chiark / gitweb /
Update POT and PO files (after fixing #655153)
[developers-reference.git] / po4a / po / resources.pot
index 856c35929c0fbda01c720f5802c7abb551ffaeaf..b6d2dc0b018708ccee1456ae584d2d241ad4f546 100644 (file)
@@ -1,26 +1,28 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 17:56-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: resources.dbk:5
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: resources.dbk:7
 msgid "Resources for Debian Developers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: resources.dbk:7
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: resources.dbk:9
 msgid ""
 "In this chapter you will find a very brief road map of the Debian mailing "
 "lists, the Debian machines which may be available to you as a developer, and "
@@ -28,32 +30,32 @@ msgid ""
 "work."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:12
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:14
 msgid "Mailing lists"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:14
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:16
 msgid ""
 "Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed "
 "through a wide array of mailing lists we host at <literal><ulink "
-"url=\"http://lists.debian.org/\">lists.debian.org</ulink></literal>.  To "
-"find out more on how to subscribe or unsubscribe, how to post and how not to "
-"post, where to find old posts and how to search them, how to contact the "
-"list maintainers and see various other information about the mailing lists, "
-"please read <ulink url=\"http://www.debian.org/MailingLists/\"></ulink>.  "
-"This section will only cover aspects of mailing lists that are of particular "
-"interest to developers."
+"url=\"http://&lists-host;/\">&lists-host;</ulink></literal>.  To find out "
+"more on how to subscribe or unsubscribe, how to post and how not to post, "
+"where to find old posts and how to search them, how to contact the list "
+"maintainers and see various other information about the mailing lists, "
+"please read <ulink url=\"&url-debian-lists;\"></ulink>.  This section will "
+"only cover aspects of mailing lists that are of particular interest to "
+"developers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:24
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:27
 msgid "Basic rules for use"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:26
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:29
 msgid ""
 "When replying to messages on the mailing list, please do not send a carbon "
 "copy (<literal>CC</literal>) to the original poster unless they explicitly "
@@ -61,8 +63,8 @@ msgid ""
 "see the responses."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:32
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:35
 msgid ""
 "Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged.  "
 "As ever on the net, please trim down the quoting of articles you're replying "
@@ -70,96 +72,92 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:37
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:40
 msgid ""
-"Please read the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct\">code of "
-"conduct</ulink> for more information."
+"Please read the <ulink url=\"&url-debian-lists;#codeofconduct\">code of "
+"conduct</ulink> for more information. The <ulink url=\"&url-dcg;\">Debian "
+"Community Guidelines</ulink> are also worth reading."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:44
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:48
 msgid "Core development mailing lists"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:46
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:50
 msgid "The core Debian mailing lists that developers should use are:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:51
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:55
 msgid ""
-"<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email>, used to announce "
-"important things to developers.  All developers are expected to be "
-"subscribed to this list."
+"&email-debian-devel-announce;, used to announce important things to "
+"developers.  All developers are expected to be subscribed to this list."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:58
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:62
 msgid ""
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email>, used to discuss various "
-"development related technical issues."
+"&email-debian-devel;, used to discuss various development related technical "
+"issues."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:64
-msgid ""
-"<email>debian-policy@lists.debian.org</email>, where the Debian Policy is "
-"discussed and voted on."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:68
+msgid "&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:70
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:74
 msgid ""
-"<email>debian-project@lists.debian.org</email>, used to discuss various "
-"non-technical issues related to the project."
+"&email-debian-project;, used to discuss various non-technical issues related "
+"to the project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:76
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:80
 msgid ""
 "There are other mailing lists available for a variety of special topics; see "
-"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\"></ulink> for a list."
+"<ulink url=\"http://&lists-host;/\"></ulink> for a list."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:82
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:86
 msgid "Special lists"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:84
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:88
 msgid ""
-"<email>debian-private@lists.debian.org</email> is a special mailing list for "
-"private discussions amongst Debian developers.  It is meant to be used for "
-"posts which for whatever reason should not be published publicly.  As such, "
-"it is a low volume list, and users are urged not to use "
-"<email>debian-private@lists.debian.org</email> unless it is really "
-"necessary.  Moreover, do <emphasis>not</emphasis> forward email from that "
-"list to anyone.  Archives of this list are not available on the web for "
-"obvious reasons, but you can see them using your shell account on "
-"<literal>lists.debian.org</literal> and looking in the "
-"<filename>~debian/archive/debian-private</filename> directory."
+"&email-debian-private; is a special mailing list for private discussions "
+"amongst Debian developers.  It is meant to be used for posts which for "
+"whatever reason should not be published publicly.  As such, it is a low "
+"volume list, and users are urged not to use &email-debian-private; unless it "
+"is really necessary.  Moreover, do <emphasis>not</emphasis> forward email "
+"from that list to anyone.  Archives of this list are not available on the "
+"web for obvious reasons, but you can see them using your shell account on "
+"<literal>&master-host;</literal> and looking in the "
+"<filename>&file-debian-private-archive;</filename> directory."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:96
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:100
 msgid ""
-"<email>debian-email@lists.debian.org</email> is a special mailing list used "
-"as a grab-bag for Debian related correspondence such as contacting upstream "
-"authors about licenses, bugs, etc.  or discussing the project with others "
-"where it might be useful to have the discussion archived somewhere."
+"&email-debian-email; is a special mailing list used as a grab-bag for Debian "
+"related correspondence such as contacting upstream authors about licenses, "
+"bugs, etc.  or discussing the project with others where it might be useful "
+"to have the discussion archived somewhere."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:104
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:108
 msgid "Requesting new development-related lists"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:106
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:110
 msgid ""
 "Before requesting a mailing list that relates to the development of a "
 "package (or a small group of related packages), please consider if using an "
@@ -169,100 +167,95 @@ msgid ""
 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> is more appropriate."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:114
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:118
 msgid ""
-"If you decide that a regular mailing list on lists.debian.org is really what "
-"you want, go ahead and fill in a request, following <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list\">the "
-"HOWTO</ulink>."
+"If you decide that a regular mailing list on &lists-host; is really what you "
+"want, go ahead and fill in a request, following <ulink "
+"url=\"&url-debian-lists-new;\">the HOWTO</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:123
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:127
 msgid "IRC channels"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:125
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:129
 msgid ""
 "Several IRC channels are dedicated to Debian's development.  They are mainly "
-"hosted on the <ulink url=\"http://www.oftc.net/oftc/\">Open and free "
-"technology community (OFTC)</ulink> network.  The "
-"<literal>irc.debian.org</literal> DNS entry is an alias to "
-"<literal>irc.oftc.net</literal>."
+"hosted on the <ulink url=\"&url-oftc;\">Open and free technology community "
+"(OFTC)</ulink> network.  The <literal>irc.debian.org</literal> DNS entry is "
+"an alias to <literal>irc.oftc.net</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:131
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:135
 msgid ""
-"The main channel for Debian in general is <emphasis>#debian</emphasis>.  "
-"This is a large, general-purpose channel where users can find recent news in "
-"the topic and served by bots.  <emphasis>#debian</emphasis> is for English "
-"speakers; there are also <emphasis>#debian.de</emphasis>, "
-"<emphasis>#debian-fr</emphasis>, <emphasis>#debian-br</emphasis> and other "
+"The main channel for Debian in general is <literal>#debian</literal>.  This "
+"is a large, general-purpose channel where users can find recent news in the "
+"topic and served by bots.  <literal>#debian</literal> is for English "
+"speakers; there are also <literal>#debian.de</literal>, "
+"<literal>#debian-fr</literal>, <literal>#debian-br</literal> and other "
 "similarly named channels for speakers of other languages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:139
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:143
 msgid ""
 "The main channel for Debian development is "
-"<emphasis>#debian-devel</emphasis>.  It is a very active channel since "
-"usually over 150 people are always logged in.  It's a channel for people who "
-"work on Debian, it's not a support channel (there's "
-"<emphasis>#debian</emphasis> for that).  It is however open to anyone who "
+"<literal>#debian-devel</literal>.  It is a very active channel; it will "
+"typically have a minimum of 150 people at any time of day.  It's a channel "
+"for people who work on Debian, it's not a support channel (there's "
+"<literal>#debian</literal> for that).  It is however open to anyone who "
 "wants to lurk (and learn).  Its topic is commonly full of interesting "
 "information for developers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:147
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:152
 msgid ""
-"Since <emphasis>#debian-devel</emphasis> is an open channel, you should not "
-"speak there of issues that are discussed in "
-"<email>debian-private@lists.debian.org</email>.  There's another channel for "
-"this purpose, it's called <emphasis>#debian-private</emphasis> and it's "
-"protected by a key.  This key is available in the archives of debian-private "
-"in <filename>master.debian.org:~debian/archive/debian-private/</filename>, "
-"just <command>zgrep</command> for <emphasis>#debian-private</emphasis> in "
-"all the files."
+"Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
+"speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;.  There's "
+"another channel for this purpose, it's called "
+"<literal>#debian-private</literal> and it's protected by a key.  This key is "
+"available at "
+"<filename>master.debian.org:&file-debian-private-key;</filename>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:157
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:160
 msgid ""
 "There are other additional channels dedicated to specific subjects.  "
-"<emphasis>#debian-bugs</emphasis> is used for coordinating bug squashing "
-"parties.  <emphasis>#debian-boot</emphasis> is used to coordinate the work "
-"on the debian-installer.  <emphasis>#debian-doc</emphasis> is occasionally "
-"used to talk about documentation, like the document you are reading.  Other "
+"<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
+"parties.  <literal>#debian-boot</literal> is used to coordinate the work on "
+"the debian-installer.  <literal>#debian-doc</literal> is occasionally used "
+"to talk about documentation, like the document you are reading.  Other "
 "channels are dedicated to an architecture or a set of packages: "
-"<emphasis>#debian-bsd</emphasis>, <emphasis>#debian-kde</emphasis>, "
-"<emphasis>#debian-jr</emphasis>, <emphasis>#debian-edu</emphasis>, "
-"<emphasis>#debian-sf</emphasis> (SourceForge package), "
-"<emphasis>#debian-oo</emphasis> (OpenOffice package) ..."
+"<literal>#debian-kde</literal>, <literal>#debian-dpkg</literal>, "
+"<literal>#debian-jr</literal>, <literal>#debian-edu</literal>, "
+"<literal>#debian-oo</literal> (OpenOffice.org package)..."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:169
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:171
 msgid ""
 "Some non-English developers' channels exist as well, for example "
-"<emphasis>#debian-devel-fr</emphasis> for French speaking people interested "
-"in Debian's development."
+"<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
+"Debian's development."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:174
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:176
 msgid ""
 "Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
-"the <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">freenode</ulink> IRC network, "
-"which was pointed at by the <literal>irc.debian.org</literal> alias until "
-"4th June 2006."
+"the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
+"was pointed at by the <literal>irc.debian.org</literal> alias until 4th June "
+"2006."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:179
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:182
 msgid ""
 "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert &lt;joerg@debian.org&gt; a "
 "signed mail where you tell what your nick is.  Put cloak somewhere in the "
@@ -273,28 +266,28 @@ msgid ""
 "documentation</ulink> for more information about cloaks."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:190
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:193
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:192
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:195
 msgid ""
 "This document contains a lot of information which is useful to Debian "
 "developers, but it cannot contain everything.  Most of the other interesting "
-"documents are linked from <ulink url=\"http://www.debian.org/devel/\">The "
-"Developers' Corner</ulink>.  Take the time to browse all the links, you will "
-"learn many more things."
+"documents are linked from <ulink url=\"&url-devel-docs;\">The Developers' "
+"Corner</ulink>.  Take the time to browse all the links, you will learn many "
+"more things."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:201
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:204
 msgid "Debian machines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:203
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:206
 msgid ""
 "Debian has several computers working as servers, most of which serve "
 "critical functions in the Debian project.  Most of the machines are used for "
@@ -302,17 +295,16 @@ msgid ""
 "Internet."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:208
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:211
 msgid ""
-"Most of the machines are available for individual developers to use, as long "
+"Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
 "as the developers follow the rules set forth in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/dmup\">Debian Machine Usage "
-"Policies</ulink>."
+"url=\"&url-dmup;\">Debian Machine Usage Policies</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:213
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:216
 msgid ""
 "Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
 "as you see fit.  Please be kind to system administrators, and do not use up "
@@ -321,41 +313,44 @@ msgid ""
 "by volunteers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:220
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:223
 msgid ""
 "Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
 "Debian machines.  Avoid login or upload methods which send passwords over "
-"the Internet in the clear, such as telnet, FTP, POP etc."
+"the Internet in the clear, such as Telnet, FTP, POP etc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:225
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:228
 msgid ""
 "Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
 "servers, unless you have prior permission."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:229
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:232
 msgid ""
 "The current list of Debian machines is available at <ulink "
-"url=\"http://db.debian.org/machines.cgi\"></ulink>.  That web page contains "
-"machine names, contact information, information about who can log in, SSH "
-"keys etc."
+"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>.  That web page contains machine "
+"names, contact information, information about who can log in, SSH keys etc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:235
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:238
 msgid ""
 "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
-"that the system operators need to be notified of this problem, the Debian "
-"system administrator team is reachable at "
-"<email>debian-admin@lists.debian.org</email>."
+"that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
+"the list of open issues in the DSA queue of our request tracker at <ulink "
+"url=\"&url-rt;\" /> (you can login with user \"debian\", its password is "
+"available at "
+"<filename>master.debian.org:&file-debian-rt-password;</filename>).  To "
+"report a new problem, simply send a mail to &email-rt-dsa; and make sure to "
+"put the string \"Debian RT\" somewhere in the subject."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:241
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:247
 msgid ""
 "If you have a problem with a certain service, not related to the system "
 "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
@@ -364,111 +359,99 @@ msgid ""
 "how to submit bugs."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:248
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:254
 msgid ""
 "Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
 "mirrored to another server."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:252
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:258
 msgid "The bugs server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:254
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:260
 msgid ""
-"<literal>bugs.debian.org</literal> is the canonical location for the Bug "
+"<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
 "Tracking System (BTS)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:258 resources.dbk:276
-msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:261
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:264
 msgid ""
 "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
 "this would be the place to do it.  Please describe your plans on "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email> before implementing anything, "
-"however, to reduce unnecessary duplication of effort or wasted processing "
-"time."
+"&email-debian-devel; before implementing anything, however, to reduce "
+"unnecessary duplication of effort or wasted processing time."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:269
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:272
 msgid "The ftp-master server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:271
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:274
 msgid ""
-"The <literal>ftp-master.debian.org</literal> server holds the canonical copy "
-"of the Debian archive (excluding the non-US packages).  Generally, package "
-"uploads go to this server; see <xref linkend=\"upload\"/> ."
+"The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
+"the Debian archive.  Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
+"on this server, see <xref linkend=\"upload\"/>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:279
 msgid ""
-"Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
-"against the <systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> "
-"pseudo-package or an email to <email>ftpmaster@debian.org</email>, but also "
-"see the procedures in <xref linkend=\"archive-manip\"/> ."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:287
-msgid "The non-US server"
+"It is restricted; a mirror is available on "
+"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:289
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:282
 msgid ""
-"The non-US server <literal>non-us.debian.org</literal> was discontinued with "
-"the release of sarge.  The pseudo-package <systemitem "
-"role=\"package\">nonus.debian.org</systemitem> still exists for now."
+"Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
+"against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
+"pseudo-package or an email to &email-ftpmaster;, but also see the procedures "
+"in <xref linkend=\"archive-manip\"/>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:296
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:290
 msgid "The www-master server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:298
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:292
 msgid ""
 "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>.  It holds "
 "the official web pages, the face of Debian for most newbies."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:302
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:296
 msgid ""
 "If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
 "submit a bug against the pseudo-package, <systemitem "
 "role=\"package\">www.debian.org</systemitem>.  Remember to check whether or "
 "not someone else has already reported the problem to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/www.debian.org\">Bug Tracking System</ulink>."
+"url=\"http://&bugs-host;/&www-debian-org;\">Bug Tracking System</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:311
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:305
 msgid "The people web server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:313
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:307
 msgid ""
 "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
 "web pages about anything related to Debian."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:311
 msgid ""
 "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
 "web, you can do this by putting material in the "
@@ -477,484 +460,410 @@ msgid ""
 "<literal>http://people.debian.org/~<replaceable>your-user-id</replaceable>/</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:324
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:318
 msgid ""
 "You should only use this particular location because it will be backed up, "
 "whereas on other hosts it won't."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:328
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:322
 msgid ""
 "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
 "materials subject to the U.S.  export restrictions, in which case you can "
 "use one of the other servers located outside the United States."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:333
-msgid ""
-"Send mail to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> if you have any "
-"questions."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:339
-msgid "The CVS server"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:341
-msgid "Our CVS server is located on <literal>cvs.debian.org</literal>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:344
-msgid ""
-"If you need to use a publicly accessible CVS server, for instance, to help "
-"coordinate work on a package between many different developers, you can "
-"request a CVS area on the server."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:327
+msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:349
-msgid ""
-"Generally, <literal>cvs.debian.org</literal> offers a combination of local "
-"CVS access, anonymous client-server read-only access, and full client-server "
-"access through <command>ssh</command>.  Also, the CVS area can be accessed "
-"read-only via the Web at <ulink url=\"http://cvs.debian.org/\"></ulink>."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:332
+msgid "The VCS servers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:355
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:334
 msgid ""
-"To request a CVS area, send a request via email to "
-"<email>debian-admin@debian.org</email>.  Include the name of the requested "
-"CVS area, the Debian account that should own the CVS root area, and why you "
-"need it."
+"If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
+"can use one of the existing repositories hosted on Alioth or you can request "
+"a new project and ask for the VCS repository of your choice.  Alioth "
+"supports CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion "
+"(svn.debian.org), Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar "
+"(bzr.debian.org), Darcs (darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and "
+"Git (git.debian.org).  Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you "
+"plan to maintain packages in a VCS repository. See <xref "
+"linkend=\"alioth\"/> for information on the services provided by Alioth."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:363
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:347
 msgid "chroots to different distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:365
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:349
 msgid ""
 "On some machines, there are chroots to different distributions available.  "
 "You can use them like this:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:369
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:353
 #, no-wrap
 msgid ""
-"% dchroot unstable\n"
-"Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable"
+"vore$ dchroot unstable\n"
+"Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:373
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:357
 msgid ""
 "In all chroots, the normal user home directories are available.  You can "
-"find out which chroots are available via "
-"<literal>http://db.debian.org/machines.cgi</literal>."
+"find out which chroots are available via <ulink "
+"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:382
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:366
 msgid "The Developers Database"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:384
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:368
 msgid ""
-"The Developers Database, at <ulink url=\"https://db.debian.org/\"></ulink>, "
-"is an LDAP directory for managing Debian developer attributes.  You can use "
-"this resource to search the list of Debian developers.  Part of this "
-"information is also available through the finger service on Debian servers, "
-"try <command>finger yourlogin@db.debian.org</command> to see what it "
-"reports."
+"The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
+"LDAP directory for managing Debian developer attributes.  You can use this "
+"resource to search the list of Debian developers.  Part of this information "
+"is also available through the finger service on Debian servers, try "
+"<command>finger yourlogin@db.debian.org</command> to see what it reports."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:391
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:376
 msgid ""
-"Developers can <ulink url=\"https://db.debian.org/login.html\">log into the "
+"Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the "
 "database</ulink> to change various information about themselves, such as:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:397
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:382
 msgid "forwarding address for your debian.org email"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:402
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:387
 msgid "subscription to debian-private"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:407
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:392
 msgid "whether you are on vacation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:412
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:397
 msgid ""
 "personal information such as your address, country, the latitude and "
 "longitude of the place where you live for use in <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/developers.loc\">the world map of Debian "
-"developers</ulink>, phone and fax numbers, IRC nickname and web page"
+"url=\"&url-worldmap;\">the world map of Debian developers</ulink>, phone and "
+"fax numbers, IRC nickname and web page"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:420
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:405
 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:425
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:410
 msgid ""
 "Most of the information is not accessible to the public, naturally.  For "
 "more information please read the online documentation that you can find at "
-"<ulink url=\"http://db.debian.org/doc-general.html\"></ulink>."
+"<ulink url=\"&url-debian-db-doc;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:430
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:415
 msgid ""
 "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
 "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries.  "
 "Those features are documented at <ulink "
-"url=\"http://db.debian.org/doc-mail.html\"></ulink>."
+"url=\"&url-debian-db-mail-gw;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:438
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:423
 msgid "The Debian archive"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:440
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:425
 msgid ""
-"The Debian GNU/Linux distribution consists of a lot of packages "
-"(<filename>.deb</filename>'s, currently around 9000) and a few additional "
-"files (such as documentation and installation disk images)."
+"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (currently "
+"around &number-of-pkgs; source packages) and a few additional files (such as "
+"documentation and installation disk images)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:445
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:430
 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: resources.dbk:448
-#, no-wrap
-msgid ""
-"/stable/main/\n"
-"dists/stable/main/binary-i386/\n"
-"dists/stable/main/binary-m68k/\n"
-"dists/stable/main/binary-alpha/\n"
-"     ...\n"
-"dists/stable/main/source/\n"
-"     ...\n"
-"dists/stable/main/disks-i386/\n"
-"dists/stable/main/disks-m68k/\n"
-"dists/stable/main/disks-alpha/\n"
-"     ...\n"
-"\n"
-"dists/stable/contrib/\n"
-"dists/stable/contrib/binary-i386/\n"
-"dists/stable/contrib/binary-m68k/\n"
-"dists/stable/contrib/binary-alpha/\n"
-"     ...\n"
-"dists/stable/contrib/source/\n"
-"\n"
-"dists/stable/non-free/\n"
-"dists/stable/non-free/binary-i386/\n"
-"dists/stable/non-free/binary-m68k/\n"
-"dists/stable/non-free/binary-alpha/\n"
-"     ...\n"
-"dists/stable/non-free/source/\n"
-"\n"
-"dists/testing/\n"
-"dists/testing/main/\n"
-"     ...\n"
-"dists/testing/contrib/\n"
-"     ...\n"
-"dists/testing/non-free/\n"
-"     ...\n"
-"\n"
-"dists/unstable\n"
-"dists/unstable/main/\n"
-"     ...\n"
-"dists/unstable/contrib/\n"
-"     ...\n"
-"dists/unstable/non-free/\n"
-"     ...\n"
-"\n"
-"pool/\n"
-"pool/main/a/\n"
-"pool/main/a/apt/\n"
-"     ...\n"
-"pool/main/b/\n"
-"pool/main/b/bash/\n"
-"     ...\n"
-"pool/main/liba/\n"
-"pool/main/liba/libalias-perl/\n"
-"     ...\n"
-"pool/main/m/\n"
-"pool/main/m/mailx/\n"
-"     ...\n"
-"pool/non-free/n/\n"
-"pool/non-free/n/netscape/\n"
-"     ..."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:508
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:434
 msgid ""
 "As you can see, the top-level directory contains two directories, "
 "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>.  The latter is a "
 "“pool” in which the packages actually are, and which is handled by the "
 "archive maintenance database and the accompanying programs.  The former "
-"contains the distributions, <emphasis>stable</emphasis>, "
-"<emphasis>testing</emphasis> and <emphasis>unstable</emphasis>.  The "
+"contains the distributions, <literal>stable</literal>, "
+"<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal>.  The "
 "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files in the "
 "distribution subdirectories can reference files in the "
 "<filename>pool/</filename> directory.  The directory tree below each of the "
 "distributions is arranged in an identical manner.  What we describe below "
-"for <emphasis>stable</emphasis> is equally applicable to the "
-"<emphasis>unstable</emphasis> and <emphasis>testing</emphasis> "
-"distributions."
+"for <literal>stable</literal> is equally applicable to the "
+"<literal>unstable</literal> and <literal>testing</literal> distributions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:522
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:448
 msgid ""
 "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
 "<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and "
 "<filename>non-free</filename>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:527
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:453
 msgid ""
 "In each of the areas, there is a directory for the source packages "
 "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
 "architecture (<filename>binary-i386</filename>, "
-"<filename>binary-m68k</filename>, etc.)."
+"<filename>binary-amd64</filename>, etc.)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:532
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:458
 msgid ""
 "The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
 "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
 "installing the Debian distribution on a specific architecture "
-"(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-m68k</filename>, etc.)."
+"(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-amd64</filename>, etc.)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:538
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:464
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:540
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:466
 msgid ""
-"The <emphasis>main</emphasis> section of the Debian archive is what makes up "
-"the <emphasis role=\"strong\">official Debian GNU/Linux "
-"distribution</emphasis>.  The <emphasis>main</emphasis> section is official "
+"The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
+"the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; "
+"distribution</emphasis>.  The <literal>main</literal> section is official "
 "because it fully complies with all our guidelines.  The other two sections "
 "do not, to different degrees; as such, they are <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> officially part of Debian GNU/Linux."
+"role=\"strong\">not</emphasis> officially part of &debian-formal;."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:548
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:474
 msgid ""
 "Every package in the main section must fully comply with the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/social_contract#guidelines\">Debian Free "
-"Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with all other policy requirements as "
-"described in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
-"Manual</ulink>.  The DFSG is our definition of “free software.” Check out "
-"the Debian Policy Manual for details."
+"url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with "
+"all other policy requirements as described in the <ulink "
+"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>.  The DFSG is our "
+"definition of “free software.” Check out the Debian Policy Manual for "
+"details."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:556
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:482
 msgid ""
-"Packages in the <emphasis>contrib</emphasis> section have to comply with the "
+"Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
 "DFSG, but may fail other requirements.  For instance, they may depend on "
 "non-free packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:561
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:487
 msgid ""
 "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the "
-"<emphasis>non-free</emphasis> section.  These packages are not considered as "
-"part of the Debian distribution, though we support their use, and we provide "
+"<literal>non-free</literal> section.  These packages are not considered as "
+"part of the Debian distribution, though we enable their use, and we provide "
 "infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for "
 "non-free software packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:568
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:494
 msgid ""
-"The <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
-"Manual</ulink> contains a more exact definition of the three sections.  The "
-"above discussion is just an introduction."
+"The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
+"a more exact definition of the three sections.  The above discussion is just "
+"an introduction."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:573
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:499
 msgid ""
 "The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
 "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
 "servers on the Internet or on CD-ROMs: by distributing only the "
-"<emphasis>main</emphasis> and <emphasis>contrib</emphasis> sections, one can "
-"avoid any legal risks.  Some packages in the <emphasis>non-free</emphasis> "
+"<literal>main</literal> and <literal>contrib</literal> sections, one can "
+"avoid any legal risks.  Some packages in the <literal>non-free</literal> "
 "section do not allow commercial distribution, for example."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:581
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:507
 msgid ""
 "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
-"licenses of the packages in <emphasis>non-free</emphasis> and include as "
-"many on the CD-ROMs as it's allowed to.  (Since this varies greatly from "
-"vendor to vendor, this job can't be done by the Debian developers.)"
+"licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
+"on the CD-ROMs as it's allowed to.  (Since this varies greatly from vendor "
+"to vendor, this job can't be done by the Debian developers.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:587
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:513
 msgid ""
 "Note that the term section is also used to refer to categories which "
 "simplify the organization and browsing of available packages, e.g.  "
-"<emphasis>admin</emphasis>, <emphasis>net</emphasis>, "
-"<emphasis>utils</emphasis> etc.  Once upon a time, these sections "
-"(subsections, rather) existed in the form of subdirectories within the "
-"Debian archive.  Nowadays, these exist only in the Section header fields of "
-"packages."
+"<literal>admin</literal>, <literal>net</literal>, <literal>utils</literal> "
+"etc.  Once upon a time, these sections (subsections, rather) existed in the "
+"form of subdirectories within the Debian archive.  Nowadays, these exist "
+"only in the Section header fields of packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:597
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:523
 msgid "Architectures"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:599
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:525
 msgid ""
 "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
 "greater) platforms, and so was Debian.  But as Linux became more and more "
-"popular, the kernel was ported to other architectures, too."
+"popular, the kernel was ported to other architectures and Debian started to "
+"support them. And as if supporting so much hardware was not enough, Debian "
+"decided to build some ports based on other Unix kernels, like "
+"<literal>hurd</literal> and <literal>kfreebsd</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:604
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:533
 msgid ""
-"The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
-"(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC.  The Linux 2.2 "
-"kernel supports even more architectures, including ARM and UltraSPARC.  "
-"Since Linux supports these platforms, Debian decided that it should, too.  "
-"Therefore, Debian has ports underway; in fact, we also have ports underway "
-"to non-Linux kernels.  Aside from <emphasis>i386</emphasis> (our name for "
-"Intel x86), there is <emphasis>m68k</emphasis>, <emphasis>alpha</emphasis>, "
-"<emphasis>powerpc</emphasis>, <emphasis>sparc</emphasis>, "
-"<emphasis>hurd-i386</emphasis>, <emphasis>arm</emphasis>, "
-"<emphasis>ia64</emphasis>, <emphasis>hppa</emphasis>, "
-"<emphasis>s390</emphasis>, <emphasis>mips</emphasis>, "
-"<emphasis>mipsel</emphasis> and <emphasis>sh</emphasis> as of this writing."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:618
-msgid ""
-"Debian GNU/Linux 1.3 is only available as <emphasis>i386</emphasis>.  Debian "
-"2.0 shipped for <emphasis>i386</emphasis> and <emphasis>m68k</emphasis> "
-"architectures.  Debian 2.1 ships for the <emphasis>i386</emphasis>, "
-"<emphasis>m68k</emphasis>, <emphasis>alpha</emphasis>, and "
-"<emphasis>sparc</emphasis> architectures.  Debian 2.2 added support for the "
-"<emphasis>powerpc</emphasis> and <emphasis>arm</emphasis> architectures.  "
-"Debian 3.0 added support of five new architectures: "
-"<emphasis>ia64</emphasis>, <emphasis>hppa</emphasis>, "
-"<emphasis>s390</emphasis>, <emphasis>mips</emphasis> and "
-"<emphasis>mipsel</emphasis>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:629
+"&debian-formal; 1.3 was only available as <literal>i386</literal>.  Debian "
+"2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
+"architectures.  Debian 2.1 shipped for the <literal>i386</literal>, "
+"<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and "
+"<literal>sparc</literal> architectures.  Since then Debian has grown "
+"hugely.  Debian 6 supports a total of nine Linux architectures "
+"(<literal>amd64</literal>, <literal>armel</literal>, "
+"<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>, <literal>mips</literal>, "
+"<literal>mipsel</literal>, <literal>powerpc</literal>, "
+"<literal>s390</literal>, <literal>sparc</literal>) and two kFreeBSD "
+"architectures (<literal>kfreebsd-i386</literal> and "
+"<literal>kfreebsd-amd64</literal>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:546
 msgid ""
 "Information for developers and users about the specific ports are available "
-"at the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian Ports web "
-"pages</ulink>."
+"at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:635
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:552
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:637
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:554
+msgid ""
+"There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
+"<literal>binary</literal> packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:558
+msgid ""
+"Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
+"more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:562
+msgid ""
+"with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
+"an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
+"file;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:565
 msgid ""
-"There are two types of Debian packages, namely <emphasis>source</emphasis> "
-"and <emphasis>binary</emphasis> packages."
+"with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> upstream tarball, multiple "
+"optional "
+"<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> "
+"additional upstream tarballs and a mandatory "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> debian tarball;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:641
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:571
 msgid ""
-"Source packages consist of either two or three files: a "
-"<filename>.dsc</filename> file, and either a <filename>.tar.gz</filename> "
-"file or both an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a "
-"<filename>.diff.gz</filename> file."
+"with format “3.0 (native)”, it has only a single "
+"<filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> tarball."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:647
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:576
 msgid ""
 "If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
-"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.gz</filename> file which "
-"contains the sources of the program.  If a package is distributed elsewhere "
-"too, the <filename>.orig.tar.gz</filename> file stores the so-called "
-"<emphasis>upstream source code</emphasis>, that is the source code that's "
-"distributed by the <emphasis>upstream maintainer</emphasis> (often the "
-"author of the software).  In this case, the <filename>.diff.gz</filename> "
-"contains the changes made by the Debian maintainer."
+"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> "
+"file which contains the sources of the program, it's called a “native” "
+"source package.  If a package is distributed elsewhere too, the "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file stores the so-called "
+"<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's "
+"distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author "
+"of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> contains the changes made by the "
+"Debian maintainer."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:657
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:589
 msgid ""
 "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
 "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
 "info about the package (maintainer, version, etc.)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:664
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:596
 msgid "Distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:666
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:598
 msgid ""
 "The directory system described in the previous chapter is itself contained "
-"within <emphasis>distribution directories</emphasis>.  Each distribution is "
+"within <literal>distribution directories</literal>.  Each distribution is "
 "actually contained in the <filename>pool</filename> directory in the "
 "top-level of the Debian archive itself."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:672
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:604
 msgid ""
 "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server.  "
 "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
@@ -963,8 +872,8 @@ msgid ""
 "location (another is <filename>/pub/debian</filename>)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:679
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:611
 msgid ""
 "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
 "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
@@ -974,271 +883,272 @@ msgid ""
 "(for backwards compatibility)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:687
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:619
 msgid "Stable, testing, and unstable"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:689
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:621
 msgid ""
-"There are always distributions called <emphasis>stable</emphasis> (residing "
-"in <filename>dists/stable</filename>), <emphasis>testing</emphasis> "
-"(residing in <filename>dists/testing</filename>), and "
-"<emphasis>unstable</emphasis> (residing in "
-"<filename>dists/unstable</filename>).  This reflects the development process "
-"of the Debian project."
+"There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
+"<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
+"<filename>dists/testing</filename>), and <literal>unstable</literal> "
+"(residing in <filename>dists/unstable</filename>).  This reflects the "
+"development process of the Debian project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:696
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:628
 msgid ""
-"Active development is done in the <emphasis>unstable</emphasis> distribution "
-"(that's why this distribution is sometimes called the <emphasis>development "
-"distribution</emphasis>).  Every Debian developer can update his or her "
+"Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
+"(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
+"distribution</literal>).  Every Debian developer can update his or her "
 "packages in this distribution at any time.  Thus, the contents of this "
 "distribution change from day to day.  Since no special effort is made to "
 "make sure everything in this distribution is working properly, it is "
 "sometimes literally unstable."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:705
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:637
 msgid ""
 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
-"automatically by taking packages from unstable if they satisfy certain "
-"criteria.  Those criteria should ensure a good quality for packages within "
-"testing.  The update to testing is launched each day after the new packages "
-"have been installed.  See <xref linkend=\"testing\"/> ."
+"automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
+"satisfy certain criteria.  Those criteria should ensure a good quality for "
+"packages within <literal>testing</literal>.  The update to "
+"<literal>testing</literal> is launched twice each day, right after the new "
+"packages have been installed.  See <xref linkend=\"testing\"/>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:712
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:645
 msgid ""
 "After a period of development, once the release manager deems fit, the "
-"<emphasis>testing</emphasis> distribution is frozen, meaning that the "
-"policies which control how packages move from <emphasis>unstable</emphasis> "
-"to <emphasis>testing</emphasis> are tightened.  Packages which are too buggy "
-"are removed.  No changes are allowed into <emphasis>testing</emphasis> "
-"except for bug fixes.  After some time has elapsed, depending on progress, "
-"the <emphasis>testing</emphasis> distribution is frozen even further.  "
-"Details of the handling of the testing distribution are published by the "
-"Release Team on debian-devel-announce.  After the open issues are solved to "
-"the satisfaction of the Release Team, the distribution is released.  "
-"Releasing means that <emphasis>testing</emphasis> is renamed to "
-"<emphasis>stable</emphasis>, and a new copy is created for the new "
-"<emphasis>testing</emphasis>, and the previous <emphasis>stable</emphasis> "
-"is renamed to <emphasis>oldstable</emphasis> and stays there until it is "
-"finally archived.  On archiving, the contents are moved to "
-"<literal>archive.debian.org</literal>)."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:729
+"<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
+"which control how packages move from <literal>unstable</literal> to "
+"<literal>testing</literal> are tightened.  Packages which are too buggy are "
+"removed.  No changes are allowed into <literal>testing</literal> except for "
+"bug fixes.  After some time has elapsed, depending on progress, the "
+"<literal>testing</literal> distribution is frozen even further.  Details of "
+"the handling of the testing distribution are published by the Release Team "
+"on debian-devel-announce.  After the open issues are solved to the "
+"satisfaction of the Release Team, the distribution is released.  Releasing "
+"means that <literal>testing</literal> is renamed to "
+"<literal>stable</literal>, and a new copy is created for the new "
+"<literal>testing</literal>, and the previous <literal>stable</literal> is "
+"renamed to <literal>oldstable</literal> and stays there until it is finally "
+"archived.  On archiving, the contents are moved to "
+"<literal>&archive-host;</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:662
 msgid ""
 "This development cycle is based on the assumption that the "
-"<emphasis>unstable</emphasis> distribution becomes "
-"<emphasis>stable</emphasis> after passing a period of being in "
-"<emphasis>testing</emphasis>.  Even once a distribution is considered "
-"stable, a few bugs inevitably remain — that's why the stable distribution is "
-"updated every now and then.  However, these updates are tested very "
-"carefully and have to be introduced into the archive individually to reduce "
-"the risk of introducing new bugs.  You can find proposed additions to "
-"<emphasis>stable</emphasis> in the <filename>proposed-updates</filename> "
-"directory.  Those packages in <filename>proposed-updates</filename> that "
-"pass muster are periodically moved as a batch into the stable distribution "
-"and the revision level of the stable distribution is incremented (e.g., "
-"‘3.0’ becomes ‘3.0r1’, ‘2.2r4’ becomes ‘2.2r5’, and so forth).  Please refer "
-"to <link linkend=\"upload-stable\">uploads to the "
-"<emphasis>stable</emphasis> distribution</link> for details."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:746
-msgid ""
-"Note that development under <emphasis>unstable</emphasis> continues during "
-"the freeze period, since the <emphasis>unstable</emphasis> distribution "
-"remains in place in parallel with <emphasis>testing</emphasis>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:753
+"<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
+"after passing a period of being in <literal>testing</literal>.  Even once a "
+"distribution is considered stable, a few bugs inevitably remain — that's why "
+"the stable distribution is updated every now and then.  However, these "
+"updates are tested very carefully and have to be introduced into the archive "
+"individually to reduce the risk of introducing new bugs.  You can find "
+"proposed additions to <literal>stable</literal> in the "
+"<filename>proposed-updates</filename> directory.  Those packages in "
+"<filename>proposed-updates</filename> that pass muster are periodically "
+"moved as a batch into the stable distribution and the revision level of the "
+"stable distribution is incremented (e.g., ‘6.0’ becomes ‘6.0.1’, ‘5.0.7’ "
+"becomes ‘5.0.8’, and so forth).  Please refer to <link "
+"linkend=\"upload-stable\">uploads to the <literal>stable</literal> "
+"distribution</link> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:679
+msgid ""
+"Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
+"freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
+"place in parallel with <literal>testing</literal>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:686
 msgid "More information about the testing distribution"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:755
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:688
 msgid ""
-"Packages are usually installed into the `testing' distribution after they "
-"have undergone some degree of testing in unstable."
+"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
+"distribution after they have undergone some degree of testing in "
+"<literal>unstable</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:759
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:692
 msgid ""
 "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
 "the testing distribution</link>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:765
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#: resources.dbk:698
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:767
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:700
 msgid ""
-"The <emphasis>experimental</emphasis> distribution is a special "
-"distribution.  It is not a full distribution in the same sense as `stable' "
-"and `unstable' are.  Instead, it is meant to be a temporary staging area for "
-"highly experimental software where there's a good chance that the software "
-"could break your system, or software that's just too unstable even for the "
-"<emphasis>unstable</emphasis> distribution (but there is a reason to package "
-"it nevertheless).  Users who download and install packages from "
-"<emphasis>experimental</emphasis> are expected to have been duly warned.  In "
-"short, all bets are off for the <emphasis>experimental</emphasis> "
+"The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution.  "
+"It is not a full distribution in the same sense as "
+"<literal>stable</literal>, <literal>testing</literal> and "
+"<literal>unstable</literal> are.  Instead, it is meant to be a temporary "
+"staging area for highly experimental software where there's a good chance "
+"that the software could break your system, or software that's just too "
+"unstable even for the <literal>unstable</literal> distribution (but there is "
+"a reason to package it nevertheless).  Users who download and install "
+"packages from <literal>experimental</literal> are expected to have been duly "
+"warned.  In short, all bets are off for the <literal>experimental</literal> "
 "distribution."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:778
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:712
 msgid ""
 "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for "
-"<emphasis>experimental</emphasis>:"
+"<literal>experimental</literal>:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: resources.dbk:783
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
+#: resources.dbk:717
 #, no-wrap
 msgid ""
-"http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
+"deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
 "main\n"
 "deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ "
-"experimental main"
+"experimental main\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:787
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:721
 msgid ""
 "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
-"is likely to be better to put it into <emphasis>experimental</emphasis>.  "
-"For instance, an experimental compressed file system should probably go into "
-"<emphasis>experimental</emphasis>."
+"is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>.  For "
+"instance, an experimental compressed file system should probably go into "
+"<literal>experimental</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:793
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:727
 msgid ""
 "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
 "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
-"be uploaded to <emphasis>experimental</emphasis>.  A new, beta, version of "
+"be uploaded to <literal>experimental</literal>.  A new, beta, version of "
 "some software which uses a completely different configuration can go into "
-"<emphasis>experimental</emphasis>, at the maintainer's discretion.  If you "
-"are working on an incompatible or complex upgrade situation, you can also "
-"use <emphasis>experimental</emphasis> as a staging area, so that testers can "
-"get early access."
+"<literal>experimental</literal>, at the maintainer's discretion.  If you are "
+"working on an incompatible or complex upgrade situation, you can also use "
+"<literal>experimental</literal> as a staging area, so that testers can get "
+"early access."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:803
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:737
 msgid ""
-"Some experimental software can still go into <emphasis>unstable</emphasis>, "
+"Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
 "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
-"packages from <emphasis>unstable</emphasis> are expected to propagate to "
-"<emphasis>testing</emphasis> and thus to <emphasis>stable</emphasis>.  You "
-"should not be afraid to use <emphasis>experimental</emphasis> since it does "
+"packages from <literal>unstable</literal> are expected to propagate to "
+"<literal>testing</literal> and thus to <literal>stable</literal>.  You "
+"should not be afraid to use <literal>experimental</literal> since it does "
 "not cause any pain to the ftpmasters, the experimental packages are "
-"automatically removed once you upload the package in "
-"<emphasis>unstable</emphasis> with a higher version number."
+"periodically removed once you upload the package in "
+"<literal>unstable</literal> with a higher version number."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:813
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:747
 msgid ""
 "New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
-"<emphasis>unstable</emphasis>."
+"<literal>unstable</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:817
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: resources.dbk:751
 msgid ""
-"An alternative to <emphasis>experimental</emphasis> is to use your personal "
+"An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
 "web space on <literal>people.debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:821
-msgid ""
-"When uploading to unstable a package which had bugs fixed in experimental, "
-"please consider using the option <literal>-v</literal> to "
-"<command>dpkg-buildpackage</command> to finally get them closed."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:830
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:759
 msgid "Release code names"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:832
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:761
 msgid ""
-"Every released Debian distribution has a <emphasis>code name</emphasis>: "
-"Debian 1.1 is called `buzz'; Debian 1.2, `rex'; Debian 1.3, `bo'; Debian "
-"2.0, `hamm'; Debian 2.1, `slink'; Debian 2.2, `potato'; Debian 3.0, `woody'; "
-"Debian 3.1, sarge; Debian 4.0, etch.  There is also a "
-"``pseudo-distribution'', called `sid', which is the current `unstable' "
-"distribution; since packages are moved from `unstable' to `testing' as they "
-"approach stability, `sid' itself is never released.  As well as the usual "
-"contents of a Debian distribution, `sid' contains packages for architectures "
-"which are not yet officially supported or released by Debian.  These "
-"architectures are planned to be integrated into the mainstream distribution "
-"at some future date."
+"Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
+"Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, "
+"<literal>rex</literal>; Debian 1.3, <literal>bo</literal>; Debian 2.0, "
+"<literal>hamm</literal>; Debian 2.1, <literal>slink</literal>; Debian 2.2, "
+"<literal>potato</literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, "
+"<literal>sarge</literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, "
+"<literal>lenny</literal> and the next release will be called "
+"<literal>wheezy</literal>.  There is also a ``pseudo-distribution'', called "
+"<literal>sid</literal>, which is the current <literal>unstable</literal> "
+"distribution; since packages are moved from <literal>unstable</literal> to "
+"<literal>testing</literal> as they approach stability, "
+"<literal>sid</literal> itself is never released.  As well as the usual "
+"contents of a Debian distribution, <literal>sid</literal> contains packages "
+"for architectures which are not yet officially supported or released by "
+"Debian.  These architectures are planned to be integrated into the "
+"mainstream distribution at some future date."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:844
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:779
 msgid ""
 "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
-"and follow the development) even the `unstable' and `testing' distributions "
-"are distributed to the Internet through the Debian FTP and HTTP server "
-"network.  Thus, if we had called the directory which contains the release "
-"candidate version `testing', then we would have to rename it to `stable' "
-"when the version is released, which would cause all FTP mirrors to "
-"re-retrieve the whole distribution (which is quite large)."
+"and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
+"<literal> testing</literal> distributions are distributed to the Internet "
+"through the Debian FTP and HTTP server network. Thus, if we had called the "
+"directory which contains the release candidate version "
+"<literal>testing</literal>, then we would have to rename it to "
+"<literal>stable</literal> when the version is released, which would cause "
+"all FTP mirrors to re-retrieve the whole distribution (which is quite "
+"large)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:853
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:789
 msgid ""
 "On the other hand, if we called the distribution directories "
-"<emphasis>Debian-x.y</emphasis> from the beginning, people would think that "
-"Debian release <emphasis>x.y</emphasis> is available.  (This happened in the "
+"<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that "
+"Debian release <literal>x.y</literal> is available.  (This happened in the "
 "past, where a CD-ROM vendor built a Debian 1.0 CD-ROM based on a pre-1.0 "
 "development version.  That's the reason why the first official Debian "
 "release was 1.1, and not 1.0.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:861
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:797
 msgid ""
 "Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
 "determined by their code names and not their release status (e.g., "
-"`slink').  These names stay the same during the development period and after "
-"the release; symbolic links, which can be changed easily, indicate the "
+"`squeeze'). These names stay the same during the development period and "
+"after the release; symbolic links, which can be changed easily, indicate the "
 "currently released stable distribution.  That's why the real distribution "
-"directories use the <emphasis>code names</emphasis>, while symbolic links "
-"for <emphasis>stable</emphasis>, <emphasis>testing</emphasis>, and "
-"<emphasis>unstable</emphasis> point to the appropriate release directories."
+"directories use the <literal>code names</literal>, while symbolic links for "
+"<literal>stable</literal>, <literal>testing</literal>, and "
+"<literal>unstable</literal> point to the appropriate release directories."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:875
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:811
 msgid "Debian mirrors"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:877
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:813
 msgid ""
 "The various download archives and the web site have several mirrors "
 "available in order to relieve our canonical servers from heavy load.  In "
@@ -1251,39 +1161,39 @@ msgid ""
 "the internal sites (we call this push mirroring)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:888
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:824
 msgid ""
 "All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
 "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/mirror/\"></ulink>.  This useful page also "
-"includes information and tools which can be helpful if you are interested in "
-"setting up your own mirror, either for internal or public access."
+"url=\"&url-debian-mirrors;\"></ulink>.  This useful page also includes "
+"information and tools which can be helpful if you are interested in setting "
+"up your own mirror, either for internal or public access."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:895
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:831
 msgid ""
 "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
 "helping Debian.  As such, developers generally do not have accounts on these "
 "machines."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:902
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:838
 msgid "The Incoming system"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:904
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:840
 msgid ""
 "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
 "installing them in the Debian archive.  It consists of a set of directories "
-"and scripts that are installed on <literal>ftp-master.debian.org</literal>."
+"and scripts that are installed on <literal>&ftp-master-host;</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:909
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:845
 msgid ""
 "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
 "<filename>UploadQueue</filename>.  This directory is scanned every few "
@@ -1292,11 +1202,11 @@ msgid ""
 "correctly signed <filename>*.changes</filename>-files are moved together "
 "with their corresponding files to the <filename>unchecked</filename> "
 "directory.  This directory is not visible for most Developers, as ftp-master "
-"is restricted; it is scanned every 15 minutes by the "
-"<command>katie</command> script, which verifies the integrity of the "
+"is restricted; it is scanned every 15 minutes by the <command>dak "
+"process-upload</command> script, which verifies the integrity of the "
 "uploaded packages and their cryptographic signatures.  If the package is "
 "considered ready to be installed, it is moved into the "
-"<filename>accepted</filename> directory.  If this is the first upload of the "
+"<filename>done</filename> directory.  If this is the first upload of the "
 "package (or it has new binary packages), it is moved to the "
 "<filename>new</filename> directory, where it waits for approval by the "
 "ftpmasters.  If the package contains files to be installed by hand it is "
@@ -1306,118 +1216,120 @@ msgid ""
 "<filename>reject</filename> directory."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:928
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:864
 msgid ""
 "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
 "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
 "auto-builders may start recompiling it.  The package is now publicly "
-"accessible at <ulink url=\"http://incoming.debian.org/\"></ulink> until it "
-"is really installed in the Debian archive.  This happens only once a day "
-"(and is also called the `dinstall run' for historical reasons); the package "
-"is then removed from incoming and installed in the pool along with all the "
-"other packages.  Once all the other updates (generating new "
+"accessible at <ulink url=\"&url-incoming;\"></ulink> until it is really "
+"installed in the Debian archive.  This happens four times a day (and is also "
+"called the `dinstall run' for historical reasons); the package is then "
+"removed from incoming and installed in the pool along with all the other "
+"packages.  Once all the other updates (generating new "
 "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> index files "
 "for example) have been made, a special script is called to ask all the "
 "primary mirrors to update themselves."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:940
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:876
 msgid ""
 "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
 "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
 "mailing lists.  If a package is released with the "
-"<literal>Distribution:</literal> set to `stable', the announcement is sent "
-"to <email>debian-changes@lists.debian.org</email>.  If a package is released "
-"with <literal>Distribution:</literal> set to `unstable' or `experimental', "
-"the announcement will be posted to "
-"<email>debian-devel-changes@lists.debian.org</email> instead."
+"<literal>Distribution</literal> set to <literal>stable</literal>, the "
+"announcement is sent to &email-debian-changes;.  If a package is released "
+"with <literal>Distribution</literal> set to <literal>unstable</literal> or "
+"<literal>experimental</literal>, the announcement will be posted to "
+"&email-debian-devel-changes; instead."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:950
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:886
 msgid ""
 "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
-"all developers on <literal>merkel.debian.org</literal>."
+"all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:956
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:949
 msgid "Package information"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:958
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:951
 msgid "On the web"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:960
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:953
 msgid ""
 "Each package has several dedicated web pages.  "
-"<literal>http://packages.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
+"<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
 "displays each version of the package available in the various "
 "distributions.  Each version links to a page which provides information, "
 "including the package description, the dependencies, and package download "
 "links."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:967
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:960
 msgid ""
 "The bug tracking system tracks bugs for each package.  You can view the bugs "
 "of a given package at the URL "
-"<literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable></literal>."
+"<literal>http://&bugs-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:974
-msgid "The <command>madison</command> utility"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:967
+msgid "The <command>dak ls</command> utility"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:976
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:969
 msgid ""
-"<command>madison</command> is a command-line utility that is available on "
-"<literal>ftp-master.debian.org</literal>, and on the mirror on "
-"<literal>merkel.debian.org</literal>.  It uses a single argument "
-"corresponding to a package name.  In result it displays which version of the "
-"package is available for each architecture and distribution combination.  An "
-"example will explain it better."
+"<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
+"available package versions for all known distributions and architectures.  "
+"The <command>dak</command> tool is available on "
+"<literal>&ftp-master-host;</literal>, and on the mirror on "
+"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>.  It uses a single argument "
+"corresponding to a package name. An example will explain it better:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:984
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:977
 #, no-wrap
 msgid ""
-"$ madison libdbd-mysql-perl\n"
-"libdbd-mysql-perl |   1.2202-4 |        stable | source, alpha, arm, i386, "
-"m68k, powerpc, sparc\n"
-"libdbd-mysql-perl |   1.2216-2 |       testing | source, arm, hppa, i386, "
+"$ dak ls evince\n"
+"evince | 0.1.5-2sarge1 |     oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, "
 "ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
-"libdbd-mysql-perl | 1.2216-2.0.1 |       testing | alpha\n"
-"libdbd-mysql-perl |   1.2219-1 |      unstable | source, alpha, arm, hppa, "
-"i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc"
+"evince |    0.4.0-5 |     etch-m68k | source, m68k\n"
+"evince |    0.4.0-5 |        stable | source, alpha, amd64, arm, hppa, i386, "
+"ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
+"evince |   2.20.2-1 |       testing | source\n"
+"evince | 2.20.2-1+b1 |       testing | alpha, amd64, arm, armel, hppa, i386, "
+"ia64, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
+"evince |   2.22.2-1 |      unstable | source, alpha, amd64, arm, armel, "
+"hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:991
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:986
 msgid ""
-"In this example, you can see that the version in "
-"<emphasis>unstable</emphasis> differs from the version in "
-"<emphasis>testing</emphasis> and that there has been a binary-only NMU of "
-"the package for the alpha architecture.  Each version of the package has "
-"been recompiled on most of the architectures."
+"In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
+"differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
+"been a binary-only NMU of the package for all architectures.  Each version "
+"of the package has been recompiled on all architectures."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1001
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:996
 msgid "The Package Tracking System"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1003
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:998
 msgid ""
 "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
 "activity of a source package.  This really means that you can get the same "
@@ -1425,68 +1337,129 @@ msgid ""
 "package in the PTS."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1008
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1003
 msgid ""
 "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
 "listed below.  This will let you select the mails that you want to receive."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1012
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1007
 msgid "By default you will get:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1019
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1011
+msgid "<literal>bts</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1014
 msgid "All the bug reports and following discussions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1027
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1019
+msgid "<literal>bts-control</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1022
 msgid ""
-"The email notifications from <email>control@bugs.debian.org</email> about "
-"bug report status changes."
+"The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
+"report status changes."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1036
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1028
+msgid "<literal>upload-source</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1031
 msgid ""
-"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
+"The email notification from <command>dak</command> when an uploaded source "
 "package is accepted."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1045
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1037
+msgid "<literal>katie-other</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1040
 msgid ""
-"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
+"Other warning and error emails from <command>dak</command> (such as an "
 "override disparity for the section and/or the priority field)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1054
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1046
+msgid "<literal>buildd</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1049
+msgid ""
+"Build failures notifications sent by the network of build daemons, they "
+"contain a pointer to the build logs for analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1055
+msgid "<literal>default</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1058
 msgid ""
 "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
 "subscribers of the package.  This can be done by sending mail to "
-"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@packages.qa.debian.org</literal>.  "
-"In order to prevent spam, all messages sent to these addresses must contain "
-"the <literal>X-PTS-Approved</literal> header with a non-empty value."
+"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>.  In "
+"order to prevent spam, all messages sent to these addresses must contain the "
+"<literal>X-PTS-Approved</literal> header with a non-empty value."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1067
+msgid "<literal>contact</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1070
+msgid ""
+"Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email "
+"aliases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1076
+msgid "<literal>summary</literal>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1066
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1079
 msgid ""
-"Regular summary emails about the package's status.  Currently, only "
-"progression in <emphasis>testing</emphasis> is sent."
+"Regular summary emails about the package's status, including progression "
+"into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
+"notifications of new upstream versions, and a notification if the package is "
+"removed or orphaned."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1073
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1089
 msgid "You can also decide to receive additional information:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1080
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1093
+msgid "<literal>upload-binary</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1096
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
 "package is accepted.  In other words, whenever a build daemon or a porter "
@@ -1494,41 +1467,75 @@ msgid ""
 "how your package gets recompiled for all architectures."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1091
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1104
+msgid "<literal>cvs</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1107
 msgid ""
-"CVS commit notifications, if the package has a CVS repository and the "
-"maintainer has set up forwarding commit notifications to the PTS."
+"VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
+"maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
+"\"cvs\" name is historic, in most cases commit notifications will come from "
+"some other VCS like subversion or git."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1115
+msgid "<literal>ddtp</literal>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1100
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1118
 msgid ""
 "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
 "Description Translation Project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1109
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1124
+msgid "<literal>derivatives</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1127
 msgid ""
 "Information about changes made to the package in derivative distributions "
 "(for example Ubuntu)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1116
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1133
+msgid "<literal>derivatives-bugs</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1136
+msgid ""
+"Bugs reports and comments from derivative distributions (for example "
+"Ubuntu)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1142
 msgid "The PTS email interface"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1118
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1144
 msgid ""
 "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
 "to <email>pts@qa.debian.org</email>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1126
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1149
+msgid "<literal>subscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1152
 msgid ""
 "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
 "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>.  Sender address is "
@@ -1538,137 +1545,203 @@ msgid ""
 "subscribe you to the corresponding source package."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1139
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1162
+msgid "<literal>unsubscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1165
 msgid ""
 "Removes a previous subscription to the source package "
 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
 "or the sender address if the second argument is left out."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1149
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1172
+msgid "<literal>unsubscribeall [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1175
 msgid ""
 "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
 "address if the second argument is left out."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1158
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1181
+msgid "<literal>which [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1184
 msgid ""
 "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
 "specified."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1167
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1190
+msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1193
 msgid ""
 "Tells you the keywords that you are accepting.  For an explanation of "
 "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>.  Here's a "
 "quick summary:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1174
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1200
 msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1179
-msgid ""
-"<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to "
-"<email>control@bugs.debian.org</email>"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1205
+msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1185
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1211
 msgid ""
 "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
 "package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1191
-msgid "<literal>cvs</literal>: notification of CVS commits"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1217
+msgid ""
+"<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
+"*@packages.debian.org aliases"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1196
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1223
+msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1228
 msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1201
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1233
 msgid ""
 "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
 "distributions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1207
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1239
+msgid ""
+"<literal>derivatives-bugs</literal>: bugs reports and comments from "
+"derivative distributions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1245
 msgid ""
 "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
 "been accepted"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1213
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1251
 msgid ""
 "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
 "(porting)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1219
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1257
 msgid ""
 "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
 "disparity, etc.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1225
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1263
+msgid "<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1268
 msgid ""
 "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
 "automatic)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1235
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1275
+msgid "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1278
 msgid ""
 "Same as the previous item but for the given source package, since you may "
 "select a different set of keywords for each source package."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1244
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1284
+msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of keywords&gt;</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1287
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the default set of "
 "keywords accepted by a user."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1254
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1294
+msgid ""
+"<literal>keywordall [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
+"keywords&gt;</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1297
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the set of accepted "
 "keywords of all the currently active subscriptions of a user."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1264
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1304
+msgid ""
+"<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
+"keywords&gt;</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1307
 msgid ""
 "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
 "source package."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1273
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1313
+msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1316
 msgid "Stops processing commands.  All following lines are ignored by the bot."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1279
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1322
 msgid ""
 "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
@@ -1676,91 +1749,100 @@ msgid ""
 "non-maintainer upload."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1287
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1330
 msgid "Filtering PTS mails"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1289
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1332
 msgid ""
 "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
-"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@packages.qa.debian.org</literal>.  "
+"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>.  "
 "Those mails have special headers appended to let you filter them in a "
 "special mailbox (e.g.  with <command>procmail</command>).  The added headers "
 "are <literal>X-Loop</literal>, <literal>X-PTS-Package</literal>, "
 "<literal>X-PTS-Keyword</literal> and <literal>X-Unsubscribe</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1297
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1340
 msgid ""
 "Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
 "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1301
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1344
 #, no-wrap
 msgid ""
-"-Loop: dpkg@packages.qa.debian.org\n"
+"X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
 "X-PTS-Package: dpkg\n"
 "X-PTS-Keyword: upload-source\n"
-"X-Unsubscribe: echo 'unsubscribe dpkg' | mail pts@qa.debian.org"
+"List-Unsubscribe: &lt;mailto:pts@qa.debian.org?body=unsubscribe+dpkg&gt;\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1309
-msgid "Forwarding CVS commits in the PTS"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1352
+msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1311
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1354
 msgid ""
-"If you use a publicly accessible CVS repository for maintaining your Debian "
+"If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
 "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
 "the subscribers (and possible co-maintainers) can closely follow the "
 "package's evolution."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1360
 msgid ""
-"Once you set up the CVS repository to generate commit notifications, you "
+"Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
 "just have to make sure it sends a copy of those mails to "
-"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>_cvs@packages.qa.debian.org</literal>.  "
-"Only the people who accept the <emphasis>cvs</emphasis> keyword will receive "
-"these notifications."
+"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>_cvs@&pts-host;</literal>.  "
+"Only the people who accept the <literal>cvs</literal> keyword will receive "
+"these notifications. Note that the mail needs to be sent from a "
+"<literal>debian.org</literal> machine, otherwise you'll have to add the "
+"<literal>X-PTS-Approved: 1</literal> header."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1369
+msgid ""
+"For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended.  See "
+"<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1326
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1375
 msgid "The PTS web interface"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1328
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1377
 msgid ""
-"The PTS has a web interface at <ulink "
-"url=\"http://packages.qa.debian.org/\"></ulink> that puts together a lot of "
-"information about each source package.  It features many useful links (BTS, "
-"QA stats, contact information, DDTP translation status, buildd logs) and "
-"gathers much more information from various places (30 latest changelog "
-"entries, testing status, ...).  It's a very useful tool if you want to know "
-"what's going on with a specific source package.  Furthermore there's a form "
-"that allows easy subscription to the PTS via email."
+"The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
+"that puts together a lot of information about each source package.  It "
+"features many useful links (BTS, QA stats, contact information, DDTP "
+"translation status, buildd logs) and gathers much more information from "
+"various places (30 latest changelog entries, testing status, etc.).  It's a "
+"very useful tool if you want to know what's going on with a specific source "
+"package.  Furthermore there's a form that allows easy subscription to the "
+"PTS via email."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1338
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1387
 msgid ""
 "You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
 "with a URL like "
-"<literal>http://packages.qa.debian.org/<replaceable>sourcepackage</replaceable></literal>."
+"<literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</replaceable></literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1343
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1392
 msgid ""
 "This web interface has been designed like a portal for the development of "
 "packages: you can add custom content on your packages' pages.  You can add "
@@ -1768,82 +1850,82 @@ msgid ""
 "indefinitely)  and news items in the latest news section."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1349
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1398
 msgid "Static news items can be used to indicate:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1354
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1403
 msgid ""
 "the availability of a project hosted on <link "
 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1360
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1409
 msgid "a link to the upstream web site"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1365
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1414
 msgid "a link to the upstream bug tracker"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1370
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1419
 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1375
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1424
 msgid ""
 "any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
 "package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1381
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1430
 msgid "Usual news items may be used to announce that:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1386
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1435
 msgid "beta packages are available for testing"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1391
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1440
 msgid "final packages are expected for next week"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1396
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1445
 msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1401
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1450
 msgid "backports are available"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1406
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1455
 msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1411
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1460
 msgid "a NMU is being worked on"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1416
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1465
 msgid "something important will affect the package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1421
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1470
 msgid ""
 "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
 "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
@@ -1856,40 +1938,40 @@ msgid ""
 "instead of a complete news item."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1432
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1481
 msgid ""
 "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
-"PTS.  The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
+"PTS.  The first one adds a link to the viewsvn interface of debian-cd in the "
 "Static information section:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1437
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1486
 #, no-wrap
 msgid ""
-": Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
+"From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
 "To: pts-static-news@qa.debian.org\n"
-"Subject: Browse debian-cd CVS repository with cvsweb\n"
+"Subject: Browse debian-cd SVN repository\n"
 "\n"
 "Package: debian-cd\n"
-"Url: http://cvs.debian.org/debian-cd/"
+"Url: http://svn.debian.org/viewsvn/debian-cd/trunk/\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1445
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1494
 msgid ""
 "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
 "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package.  Note "
 "the use of the BCC field to avoid answers sent to the PTS by mistake."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1450
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1499
 #, no-wrap
 msgid ""
-": Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
-"To: debian-gtk-gnome@lists.debian.org\n"
+"From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
+"To: debian-gtk-gnome@&lists-host;\n"
 "Bcc: pts-news@qa.debian.org\n"
 "Subject: Galeon 2.0 backported for woody\n"
 "X-PTS-Package: galeon\n"
@@ -1899,11 +1981,11 @@ msgid ""
 "I'm glad to announce that galeon has been backported for woody. You'll "
 "find\n"
 "everything here:\n"
-"..."
+"...\n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1463
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1512
 msgid ""
 "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
 "to remove it later and you won't be able to edit it either.  The only thing "
@@ -1911,85 +1993,117 @@ msgid ""
 "information contained in the previous one."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1473
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1522
 msgid "Developer's packages overview"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1475
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1524
 msgid ""
 "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
-"url=\"http://qa.debian.org/developer.php\"></ulink> which displays a table "
-"listing all the packages of a single developer (including those where the "
-"party is listed as a co-maintainer).  The table gives a good summary about "
-"the developer's packages: number of bugs by severity, list of available "
-"versions in each distribution, testing status and much more including links "
-"to any other useful information."
+"url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages "
+"of a single developer (including those where the party is listed as a "
+"co-maintainer).  The table gives a good summary about the developer's "
+"packages: number of bugs by severity, list of available versions in each "
+"distribution, testing status and much more including links to any other "
+"useful information."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1484
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1533
 msgid ""
 "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
 "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
 "responsibility."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1491
-msgid "Debian *Forge: Alioth"
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1540
+msgid "Debian's FusionForge installation: Alioth"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1493
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1542
 msgid ""
-"Alioth is a fairly new Debian service, based on a slightly modified version "
-"of the GForge software (which evolved from SourceForge).  This software "
-"offers developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, patch "
-"manager, project/task managers, file hosting services, mailing lists, CVS "
-"repositories etc.  All these tools are managed via a web interface."
+"Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
+"FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This "
+"software offers developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, "
+"patch manager, project/task managers, file hosting services, mailing lists, "
+"VCS repositories etc.  All these tools are managed via a web interface."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1500
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1549
 msgid ""
 "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
 "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
 "started by Debian, and help projects whose goals are the promotion of Debian "
-"or its derivatives."
+"or its derivatives. It's heavily used by many Debian teams and provides "
+"hosting for all sorts of VCS repositories."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1506
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1556
 msgid ""
 "All Debian developers automatically have an account on Alioth.  They can "
 "activate it by using the recover password facility.  External developers can "
 "request guest accounts on Alioth."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1511
-msgid ""
-"For more information please visit <ulink "
-"url=\"http://alioth.debian.org/\"></ulink>."
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1561
+msgid "For more information please visit the following links:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1564
+msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1517
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1565
+msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1566
+msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1567
+msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1572
 msgid "Goodies for Developers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1519
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1574
 msgid "LWN Subscriptions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1521
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1576
 msgid ""
 "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
 "interested Debian developers.  Details on how to get access to this benefit "
 "are in <ulink "
-"url=\"http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/10/msg00018.html\"></ulink>."
+"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2002/10/msg00018.html\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1583
+msgid "Gandi.net Hosting Discount"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1585
+msgid ""
+"As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
+"for Debian Developers.  See <ulink "
+"url=\"http://&lists-host;/debian-devel-announce/2008/11/msg00004.html\"></ulink>."
 msgstr ""