chiark / gitweb /
update Japanese translation
[developers-reference.git] / po4a / fr / resources.po
index cbaf39f6bf54fb41ddeb241e2b76c393b30f9065..2261ab572a9b1948d7e4df86c23cf0e529afd324 100644 (file)
@@ -738,14 +738,14 @@ msgstr "Serveurs de gestion de versions (<literal>VCS</literal>)"
 #: resources.dbk:333
 msgid ""
 "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
-"can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
-"new project and ask for the VCS repository of your choice.  Alioth supports "
-"CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion (svn.debian.org), "
-"Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), Darcs "
-"(darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian.org).  "
-"Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain packages "
-"in a VCS repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information on the "
-"services provided by Alioth."
+"can use one of the existing repositories hosted on Alioth or you can request "
+"a new project and ask for the VCS repository of your choice.  Alioth "
+"supports CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion (svn.debian."
+"org), Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), "
+"Darcs (darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian."
+"org).  Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain "
+"packages in a VCS repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information "
+"on the services provided by Alioth."
 msgstr ""
 "Si vous avez besoin d'une gestion de versions (« <literal>Version Control "
 "System</literal> » ou <literal>VCS</literal>) pour tout travail relatif à "
@@ -1394,9 +1394,9 @@ msgid ""
 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
 "automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
 "satisfy certain criteria.  Those criteria should ensure a good quality for "
-"packages within <literal>testing</literal>.  The update to <literal>testing "
-"</literal> is launched twice each day, right after the new packages have "
-"been installed.  See <xref linkend=\"testing\"/>."
+"packages within <literal>testing</literal>.  The update to <literal>testing</"
+"literal> is launched twice each day, right after the new packages have been "
+"installed.  See <xref linkend=\"testing\"/>."
 msgstr ""
 "La distribution <link linkend=\"testing\">testing</link> est générée "
 "automatiquement en prenant les paquets d'<literal>unstable</literal> s'ils "
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid ""
 "literal>, and a new copy is created for the new <literal>testing</literal>, "
 "and the previous <literal>stable</literal> is renamed to <literal>oldstable</"
 "literal> and stays there until it is finally archived.  On archiving, the "
-"contents are moved to <literal>&archive-host;</literal>)."
+"contents are moved to <literal>&archive-host;</literal>."
 msgstr ""
 "Après une période de développement, quand l'équipe de publication "
 "(« <literal>release team</literal> ») le juge opportun, la distribution "
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Utilitaire <command>dak ls</command>"
 msgid ""
 "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
 "available package versions for all known distributions and architectures.  "
-"The <command>dak</command> tool is available on <literal>&ftp-master-host; </"
+"The <command>dak</command> tool is available on <literal>&ftp-master-host;</"
 "literal>, and on the mirror on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>.  It "
 "uses a single argument corresponding to a package name. An example will "
 "explain it better:"