msgid ""
"The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
"<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
-"mailing lists. If a package is released with the <literal>Distribution:</"
+"mailing lists. If a package is released with the <literal>Distribution</"
"literal> set to <literal>stable</literal>, the announcement is sent to "
-"&email-debian-changes;. If a package is released with <literal>Distribution:"
+"&email-debian-changes;. If a package is released with <literal>Distribution"
"</literal> set to <literal>unstable</literal> or <literal>experimental</"
"literal>, the announcement will be posted to &email-debian-devel-changes; "
"instead."
msgstr ""
"Le logiciel de maintenance de l'archive enverra également le fichier "
"<filename>.changes</filename> signé avec OpenPGP/GnuPG à la liste de "
-"diffusion appropriée. Pour un paquet avec le champ <literal>Distribution:</"
+"diffusion appropriée. Pour un paquet avec le champ <literal>Distribution</"
"literal> à « <literal>stable</literal> », l'annonce sera envoyée à &email-"
-"debian-changes;. Pour un paquet avec le champ <literal>Distribution:</"
+"debian-changes;. Pour un paquet avec le champ <literal>Distribution</"
"literal> à « <literal>unstable</literal> » ou « <literal>experimental</"
"literal> », l'annonce sera envoyée à &email-debian-devel-changes;."