
"Toutes les étapes nécessaires à l'introduction d'un nouveau paquet () devrait être suivies."
+"linkend=\"newpackage\"/>) devraient être suivies."
#. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1516
@@ -10163,8 +10161,8 @@ msgid ""
"literal>, which will still be present in the snapshot archive."
msgstr ""
-"Le travail devrait être basé sur la dernière version du paquet disponible "
-"convenable. Ce pourrait être la dernière version d'unstable"
+"Le travail devrait être basé sur la dernière version pertinente du paquet "
+"disponible. Ce pourrait être la dernière version d'unstable"
"literal>, toujours disponible dans l'archive d'instantanés."