chiark / gitweb /
henrich: update japanese (sure, I've checked those are not broken!)
[developers-reference.git] / po4a / ja / developer-duties.po
index ca18d909ec5efe50308bc20257144557993d0751..c2d947e975f9760448ed3f20435ccc86c13874b1 100644 (file)
@@ -250,7 +250,6 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In order to inform the other developers, there are two things that you "
 "should do.  First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> "
@@ -261,7 +260,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "他の開発者に通知するために行わなければならないことが 2 つあります。まず、"
 "<email>debian-private@&lists-host;</email> にサブジェクトの先頭に [VAC] と付"
-"けたメール<footnote>"
+"けたメール<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> を送り、休暇で出かける"
+"場合は期間を表明します。もし問題が起きた場合に何をするのかという特別な指示"
+"を出すこともできます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -352,6 +353,11 @@ msgid ""
 "to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian "
 "community is not worth the benefits the software may bring."
 msgstr ""
+"開発元の開発者らが Debian やフリーソフトウェアコミュニティに対して敵対的で"
+"ある、あるいは敵対的になってきているのを見つけた場合は、ソフトウェアを Debian "
+"に含める必要があるかを再考しなければならなくなるでしょう。時折 Debian "
+"コミュニティに対する社会的なコストは、そのソフトウェアがもたらすであろう利益"
+"に見合わない場合があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><title>