chiark / gitweb /
update Japanese translation (not reviewed yet).
[developers-reference.git] / po4a / ja / beyond-pkging.po
index 1855a8256cbfde42708db43f00be7c7f1a92cfd2..099fd54fa969daff119760b58a0ea824304b48b4 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Debian Developer's Reference (Japanese)
-# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009.
+# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,9 @@ msgid ""
 "in choosing what they want to work on and in choosing the most critical "
 "thing to spend their time on."
 msgstr ""
-"ボランティア組織の例にたがわず、Debian はメンバーが何をしたいのか、時間を割く"
-"のに最も重大だと思われることが何か、というメンバーの判断に依っています。"
+"ボランティア組織の例にたがわず、Debian の活動はメンバーが何をしたいのか、時間"
+"を割くのに最も重大だと思われることが何か、というメンバーの判断に依っていま"
+"す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -202,10 +203,8 @@ msgstr ""
 "のメンテナが平行して同じバグ報告を登録するのを防止できるようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-# FIXME program"m"s
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please use the programs <command>dd-list</command> and if appropriate "
 "<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
@@ -290,10 +289,10 @@ msgid ""
 "that you set the <literal>User</literal> to an appropriate mailing list "
 "after describing your intention there."
 msgstr ""
-"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められない事に注意ください。特定"
-"のグループやチームについてのバグを登録する場合は、適切なメーリングリストで注"
-"意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定する事をお"
-"勧めします。"
+"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められないのに注意してください。"
+"特定のグループやチームについてのバグを登録する場合は、適切なメーリングリスト"
+"で注意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定するの"
+"をお勧めします。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:128
@@ -335,12 +334,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "品質保証に割り当てられたグループの人々がいたとしても、QA 作業は彼らのみに課せ"
 "られるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保"
-"ち、できるだけ lintian クリーン (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にするこ"
-"ã\81¨ã\81§å\8f\82å\8a ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\80\9dã\81\88ã\82\8bã\81ªã\82\89ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼"
-"ã\82¸ã\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\80\8cã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (orphan)ã\80\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84 (xref linkend=\"orphaning\"/"
-"> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出ること"
-"ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (&email-debian-qa; ã\82\84 &email-debian-devel; ã\81§å\8a©ã\81\91ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§"
-"きます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能です (<xref "
+"ち、できるだけ lintian clean な状態 (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にす"
+"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§å\8f\82å\8a ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\80\9dã\81\88ã\82\8bã\81ªã\82\89ã\80\81ã\83\91ã\83\83"
+"ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\80\8cã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (orphan)ã\80\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84 (xref linkend=\"orphaning"
+"\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出る"
+"ã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (&email-debian-qa; ã\82\84 &email-debian-devel; ã\81§å\8a©ã\81\91ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨"
+"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99\80\82å\90\8cæ\99\82ã\81«å\85±å\90\8cã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8a (co-maintainer) ã\82\92æ\8e¢ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (<xref "
 "linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してください)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -522,9 +521,9 @@ msgid ""
 "way to handle this would be to send a reminder after two weeks."
 msgstr ""
 "最初の一歩はメンテナに丁寧にコンタクトを取り、応答するのに充分な時間待つこと"
-"ã\81§ã\81\99ã\80\82å\85\85å\88\86ã\81ªæ\99\82é\96\93ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯é\9d\9e常ã\81«å\9b°é\9b£ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81å®\9fç\94\9fæ´»ã\81§ã\81¯æ\99\82æ\8a\98"
-"非常に多忙になるのを考慮に入れると重要なことです。一つのやり方としては、リマ"
-"ã\82¤ã\83³ã\83\80ã\83¼ã\82\92äº\8cé\80±é\96\93å¾\8cã\81«é\80\81ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\96¹æ³\95ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ã\81§ã\81\99ã\80\82å\85\85å\88\86ã\81ªæ\99\82é\96\93ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯é\9d\9e常ã\81«å\9b°é\9b£ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81å®\9fç\94\9fæ´»ã\81§ã\81¯æ\99\82æ\8a\98é\9d\9e常ã\81«"
+"多忙になるのを考慮に入れると重要なことです。一つのやり方としては、リマイン"
+"ダーを二週間後に送るという方法があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>