X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=developers-reference.git;a=blobdiff_plain;f=developers-reference.fr.sgml;h=50822285d5e7f61410436e8ecfb774aad55bcbdc;hp=d2b011876b7fb8919ceab9d50f47397f17c74228;hb=2244196e73c4ae419a78319dca98a13ecb1c222f;hpb=38fd2bcc99ca15d83401807dc83c848d06c02d65 diff --git a/developers-reference.fr.sgml b/developers-reference.fr.sgml index d2b0118..5082228 100644 --- a/developers-reference.fr.sgml +++ b/developers-reference.fr.sgml @@ -5,12 +5,12 @@ %commondata; - + ]> @@ -35,12 +35,12 @@ version française par Antoine Hulin antoine.hulin@origan.fdn.org et les membres de la liste debian-l10n-french@lists.debian.org -Version &version;, &date-fr; (version française 20011219). +Version &version;, &date-fr; (version française 20020506). - Copyright ©1998 – 2001 Adam Di Carlo + Copyright ©1998 – 2002 Adam Di Carlo Copyright ©1997, 1998 Christian Schwarz. @@ -48,7 +48,7 @@ Copyright ©1997, 1998 Christian Schwarz. Ce manuel est un logiciel libre ; il peut être redistribué et/ou modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), telle que publiée par la « Free Software Foundation » (version 2 ou toute -version supérieure). +version postérieure).

Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans aucune @@ -58,7 +58,7 @@ du projet GNU pour plus de d

Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans le -fichier &file-GPL; de la distribution Debian GNU-Linux ou sur la toile : . Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;. @@ -171,7 +171,7 @@ r Unstable : Nom de la distribution en cours de développement. Cette distribution contient les paquets envoyés par les développeurs. Ceux-ci étant humains, elle est parfois cassée (). + id="sec-dists">). Testing : Nom de la distribution en test. Cette distribution reçoit les paquets des développeurs qui ont passé une @@ -179,17 +179,11 @@ r bogue remettant en cause la distribution (cf. Release critical bug) n'a été découvert. Cette distribution n'a pas été testée en profondeur. Elle est cependant sensée être plus stable que - unstable (). - - Frozen : Nom de la distribution gelée. Cette - distribution apparaît pendant quelques mois avant la sortie d'une - nouvelle distribution stable. Elle est destinée à être testée en - profondeur et ne reçoit que des corrections de bogues (). + unstable (). Stable : Nom de la distribution dite stable. Cette distribution a été testée, validée et diffusée (). + id="sec-dists">). Debian maintainer : responsable Debian, développeur Debian (parfois mainteneur). Personne qui fait officiellement @@ -225,10 +219,12 @@ r Devenir responsable Debian - Pour commencer + Pour commencer

-Vous avez lu toute la documentation, vous comprenez l'intérêt de tout ce qui +Vous avez lu toute la documentation, vous avez examiné le , vous comprenez +l'intérêt de tout ce qui se trouve dans le paquet exemple hello et vous vous apprêtez à mettre en paquet votre logiciel préféré. Comment devenir responsable Debian et intégrer votre travail au projet ? @@ -257,83 +253,70 @@ id="mentors"> pour les d Linux People IRC (c.-à-d. irc.debian.org) pourra aussi être utile. - +

+Quand vous avez choisi la manière dont vous contriburez au projet +&debian-formal;, prenez contact avec les responsables Debian qui travaillent +sur des tâches similaires. Ainsi vous pouvez apprendre auprès de personnes +expérimentées. Si, par exemple, vous voulez mettre en paquet des logiciels +existants, trouvez-vous un parrain. Un parrain est une personne qui +travaillera sur vos paquets avec vous et les téléchargera dans l'archive +Debian une fois qu'il sera satisfait de votre mise en paquet. Pour trouver +un parrain, envoyez une demande de parrainage à la liste +&email-debian-mentors; en vous présentant et en décrivant votre paquet (voir + pour en savoir plus sur le sujet). Si vous préférez +porter Debian sur une architecture ou un noyau alternatif, abonnez vous aux +listes dédiées au portage et demandez-y comment démarrer. Finalement, si vous +êtes intéressé par la documentation ou l'assurance qualité (QA) vous pouvez +contacter les responsables qui travaillent déjà sur ces tâches et proposer des +rustines et des améliorations. Devenir responsable Debian

-Avant de décider de devenir responsable Debian, il vous faudra lire le . Vous faire -enregistrer comme responsable implique que vous adhériez à ce contrat social +Avant de décider de devenir responsable Debian, il vous faudra lire toute la +documentation disponible dans le . Elle décrit toutes les étapes préparatoires qu'il vous +faudra franchir avant de déposer votre candidature. + +Par exemple, avant d'être candidat, il vous faudra lire le +. Devenir responsable +Debian implique que vous adhériez à ce contrat social et que vous vous engagiez à le soutenir ; il est très important que les responsables soient en accord avec les principes fondamentaux qui animent le -projet Debian GNU-Linux. Lire le est aussi une bonne idée.

-Le processus d'enregistrement a pour but de vérifier votre identité et vos -intentions. Le nombre de personnes travaillant pour Debian GNU-Linux a atteint -&number-of-maintainers; et notre système est utilisé dans un certain nombre -d'endroits très importants : nous devons rester attentifs pour éviter un acte -malveillant. C'est pourquoi nous contrôlons les nouveaux responsables avant de -leur donner un compte sur nos serveurs et les autoriser à ajouter des paquets -dans l'archive. +Le processus d'enregistrement a pour but de vérifier votre identité, vos +intentions et vos compétences. Le nombre de personnes travaillant pour +&debian-formal; a atteint &number-of-maintainers; et notre système est utilisé +dans plusieurs endroits très importants : nous devons rester +attentifs pour éviter un acte malveillant. C'est pourquoi nous contrôlons les +nouveaux responsables avant de leur donner un compte sur nos serveurs et les +autoriser à ajouter des paquets dans l'archive.

-Pour votre enregistrement il sera nécessaire d'envoyer les informations -suivantesVoir la page . après une -première prise de contact à l'adresse &email-new-maintainer; : - - - - Votre nom. - - - Le login que vous voudriez avoir sur master (maximum - huit caractères) ainsi que l'adresse qui sera utilisée pour votre - inscription à la liste &email-debian-private; (il s'agira soit de - votre adresse personnelle soit de votre adresse debian.org - fraîchement acquise). - - - Un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre. Souvenez-vous que - l'équipe New maintainer appelle généralement le soir pour - limiter les coûts de communication longue distance. Ne donnez pas de - numéro professionnel à moins d'y être souvent le soir. +Pour devenir responsable, il faudra montrer que vous pouvez faire du bon travail +et être un bon contributeur. Pour cela, vous pourrez proposer des +rustines par le système de suivi des bogues (BTS) ou maintenir un paquet +parrainé pendant un temps. Nous attendons aussi des contributeurs qu'ils +soient intéressés par le projet dans son ensemble et pas uniquement par leurs +propes paquets. Si vous pouvez aider d'autres responsables en fournissant des +informations sur un bogue ou même avec une rustine, faite-le ! - - Une déclaration de vos intentions. C'est à dire, sur quel paquet vous - pensez travailler, à quel portage vous comptez participer ou comment - vous comptez contribuer au projet. - - - Une déclaration indiquant que vous avez lu et acceptez de soutenir le - . - - - Un moyen de vérifier votre identité réelle. Les moyens suivants feront - l'affaire : - - - - une clé OpenPGP signée par une signature connue telle qu'un - responsable Debian que vous aurez rencontré - physiquement ou un service d'authentification qui - vérifie votre identité (Verisign par exemple)Un - service d'authentification qui vérifie votre adresse - électronique mais pas votre identité ne conviendra pas. - , - - - une copie (numérisée ou photocopiée) de n'importe quel - document officiel prouvant votre identité (certificat de - naissance, carte d'identité, permis de conduire, etc...). Pour - un envoi électronique, signez avec votre clé OpenPGP. - - - +

+Pour votre candidature, vous devrez être familiarisé avec la philosophie du +projet Debian et avec sa documentation technique. Il vous faudra aussi une +clé GPG signée par un responsable Debian. Si votre clé GPG n'est pas encore +signée, vous devriez essayer de recontrer un responsable Debian pour le faire. +La devrait vous aider à trouver un responsable Debian près de chez vous. +(Si vous ne trouvez pas de responsable près de chez vous, il existe un second +moyen pour valider votre identité. Vous pouvez envoyer une photo d'identité +signée avec votre clé GPG. Privilégiez tout de même la clé GPG signée pour +valider une identité. Reportez-vous à la pour en savoir plus sur ces deux options.)

Si vous n'avez pas de clé OpenPGP, créez-la. Tout responsable a besoin d'une @@ -360,14 +343,6 @@ faire serait beaucoup moins s identifiant ; cela évite les falsifications. GNU Privacy Guard le fait automatiquement. -

-Souvenez-vous que l'un des noms de votre clé doit correspondre à l'adresse de -mainteneur officiel que vous indiquez dans vos paquets. Par exemple, j'affecte -le responsable du paquet developers-reference à « Adam -Di Carlo <aph@debian.org> » ; alors l'un des identifiants de ma clé -doit être cette même valeur « Adam Di Carlo -<aph@debian.org> ». -

Si votre clé publique n'est pas sur un serveur public tel que &pgp-keyserv;, reportez-vous à la documentation disponible localement dans &file-keyservs;. @@ -375,50 +350,44 @@ Cette documentation explique comment mettre votre cl L'équipe New maintainer mettra votre clé publique sur les serveurs de clés si elle n'y est pas déjà. -

-Pour cause de restriction sur le droit à l'exportation aux États-Unis, -certains paquets, dont gnupg, sont hébergés sur -des serveurs FTP en dehors des États-Unis. Vous trouverez les adresses -de ces serveurs dans le fichier . -

Certains pays limitent l'usage des logiciels de cryptographie. Cela ne devrait cependant pas avoir d'impact sur l'activité d'un responsable de paquet car il peut être tout à fait légal d'utiliser des logiciels de cryptographie pour l'authentification plutôt que pour le cryptage (comme c'est le cas en -France). Le projet Debian ne nécessite en aucune manière de cryptographie en +France). &debian-formal; ne nécessite en aucune manière de cryptographie en tant que cryptage. Si vous vivez dans un pays où l'usage de la cryptographie pour authentification est interdit, contactez-nous pour que nous prenions des dispositions particulières.

-Une fois que votre dossier est prêt et que votre clé publique est accessible sur -les serveurs de clés publiques, envoyez votre candidature sur la liste -&email-new-maintainer; pour être enregistré comme responsable Debian et -pouvoir ajouter vos paquets dans l'archive. Ce message doit contenir votre nom -et votre adresse électronique. Toutes les informations présentées plus tôt -seront requises une fois que votre responsable de canditature aura été -désigné. Le responsable de candidatureApplication manager est votre accompagnateur dans le -processus d'enregistrement et vous pouvez toujours lui demander où en est -votre candidature. Vous pouvez aussi consulter le sur le site Debian. +Pour faire acte de candidature, il vous faut un responsable Debian qui +vérifiera votre candidature (un avocat). Après avoir contribué au +projet Debian pendant un temps, quand vous choisissez de devenir un +responsable Debian officiel, un responsable déjà enregistré avec qui vous +aurez travaillé dans les derniers mois devra exprimer que, d'après lui, vous +pouvez contribuer avec succès au projet Debian.

-Pour en savoir plus, consultez le sur le site Debian. +Quand vous avez trouvez un avocat, quand votre clé GPG est signée et +quand vous avez contribuez pendant un temps au projet vous êtes près pour +faire acte de candidature. Il vous suffit pour cela de vous enregistrer sur +notre . Ensuite, +votre avocat devra confirmer votre candidature. Quand il aura accompli cette +tâche, un responsable de candidatureApplication manager +sera désigné pour vous accompagner dans le processus d'enregistrement. Vous +pouvez toujours consulter le pour connaître l'état de votre candidature. +

-Une fois que votre dossier aura été reçu et traité, vous devriez -recevoir les informations concernant votre compte Debian. Si vous -ne recevez rien pendant un mois, envoyez un message de relance demandant si -votre candidature initiale a bien été reçue. Ne renvoyez pas votre -candidature initiale, cela embrouillerait l'équipe New maintainer. -Soyez patient, en particulier à l'approche de la sortie d'une -distribution ; des erreurs ont parfois lieu et les gens peuvent manquer -de temps pour cette activité bénévole. +Pour en savoir plus, consultez le sur le site Debian. Assurez-vous de bien connaître +les étapes nécessaires au processus d'enregistrement avant vous porter +candidat. Vous gagnerez beaucoup de temps si vous êtes bien préparé. - Mentors Debian + Mentors et parrains Debian

La liste de diffusion &email-debian-mentors; a été créée pour les responsables débutants qui cherchent de l'aide pour leur première @@ -431,9 +400,15 @@ Ceux qui pr privée) doivent aussi poster dans cette liste, un développeur expérimenté se portera volontaire pour les aider. +

+De plus, si vous avez des paquets prêts à être intégrés mais attendez le +résultat de votre candidature, vous pouvez chercher un parrain qui +téléchargera les paquets pour vous. Les parrains sont des responsables Debian +officiels volontaires pour examiner vos paquets et les télécharger pour vous. +Vous pouvez demander un parrainage à l'adresse . - - +

+Si vous désirez être mentor ou parrain, reportez vous à . Les charges du responsable Debian @@ -548,7 +523,7 @@ amonts.

Les bogues bloquants pour la distributionTraduction de l'anglais -Release critical bug (RCB) sont les bogues de gravité +Release-critical bug (RCB) sont les bogues de gravité critique, grave et sérieuseRespectivement critical, grave et serious en anglais. Ces bogues peuvent retarder la diffusion d'une distribution Debian et/ou @@ -583,7 +558,24 @@ des bogues (vous pouvez demander de l'aide sur les listes &email-debian-qa; et &email-debian-devel;). - Démissionner courtoisement + Responsables injoignables +

+Si vous remarqué qu'un paquet manque d'attention, assurez-vous que le +responsable est toujours actif et continuera à travailler sur son paquet. +Essayez de le contacter. + +

+Si vous n'obtenez pas de réponse après quelques semaines, rassemblez toutes +les informations utiles sur ce responsable. Commencez par consulter la pour +déterminer si le responsable est en vacances et quand il a été vu pour la +dernère fois. Listez les paquets importants gérés par ce responsable et les +bogues bloquants pour la distribution qui concernent ces paquets. + +

Envoyez toutes ces informations à &email-debian-qa; pour que l'équipe +d'assurance qualité prenne les mesures nécessaires. + + Démissionner

Si vous choisissez de quitter le projet Debian, procédez comme suit : @@ -602,6 +594,76 @@ Si vous choisissez de quitter le projet Debian, proc + Au dela de la mise en paquet + +

+Le projet Debian nécessite bien plus que la mise en paquet des logiciels et la +maintenance de ces paquets. Ce chapitre décrit d'autres types de contributions +— contributions souvent d'importance critique pour le projet Debian +— au dela de la création et de la maintenance de paquet. + +

+En tant qu'organisation basée sur le volontariat, Debian compte sur +l'appréciation de ces membres qui choisiront sur quoi ils veulent travailler +et sur quoi il est le plus important de passer son temps. + + Interaction avec les nouveaux + responsables + +

+Le succès de Debian dépend de sa capacité à attirer et retenir des volontaires +de talent. Si vous êtes un responsable expérimenté, nous vous recommandons de +vous impliquer dans le recrutement de nouveaux responsables. Cette section +décrit comment aider les nouveaux responsables. + + Parrainer un paquet + +

+Parrainer un paquet signifie télécharger un paquet pour un responsable qui +n'a pas la possibilité de le faire lui même : un nouveau responsable. +Parrainer un paquet signifie aussi en accepter la responsabilité. + +

+Si vous êtes prêt à parrainer un paquet, vous pouvez vous inscrire à . + +

+Les nouveaux responsables ont souvent quelques difficultés pour créer des +paquets Debian — ce qui est bien compréhensible. C'est là que le parrain +intervient. Il vérifie que le paquet est suffisamment bon pour intégrer +la distribution. Notez que si le paquet est nouveau les administrateurs de +l'archive l'inspecteront aussi avant de le laisser entrer. + +

+Parrainer un paquet en se contentant de signer la livraison ou de recompiler +le paquet n'est franchement pas recommandé. Vous devez +construire le paquet source comme vous le feriez avec vos propres paquets. +N'oubliez pas qu'il sera possible de voir que vous avez téléchargé un paquet +même si vous avez laissé le nom du futur responsable dans les fichiers +control et changelog. + +

+Si vous êtes responsable de candidature pour un nouveau responsable, vous +pouvez aussi être son parrain. Ainsi vous pouvez aussi vérifier comment le +candidat traite la partie « Tâches et compétences'Tasks and +Skills' » de leur candidature. + + Aider un nouveau responsable + +

+Consultez la page sur le site du projet Debian. + + + + Suivre la candidature d'un nouveau responsable + +

+Consultez la page sur le site du projet Debian. + + + @@ -624,7 +686,7 @@ o anglais pour vous abonner à la liste ou unsubscribe pour vous désabonner. Vous trouverez des instructions plus détaillées pour vous abonner et vous désabonner aux adresses , ou +id="&url-debian-lists-subscribe;">, ou localement dans le fichier &file-mail-lists; si vous avez installé le paquet doc-debian. @@ -637,16 +699,16 @@ liste de diffusion se doit d'y lire les r

Les principales listes de diffusion Debian sont : - &email-debian-devel;, - &email-debian-policy;, - &email-debian-user;, - &email-debian-private;, + &email-debian-devel; ; + &email-debian-policy; ; + &email-debian-user; ; + &email-debian-private; ; &email-debian-announce; et &email-debian-devel-announce;. -Un développeur devrait, au minimum, être inscrit aux listes -&email-debian-private; et &email-debian-devel-announce;. +Un développeur devrait, au minimum, être inscrit à la liste +&email-debian-devel-announce;.

Il existe d'autres listes de diffusion spécialisées dans différents thèmes. @@ -660,7 +722,10 @@ priv qui ne doit pas être publié, quelqu'en soit la raison. C'est une liste à faible trafic et les utilisateurs sont priés de ne l'utiliser qu'en cas de réelle nécessité. De plus, il ne faut jamais faire suivre un courrier -de cette liste à qui que ce soit. +de cette liste à qui que ce soit. Pour des raisons évidentes, les archives de +cette liste ne sont pas disponible sur la toile. Vous pouvez les consulter en +visitant le répertoire ~debian/archive/debian-private avec votre +compte sur master.debian.org.

&email-debian-email; est une liste de diffusion fourre-tout. Elle est utilisée @@ -847,7 +912,7 @@ d Aperçu

-La distribution Debian est composée d'un grand nombre de paquets Debian +La distribution &debian-formal; est composée d'un grand nombre de paquets Debian (fichiers .deb : à peu près &number-of-pkgs;) et de quelques autres fichiers (documentation, images des disquettes d'installation, etc.). @@ -896,10 +961,11 @@ divis Les sections

-La section main constitue la distribution Debian GNU-Linux +La section main constitue la distribution &debian-formal; officielle. Elle est officielle parce qu'elle est conforme à toutes nos recommandations. Les deux autres sections divergent de ces recommandations -à différents degrés, elles ne font donc pas officiellement partie de Debian. +à différents degrés, elles ne font donc pas officiellement partie de +&debian-formal;.

Chaque paquet de la section main doit être conforme aux sparc, hurd-i386, et arm.

-Debian GNU-Linux 1.3 est disponible uniquement pour i386. Debian 2.0 +&debian-formal; 1.3 est disponible uniquement pour i386. Debian 2.0 supporte les architectures i386 et m68k. Debian 2.1 supporte les architectures i386, m68k, alpha et sparc. Debian 2.2 ajoute le support de l'architecture @@ -1054,8 +1120,8 @@ de compatibilit - Stable, testing, - unstable et parfois frozen + Stable, testing et + unstable

Il y a toujours une distribution appelée stable (dans le répertoire @@ -1077,31 +1143,34 @@ cette distribution, elle est parfois instable. Les paquets sont copiés de unstable vers testing s'ils satisfont certains critères. Pour entrer dans la distribution testing un paquet doit faire partie de l'archive depuis deux semaines et ne doit pas -avoir de bogue bloquant pour la distributionRelease critical -bug. Passée cette période, le paquet sera installé dans -testing dès que les paquets dont il dépend y seront. Ce processus est -automatique. +avoir de bogue bloquant pour la distribution (RC bug). Passé cette +période, le paquet sera installé dans testing dès que les paquets +dont il dépend y seront. Ce processus est automatique. Vous pouvez consulter +quelques notes sur ce système ainsi que les update_excuses (qui +indiquent quels paquets sont candidats, lesquels ne le sont pas et pourquoi) à +l'adresse .

Après une période de développement, quand le responsable de distributionRelease manager le juge opportun, la -distribution testing est renommée frozen. Une fois que cela -est fait, aucun changement n'est autorisé sur cette distribution en dehors des -corrections de bogues ; c'est pourquoi nous l'appelons frozen -frozen signifie « gelée ». Après un mois -ou un peu plus selon l'avancement, la distribution entre dans une phase de +distribution testing est gelée, ce qui signifie que les conditions à +remplir pour qu'un paquet passe de unstable à testing sont +durcies. Les paquets trop bogués sont supprimés et les seules mises à jours +autorisées concernent les corrections de bogues. Après quelques temps, +selon l'avancement, la distribution entre dans une phase de « gel complet » où les seules modifications acceptées concernent la procédure d'installation. Cette phase s'appelle un « cycle de test » et cela peut durer jusqu'à deux semaines. Il peut y avoir plusieurs cycles de tests avant que le responsable de distribution ne la déclare prête pour la diffusion. À la fin du dernier cycle de test, la distribution frozen est renommée stable, remplaçant l'ancienne distribution stable qui -est enlevée à cette occasion. +est enlevée à cette occasion (elle peut être retrouvée à l'adresse +&archive-host;).

Ce cycle de développement est basé sur l'idée que la distribution -instable devient stable après une période de test en tant -que distribution gelée. Une distribution contient inévitablement des +instable devient stable après une période de test +(testing). Une distribution contient inévitablement des bogues, même si elle est classée stable. C'est pourquoi les distributions stables sont mises à jour de temps en temps. Les corrections introduites sont testées avec une grande attention et ajoutées individuellement à l'archive @@ -1115,19 +1184,7 @@ est incr

Notez que pendant la période de gel les développements continuent sur la -distribution instable car cette distribution reste en place quand -testing devient frozen. Quand la distribution -frozen devient officiellement stable, l'ancienne distribution -stable est entièrement supprimée de l'archive Debian (elle reste cependant -disponible à l'adresse &archive-host;). - -

-En résumé, les distributions stable, testing et -unstable sont disponibles en permanence et de temps en temps, une -distribution frozen apparaît pour quelques mois. - - - +distribution instable car cette distribution reste en place. Experimental @@ -1223,7 +1280,7 @@ facilement, indiquent la distribution stable actuelle.

Tout ceci explique pourquoi les répertoires des distributions sont nommés à partir des noms de code des distributions alors que stable, -testing, unstable et frozen sont des liens +testing et unstable sont des liens symboliques qui pointent vers les répertoires appropriés. @@ -1233,7 +1290,7 @@ symboliques qui pointent vers les r La mise à jour d'un paquet - Annoncer un nouveau paquet + Nouveaux paquets

Si vous voulez créer un nouveau paquet pour la distribution Debian vous @@ -1256,9 +1313,10 @@ Package : intention de mise en paquet : NomDuPaquet courte description >, en remplaçant NomDuPaquet par le nom du paquet. La gravité du bogue sera whishlist. Si vous le jugez nécessaire, envoyez une copie à -&email-debian-devel; en mettant cette adresse dans le champ X-Debbugs-CC: de -l'en-tête du message. N'utilisez pas le champ CC: car de cette manière le -sujet du message ne contiendra pas le numéro du bogue. +&email-debian-devel; en mettant cette adresse dans le champ +X-Debbugs-CC: de l'en-tête du message. N'utilisez pas le champ +CC: car de cette manière le sujet du message ne contiendrait pas le +numéro du bogue.

Il faudra aussi ajouter une entrée @@ -1302,6 +1360,43 @@ leurs intentions : + + Ajouter une entrée à debian/changelog + +

+Les modifications que vous apportez au paquet doivent être tracées dans le +fichier debian/changelog. Ces traces doivent donner une +description concise des changements, expliquer pourquoi (si ce n'est pas +clair) et indiquer si des rapports de bogues sont clos. Il faut aussi indiquer +quand le paquet a été terminé. Ce fichier sera installé dans +/usr/share/doc/paquet/changelog.Debian.gz ou +/usr/share/doc/paquet/changelog.gz pour un paquet +natif. + +

+Le fichier debian/changelog a une structure précise comportant +différents champs. Le champ distribution est décrit dans . Vous trouverez plus d'information sur la structure de ce +fichier dans le Debian Policy Manual section +« debian/changelog ». + +

+Les entrées du fichier changelog peuvent être utilisées pour +fermer des rapports de bogue au moment où le paquet est installé dans +l'archive. Voir la section . + +

+Par convention, l'entrée changelog d'un paquet qui contient une nouvelle +version amont ressemble à : + + * new upstream version + + +

+Quelques outils peuvent vous aider à créer des entrées et finaliser +changelog pour une livraison — voir les sections et . + Vérifier le paquet avant la mise à jour

@@ -1401,17 +1496,10 @@ Le champ Distribution, qui provient de la premi destiné.

-Il y a quatre valeurs possibles pour ce champ : stable, -unstable, frozen et experimental . En temps +Il y a trois valeurs possibles pour ce champ : stable, +unstable et experimental . En temps normal, les paquets sont téléchargés dans unstable. -

-Ces valeurs peuvent être combinées mais seules quelques combinaisons ont -un sens. Si la distribution a été gelée et si vous voulez livrer une correction -de bogue sur frozen, il faudra indiquer frozen unstable dans -le champ distribution. Se reporter à pour en savoir -plus sur les mises à jour de frozen). -

Vous devriez éviter de combiner stable avec d'autres cibles à cause des problèmes potentiels de dépendance de bibliothèque (pour votre paquet et @@ -1424,65 +1512,6 @@ Notez bien que combiner experimental avec quelque distribution que ce soit n'a pas de sens. - Mettre à jour un paquet de la distribution frozen - -

-Le gel de la distribution est un moment crucial pour Debian. C'est l'occasion -de synchroniser et de stabiliser notre distribution en un tout -cohérent. Il faut donc être très vigilant quand on fait une mise à jour -pour frozen. - -

-Il est tentant de toujours mettre en paquet la dernière version d'un logiciel -pour Debian ; mais il est bien plus important que le système soit stable et -qu'il fonctionne de la manière attendue. - -

-Le mot d'ordre pour télécharger vers frozen est : pas de code -nouveau. C'est une chose difficile à quantifier, voici quelques -conseils : - -

- - - Les corrections de bogues de gravité critique, - grave ou sérieuserespectivement - critical, grave ou serious sont - toujours autorisées pour les paquets qui doivent exister dans la - distribution. - - - Les corrections pour les bogues de gravité critique, - grave ou sérieuserespectivement - critical, grave ou serious sont - autorisées pour les paquets non indispensables uniquement si elles - n'ajoutent pas de nouvelle fonctionnalité. - - - Les corrections pour les bogues de gravité importante, - normale et mineurerespectivement - important, normal et minor sont - autorisées, bien que découragées, sur tous les paquets si et seulement - s'elles n'ajoutent pas de nouvelle fonctionnalité. - - - Les corrections de gravité wishlist ne sont pas autorisées (ce - ne sont pas vraiment des bogues après tout). - - - Les corrections liées à la documentation sont autorisés car il est - important d'avoir une bonne documentation. - - - -

-L'expérience montre qu'il y a 15% de chance d'introduire un nouveau bogue en -corrigeant un autre bogue. L'introduction et la découverte d'un nouveau bogue -retarde la mise à disposition de la distribution ou affaiblit le produit -final. Il y a très peu de corrélation entre la gravité du bogue corrigé et -la gravité du bogue introduit par la correction. - - Mettre à jour un paquet de la distribution stable

@@ -1545,28 +1574,36 @@ Pour installer un paquet vous avez besoin d'un compte sur développeur Debian. Si vous utilisez scp ou rsync pour télécharger vos paquets, placez-les dans &us-upload-dir;. Si vous utilisez un FTP anonyme, -placez-les dans /pub/UploadQueue/. - -

-Note : ne téléchargez pas de paquet soumis aux lois de contrôle des -exportations américaines sur le serveur ftp-master, ni sur les serveurs -chiark et erlangen. Cet interdit couvre à peu près tous les -logiciels de cryptographie ainsi que quelques logiciels liés aux logiciels de -cryptographie comme les clients de courrier électronique qui utilisent le -cryptage et l'authentification PGP. Ces logiciels doivent être téléchargés sur -le serveur non-us. Reportez-vous à la section pour en savoir plus. Si vous ne savez pas si votre paquet -est soumis aux lois de contrôle des exportations américaines posez la question sur la -liste &email-debian-devel;. - -

-Le paquet dupload pourra vous faciliter le travail lors du -téléchargement. Ce programme, bien pratique, est configuré par défaut pour +placez-les dans /pub/UploadQueue/. Attention, il est +préférable de transférer le fichier changes en dernier. Dans le cas +constraire, votre livraison pourrait être rejetée car l'outil de maintenance +de l'archive pourrait lire le fichier changes et constater que les +fichiers ne sont pas tous présents. Si vous ne voulez pas vous embêter avec +l'ordre de transfert des fichiers, vous pouvez tout simplement copier vos +fichiers dans un répertoire temporaire de ftp-master et les déplacer +ensuite vers &us-upload-dir;. + +

+Note : ne téléchargez pas de paquet contenant un logiciel +protégé par des brevets américains sur ftp-master, de même n'y +téléchargez pas de paquet cryptographique qui appartiendrait a +contrib ou non-free. Quand vous ne pouvez télécharger sur +ftp-master, vous ne pouvez pas non plus télécharger sur +chiark ou erlangen. Les livraisons de ces logiciels doivent +aller sur non-us (voir ). Si vous ne savez +pas si votre paquet est protégé par un brevet ou s'il est soumis aux lois de +contrôle des exportations américaines posez la question sur la liste +&email-debian-devel;. + +

+Les paquets dupload ou dput pourront +vous faciliter le travail lors du téléchargement. Ces programmes, bien +pratique, sont configurés par défaut pour se connecter par FTP sur les serveurs ftp-master, -chiark et erlangen. Il peut aussi être configuré pour +chiark et erlangen. Ils peuvent aussi être configurés pour utiliser ssh ou rsync. Se reporter à et pour en -savoir plus. +name="dupload" section="1">, et pour en savoir plus.

Après avoir téléchargé votre paquet, vous pouvez vérifier ce qu'en fera le @@ -1585,18 +1622,14 @@ sur votre fichier .changes :

Comme nous l'avons dit un peu plus haut, les programmes soumis au contrôle des exportations américain ne doivent pas être installés sur ftp-master. -Utilisez scp ou rsync pour copier votre paquet sur -non-us.debian.org. Placer les fichiers dans le répertoire -&non-us-upload-dir;. Par défaut, vous pouvez utiliser le même -login/mot de passe que pour ftp-master. Si vous utilisez +Installez le paquet sur non-us.debian.org dans le +répertoire &non-us-upload-dir; ( et , avec les options adéquates, peuvent tous deux être utilisés pour +cela). Par défaut, vous pouvez utiliser le même login/mot de passe +que pour ftp-master. Si vous utilisez une connexion FTP anonyme pour le téléchargement, placez vos fichiers dans le répertoire /pub/UploadQueue/. -

-Le programme dupload est, lui aussi, capable de télécharger sur -non-us ; consultez la documentation de ce programme pour en savoir -plus. -

Tout comme sur ftp-master, vous pouvez vérifier votre téléchargement avec : @@ -1609,7 +1642,14 @@ Attention, les personnes r sont soumis à des restrictions sur l'exportation des logiciels de cryptographie. Au moment où j'écris, les citoyens américains peuvent exporter quelques logiciels de cryptographie soumis à une obligation de déclaration -auprès du département du commerce américain. +auprès du département du commerce américain. Toutefois, cette restriction a +été abandonnée pour des logiciels qui sont déjà disponible en dehors des +États-Unis. En conséquence, tout logiciel de cryptographie de la section +main de l'archive Debian qui ne dépend d'aucun paquet d'une +autre section — il ne doit pas dépendre de non-US/main — +peut être téléchargé sur ftp-master ou l'une de ses files d'attente décrites +plus haut. +

Le Debian Policy Manual n'empêche pas les résidents et citoyens @@ -1730,15 +1770,15 @@ revenait dinstall_runs dans la documentation de dupload).

-Si un paquet est mis à jour pour la distribution stable, l'annonce -est envoyée sur la liste : +Si un paquet est mis à jour avec un champ Distribution: à +stable, l'annonce est envoyée sur la liste :

&email-debian-changes;.

-S'il est mis à jour pour les distributions unstable, -experimental ou frozen, l'annonce est envoyée sur la liste +S'il est mis à jour avec un champ Distribution: à unstable +ou experimental, l'annonce est envoyée sur la liste &email-debian-devel-changes;.

@@ -1905,7 +1945,7 @@ rustines et les rapports de bogue soign

Les recommandations pour déterminer quand faire une mise à jour indépendante source dépendent de la distribution visée (i.e. stable, instable ou -gelée). Les porteurs, ayant une activité particulière, obéissent à des règles +experimentale). Les porteurs, ayant une activité particulière, obéissent à des règles légèrement différentes (voir ).

@@ -1920,7 +1960,8 @@ l' indépendante source).

-Pendant la phase de gel (voir ), les livraisons qui +Pendant le cycle de mise au point (release cycle, voir ), les livraisons qui corrigent les bogues de gravité sérieuse (i.e. serious) et supérieures sont encouragées et acceptées. Même pendant cette période, vous devrez tenter d'entrer en contact avec le responsable du paquet ; il pourrait @@ -2094,28 +2135,30 @@ tient pas compte des porteurs qui font des recompilations — tenez cela pou une faiblesse de notre système de gestion des paquets.)

-Si la mise à jour indépendante source corrige des bogues, vous devez le -notifier au système de suivi des bogues mais vous ne devez pas -clore les rapports de bogue. Seul le responsable officiel d'un paquet -et le rapporteur du bogue sont autorisés à fermer un rapport de bogue. -Cependant, la personne qui fait une mise à jour indépendante doit envoyer une -note à chaque bogue concerné expliquant qu'il est corrigé par cette mise à -jour indépendante. Cette personne doit ensuite utiliser l'adresse -control@bugs.debian.org pour modifier la gravité des bogues -corrigés et leur donner la valeur corrigé (i.e. fixed). -Cela permet de s'assurer que chacun sait que le bogue est corrigé par une mise +Si la mise à jour indépendante source (source NMU) corrige des +bogues, ceux-ci doivent être marqués fixed (corrigé) dans le système +de suivi des bogues plutôt que clos. Par convention, seul le responsable du +paquet et la personne qui a ouvert le rapport de bogue peuvent clore ce +rapport. Heureusement, le système d'archivage Debian reconnait les mises à +jours indépendantes et positionne correctement le statut des bogues à +fixed si la personne qui fait la mise à jour a listé tous les +bogues dans le fichier changelog en utilisant la syntaxe Closes: +bug#nnnnn (voir pour en savoir plus +sur la fermeture de bogue par le fichier changelog). Ce passage au statut +fixed assure que chacun sait que le bogue est corrigé par une mise à jour indépendante tout en laissant le rapport de bogue ouvert jusqu'à ce que le responsable du paquet incorpore les modifications de cette mise à jour dans -la version officielle du paquet. Si nécessaire, ouvrez des rapports de bogue -avec les rustines correspondantes ou assurez-vous que l'un des rapports de -bogue déjà ouverts comporte ces rustines. +la version officielle du paquet.

+Après avoir fait une mise à jour indépendante, il vous faudra aussi ouvrir un +nouveau rapport de bogue qui inclura une rustine contenant toutes les +modifications que vous avez faites. Le responsable officiel pourra choisir d'appliquer la rustine, il pourra aussi employer une autre méthode pour régler le problème. Certains bogues sont corrigés dans la version amont, ce qui est une bonne raison pour annuler les modifications d'une mise à jour indépendante. Si le responsable choisit de -mettre à jour le paquet sans utiliser les rustines de la mise à jour +mettre à jour le paquet plutôt que d'utiliser les rustines de la mise à jour indépendante, il devra s'assurer que cette nouvelle version corrige effectivement chacun des bogues corrigés dans la mise à jour indépendante. @@ -2254,8 +2297,8 @@ des erreurs de mise en paquet dans le paquet source. Voici une Vérifiez que votre debian/rules distingue les cibles - binary-arch et binary-indep comme l'exige le - Debian packaging manual. Vérifiez que ces cibles sont + binary-arch et binary-indep comme l'exige la + Charte Debian. Vérifiez que ces cibles sont indépendantes l'une de l'autre, c'est à dire qu'il n'est pas nécessaire d'invoquer l'une de ces cibles avant d'invoquer l'autre. Pour vérifier cela, essayez d'exécuter dpkg-buildpackage -b. @@ -2328,12 +2371,16 @@ Les porteurs qui font des mises généralement les instructions de la section tout comme les non-porteurs. Les délais d'attente sont cependant plus courts car les porteurs doivent manipuler un grand nombre de paquets. +À nouveau, la situation diffère selon la distribution visée. -

-À nouveau, la situation diffère selon la distribution visée. Une correction +

Si vous êtes porteur et faites une mise à jour pour unstable, les @@ -2508,10 +2555,14 @@ indiquera, entre autres, les paquets qui d Supprimer des paquets dans Incoming

-Si vous décidez de supprimer un paquet de la section Incoming, il -serait gentil de l'annoncer sur la liste de diffusion appropriée -(&email-debian-changes; ou &email-debian-devel-changes;). Ce n'est pas -obligatoire. +Par le passé, il était possible de supprimer un paquet de Incomming. +Ce n'est plus possible depuis la mise en place du nouveau système +de file d'attente. Il vous faudra télécharger une nouvelle version de votre +paquet avec un numéro de version postérieur à celui que vous voulez remplacer. +Les deux versions seront installées dans l'archive mais seule la plus récente +sera accessible dans unstable car la précédente sera immédiatement +replacée par la nouvelle. Toutefois, si vous testez correctement vos paquets, +le besoin d'en remplacer un ne devrait pas être trop fréquent. @@ -2605,7 +2656,7 @@ de mise Superviser les rapports de bogues

-Si vous voulez être un bon responsable, vous devrez consulter régulièrement la +Si vous voulez être un bon responsable, consultez régulièrement la page du . Cette page contient tous les rapports de bogue qui concernent vos paquets. @@ -2614,7 +2665,7 @@ Les responsables interagissent avec le syst utilisant l'adresse électronique bugs.debian.org. Vous trouverez une documentation sur les commandes disponibles à l'adresse ou, si vous avez installé le paquet doc-debian, dans les -fichiers locaux /usr/share/doc/debian/bug-*. +fichiers locaux &file-bts-docs;.

Certains trouvent utile de recevoir régulièrement une synthèse des rapports de @@ -2625,11 +2676,11 @@ tous les rapports de bogue ouverts pour vos paquets, vous pouvez configurer

# Synthèse hebdomadaire des rapports de bogue qui me concernent -0 17 * * fri echo "index maint adresse" | mail request@bugs.debian.org +&cron-bug-report;

-Remplacez adresse par votre adresse officielle de responsable +Remplacez address par votre adresse officielle de responsable Debian. @@ -2768,69 +2819,19 @@ pas redirig - - Interaction avec les nouveaux responsables -

-Ce chapitre décrit les procédures que doivent suivre les responsables -Debian quand ils ont affaire à un futur responsable Debian. - Parrainer un paquet -

-Parrainer un paquet signifie télécharger un paquet dans l'archive Debian pour -un responsable qui n'est pas capable de le faire lui-même : un futur -responsable. Parrainer un paquet signifie aussi assumer la responsabilité de -ce parrainage. + Aperçu des outils du responsable Debian

-Les nouveaux responsables éprouvent souvent quelques difficultés pour créer -des paquets Debian — ce qui est bien compréhensible. C'est là que le parrain -intervient. Il doit vérifier que le paquet est suffisamment bon pour intégrer -la distribution. Notez que si le paquet est nouveau les administrateurs FTP -devront eux aussi inspecter ce paquet avant de le laisser entrer. +Cette section contient un aperçu rapide des outils dont dispose le +responsable. Cette liste n'est ni complète ni définitive, il s'agit juste +d'un guide des outils les plus utilisés.

-Parrainer un paquet en se contentant de recompiler le paquet ou de signer le -téléchargement n'est franchement pas recommandé. Vous devez -reconstruire le paquet source comme vous le feriez avec vos propres paquets. -N'oubliez pas qu'il sera possible de voir que vous avez téléchargé un paquet -même si vous avez laissé le nom du futur responsable dans les fichiers de -contrôle et changelog. - -

-Si vous êtes responsable de candidatureApplication -manager pour un développeur, vous pouvez aussi être son parrain. De -cette manière, vous aurez la possibilité de vérifier vous-même comment ce -candidat accomplit la partie « Tâches et compétences »`Tasks and -Skills' de sa candidature. - - - - Aider un nouveau responsable - -

-Consultez la page sur le site du projet Debian. - - - - Suivre la candidature d'un nouveau responsable - -

-Consultez la page sur le site du projet Debian. - - - - - - - Aperçu des outils du responsable Debian - -

-Cette section contient un aperçu rapide des outils dont dispose le responsable. -Ces outils sont faits pour améliorer le confort des responsables et pour -libérer leur temps pour des tâches cruciales. +Les outils du responsable Debian sont destinés à améliorer le confort des +responsables et libérer leur temps des tâches plus cruciales. Comme le dit +Larry Wall, il y a plus d'une manière de le faire.

Certaines personnes préfèrent utiliser des outils de haut niveau, d'autres pas. @@ -2845,6 +2846,8 @@ favoriser l'usage d'un outil aux d La plupart des descriptions de ces outils proviennent des descriptions de leurs paquets. Vous trouverez plus d'information dans les documentations de ces paquets. +Vous pouvez aussi obtenir plus d'information avec la commande apt-cache +show package_name. @@ -2881,6 +2884,10 @@ permet une configuration en mode texte, par une interface HTML ou par bo de dialogues. D'autres types d'interface peuvent être ajoutés sous forme de modules. +

+Vous trouverez la documentation de ce paquet dans le paquet +debconf-doc. +

Beaucoup pensent que ce système devrait être utilisé pour tout paquet nécessitant une configuration interactive. debconf n'est @@ -2900,11 +2907,15 @@ compresser, ajuster leurs droits et int système de menu Debian.

-Au contraire de debmake, debhelper est +Au contraire d'autres approches, debhelper est divisé en plusieurs petits utilitaires qui agissent de manière cohérente. Ce découpage permet un contrôle des opérations plus fin que -debmake. +d'autres outils « debian/rules ». +

+Il existe aussi un certain nombre de petites extensions +debhelper trop éphémères pour être documentées. Vous en +listerez la plupart en faisant apt-cache search ^dh-. @@ -2931,14 +2942,15 @@ erreur d'utiliser debmake. yada

-Le paquet yada est un nouvel assistant pour la création de -paquets qui a une approche légèrement différente. Il utilise un fichier -debian/packages pour générer d'autres fichiers nécessaires dans +Le paquet yada est un autre assistant pour la création de +paquets. Il utilise un fichier debian/packages pour générer +debian/rules et d'autres fichiers nécessaires dans le sous-répertoire debian/.

-Remarque : yada est encore jeune et probablement moins -robuste que ses aînés. +Remarque : yada est qualifié de « quasiment non +maintenu » par son responsable, Charles Briscoe-Smith. Son usage est donc +déconseillé. @@ -2980,10 +2992,16 @@ les annoncer par courrier configurer pour faire des mises à jour à d'autres endroits et avec d'autres méthodes. + + + dput

-Note : l'annonce d'une mise à jour est maintenant prise en charge par le logiciel -de gestion de l'archive. dupload doit être configuré -pour ne plus envoyer de courrier (voir ). +Le script dput fait à peu près la même chose que +dupload mais il le fait différemment. Il a aussi quelques +fonctions supplémentaires telles que la possibilité de vérifier la signature +GnuPG et les sommes de contrôles avant le téléchargement et la possibilité de +démarrer dinstall en mode simulation (dry-run) après le +téléchargement. fakeroot @@ -2992,9 +3010,25 @@ pour ne plus envoyer de courrier (voir ). fakeroot simule les privilèges root. Cela permet de fabriquer un paquet sans être root (en général les paquets installent des fichiers appartenant à root). Si vous avez installé -fakeroot vous pouvez par exemple écrire -dpkg-buildpackage -rfakeroot en tant qu'utilisateur. +fakeroot vous pouvez construire un paquet en étant +utilisateur : dpkg-buildpackage -rfakeroot. + + + + debootstrap + +

+Le paquet debootstrap vous permet d'amorcer un système +Debian de base à n'importe quel endroit dans votre système de fichier. Par +« système de base » nous entendons le strict minimum nécéssaire pour +fonctionner et installer le reste du système. +

+Avoir un système comme celui-ci peut vous servir de différentes manières. Vous +pouvez par exemple déplacer votre racine dans ce système avec +chroot pour tester vos dépendances de fabrication. Vous pouvez +aussi l'utiliser pour voir comment se comporte votre paquet quand il est +installé dans un environnement minimum. @@ -3003,13 +3037,24 @@ fichiers appartenant

Le paquet devscripts contient quelques scripts et outils que vous trouverez peut-être utiles pour maintenir vos paquets Debian. Parmi -ces scripts, vous trouverez debchange qui manipule votre fichier +ces scripts, vous trouverez debchange et dch qui +manipulent votre fichier debian/changelog depuis la ligne de commande et debuild qui est construit au-dessus de dpkg-buildpackage. + + dpkg-dev-el + +

+dpkg-dev-el fournit des macros Emacs lisp qui apportent une +aide lors de l'édition des fichiers du répertoire debian de votre +paquet. À l'édition de debian/changelog, par exemple, vous +disposez de fonctions pour finaliser une version et consulter la liste des +rapports de bogue ouverts. + debget @@ -3017,10 +3062,18 @@ ces scripts, vous trouverez debchange qui manipule votre fichier

Le paquet debget contient un script qui peut être utile pour télécharger des paquets depuis l'archive Debian. Vous pouvez par exemple -l'utiliser pour télécharger des paquets sources. +l'utiliser pour télécharger des paquets sources (bien que apt-get source +package fasse à peu près la même chose). + +