chiark / gitweb /
Preventive unfuzzy (planed with Hideki).
[developers-reference.git] / po4a / ja / developer-duties.po
index a70e46102149f95cf5d8a04fbea50a55b206d682..4d39b37682e60bedf050b7d58ae0bf7fb1e01f75 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: developer-duties.dbk:19
 msgid ""
 "For more information about the database, please see <xref linkend=\"devel-db"
-"\"/> ."
+"\"/>."
 msgstr ""
 "データベースについての詳細は <xref linkend=\"devel-db\"/> を参照してくださ"
 "い。"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "公開鍵をメンテナンスする"
 msgid ""
 "Be very careful with your private keys.  Do not place them on any public "
 "servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref linkend="
-"\"server-machines\"/> ).  Back your keys up; keep a copy offline.  Read the "
+"\"server-machines\"/>).  Back your keys up; keep a copy offline.  Read the "
 "documentation that comes with your software; read the <ulink url=\"&url-pgp-"
 "faq;\">PGP FAQ</ulink>."
 msgstr ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #: developer-duties.dbk:102
 msgid ""
 "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref "
-"linkend=\"nmu\"/> ) your package if a big problem (release critical bug, "
+"linkend=\"nmu\"/>) your package if a big problem (release critical bug, "
 "security update, etc.) occurs while you're on vacation.  Sometimes it's "
 "nothing as critical as that, but it's still appropriate to let others know "
 "that you're unavailable."
@@ -281,14 +281,14 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:124
 msgid ""
-"Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-newmaint-db;gpg.php"
-"\">GPG coordination site</ulink> when booking a holiday and check if anyone "
+"Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GPG "
+"coordination pages</ulink> when booking a holiday and check if anyone "
 "there is looking for signing.  This is especially important when people go "
 "to exotic places where we don't have any developers yet but where there are "
 "people who are interested in applying."
 msgstr ""
-"理想的には、休暇にあわせて <ulink url=\"&url-newmaint-db;gpg.php\">GPG "
-"coordination site</ulink> に登録して、誰かサインを希望している人がいるかどう"
+"理想的には、休暇にあわせて <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GPG "
+"coordination pages</ulink> に登録して、誰かサインを希望している人がいるかどう"
 "かをチェックします。開発者がまだ誰もいないけれども応募に興味を持っている人が"
 "いるようなエキゾチックな場所に行く場合、これは特に重要です。"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "リリースクリティカルバグに対処する"
 #: developer-duties.dbk:166
 msgid ""
 "Generally you should deal with bug reports on your packages as described in "
-"<xref linkend=\"bug-handling\"/> .  However, there's a special category of "
+"<xref linkend=\"bug-handling\"/>.  However, there's a special category of "
 "bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC "
 "bugs).  All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, "
 "<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> are considered to "
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
 "mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-qa@&lists-host;</"
 "email>, or explain your difficulties and present a plan to fix them by "
 "sending a mail to the bug report.  Otherwise, people from the QA group may "
-"want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/> ) after "
+"want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/>) after "
 "trying to contact you (they might not wait as long as usual before they do "
 "their NMU if they have seen no recent activity from you in the BTS)."
 msgstr ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 #: developer-duties.dbk:200
 msgid ""
-"Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
+"Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/>."
 msgstr ""
 "<xref linkend=\"orphaning\"/> の記述にしたがって、全てのパッケージをみなしご"
 "化 (orphan) してください。"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: developer-duties.dbk:211
 msgid ""
 "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a "
-"ticket in Debian RT by sending a mail to keyring@rt.debian.org with the "
+"ticket in Debian RT by sending a mail to &email-keyring; with the "
 "words 'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)."
 msgstr ""
 "'Debian RT' という単語 (大文字小文字は関係なし) が入ったメールを keyring@rt."