chiark / gitweb /
update all po files for fr/ and ja/. no other changes.
[developers-reference.git] / po4a / fr / resources.po
index 2754c2d8d6ab32bf9313da709b938745a9c47d65..cf156ac393714c507a93515a6c22545e7d2ae591 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:16+0000\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,11 +17,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
 #: resources.dbk:7
 msgid "Resources for Debian Developers"
 msgstr "Ressources pour le responsable Debian"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: resources.dbk:9
 msgid ""
 "In this chapter you will find a very brief road map of the Debian mailing "
@@ -35,11 +37,13 @@ msgstr ""
 "pour vous aider dans votre travail de responsable."
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:14
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Les listes de diffusion"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:16
 msgid ""
 "Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed "
@@ -54,11 +58,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:27
 msgid "Basic rules for use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:29
 msgid ""
 "When replying to messages on the mailing list, please do not send a carbon "
@@ -68,6 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:35
 msgid ""
 "Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged.  "
@@ -76,6 +83,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:40
 msgid ""
 "Please read the <ulink url=\"&url-debian-lists;#codeofconduct\">code of "
@@ -84,16 +92,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:48
 msgid "Core development mailing lists"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:50
 msgid "The core Debian mailing lists that developers should use are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:55
 msgid ""
 "&email-debian-devel-announce;, used to announce important things to "
@@ -101,6 +112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:62
 msgid ""
 "&email-debian-devel;, used to discuss various development related technical "
@@ -108,12 +120,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:68
 msgid ""
 "&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:74
 msgid ""
 "&email-debian-project;, used to discuss various non-technical issues related "
@@ -121,6 +135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:80
 msgid ""
 "There are other mailing lists available for a variety of special topics; see "
@@ -128,11 +143,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:86
 msgid "Special lists"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:88
 msgid ""
 "&email-debian-private; is a special mailing list for private discussions "
@@ -147,6 +164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:100
 msgid ""
 "&email-debian-email; is a special mailing list used as a grab-bag for Debian "
@@ -156,11 +174,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:108
 msgid "Requesting new development-related lists"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:110
 msgid ""
 "Before requesting a mailing list that relates to the development of a "
@@ -172,6 +192,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:118
 msgid ""
 "If you decide that a regular mailing list on &lists-host; is really what you "
@@ -180,11 +201,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:127
 msgid "IRC channels"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:129
 msgid ""
 "Several IRC channels are dedicated to Debian's development.  They are mainly "
@@ -194,6 +217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:135
 msgid ""
 "The main channel for Debian in general is <literal>#debian</literal>.  This "
@@ -205,6 +229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:143
 msgid ""
 "The main channel for Debian development is <literal>#debian-devel</"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:151
 msgid ""
 "Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
@@ -228,6 +254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:161
 msgid ""
 "There are other additional channels dedicated to specific subjects.  "
@@ -242,6 +269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:172
 msgid ""
 "Some non-English developers' channels exist as well, for example "
@@ -250,6 +278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:177
 msgid ""
 "Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
@@ -259,6 +288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:183
 msgid ""
 "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert &lt;joerg@debian.org&gt; a "
@@ -271,11 +301,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:194
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:196
 msgid ""
 "This document contains a lot of information which is useful to Debian "
@@ -286,11 +318,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:205
 msgid "Debian machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:207
 msgid ""
 "Debian has several computers working as servers, most of which serve "
@@ -299,6 +333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:212
 msgid ""
 "Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
@@ -307,6 +342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:217
 msgid ""
 "Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
@@ -317,6 +353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:224
 msgid ""
 "Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
@@ -325,6 +362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:229
 msgid ""
 "Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
@@ -332,6 +370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:233
 msgid ""
 "The current list of Debian machines is available at <ulink url=\"&url-devel-"
@@ -340,6 +379,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:239
 msgid ""
 "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
@@ -351,6 +391,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:247
 msgid ""
 "If you have a problem with a certain service, not related to the system "
@@ -361,6 +402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:254
 msgid ""
 "Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
@@ -368,11 +410,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:258
 msgid "The bugs server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:260
 msgid ""
 "<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
@@ -380,11 +424,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:264 resources.dbk:282
 msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:267
 msgid ""
 "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
@@ -394,11 +440,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:275
 msgid "The ftp-master server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:277
 msgid ""
 "The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
@@ -407,6 +455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:285
 msgid ""
 "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
@@ -416,11 +465,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:293
 msgid "The www-master server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:295
 msgid ""
 "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>.  It holds "
@@ -428,6 +479,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:299
 msgid ""
 "If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
@@ -438,11 +490,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:308
 msgid "The people web server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:310
 msgid ""
 "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
@@ -450,6 +504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:314
 msgid ""
 "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
@@ -460,6 +515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:321
 msgid ""
 "You should only use this particular location because it will be backed up, "
@@ -467,6 +523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:325
 msgid ""
 "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
@@ -475,16 +532,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:330
 msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:335
 msgid "The VCS servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:337
 msgid ""
 "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
@@ -499,6 +559,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:348
 msgid ""
 "Historically, Debian first used <literal>cvs.debian.org</literal> to host "
@@ -507,27 +568,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:355
 msgid "chroots to different distributions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:357
 msgid ""
 "On some machines, there are chroots to different distributions available.  "
 "You can use them like this:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:360
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:361
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "vore$ dchroot unstable\n"
 "Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable\n"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:365
 msgid ""
 "In all chroots, the normal user home directories are available.  You can "
@@ -536,11 +599,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:374
 msgid "The Developers Database"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:376
 msgid ""
 "The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
@@ -551,6 +616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:384
 msgid ""
 "Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the database</"
@@ -558,21 +624,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:390
 msgid "forwarding address for your debian.org email"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:395
 msgid "subscription to debian-private"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:400
 msgid "whether you are on vacation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:405
 msgid ""
 "personal information such as your address, country, the latitude and "
@@ -582,11 +652,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:413
 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:418
 msgid ""
 "Most of the information is not accessible to the public, naturally.  For "
@@ -595,6 +667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:423
 msgid ""
 "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
@@ -604,11 +677,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:431
 msgid "The Debian archive"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:433
 msgid ""
 "The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (<filename>."
@@ -617,11 +692,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:439
 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:443
 msgid ""
 "As you can see, the top-level directory contains two directories, "
@@ -639,6 +716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:457
 msgid ""
 "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
@@ -647,6 +725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:462
 msgid ""
 "In each of the areas, there is a directory for the source packages "
@@ -656,6 +735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:467
 msgid ""
 "The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
@@ -665,11 +745,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:473
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:475
 msgid ""
 "The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
@@ -681,6 +763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:483
 msgid ""
 "Every package in the main section must fully comply with the <ulink url="
@@ -691,6 +774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:491
 msgid ""
 "Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
@@ -699,6 +783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:496
 msgid ""
 "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the <literal>non-"
@@ -709,6 +794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:503
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
@@ -717,6 +803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:508
 msgid ""
 "The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
@@ -728,6 +815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:516
 msgid ""
 "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
@@ -737,6 +825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:522
 msgid ""
 "Note that the term section is also used to refer to categories which "
@@ -748,11 +837,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:532
 msgid "Architectures"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:534
 msgid ""
 "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
@@ -761,6 +852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:539
 msgid ""
 "The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
@@ -777,6 +869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:553
 msgid ""
 "&debian-formal; 1.3 is only available as <literal>i386</literal>.  Debian "
@@ -791,6 +884,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:564
 msgid ""
 "Information for developers and users about the specific ports are available "
@@ -798,11 +892,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:570
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:572
 msgid ""
 "There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
@@ -810,6 +906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:576
 msgid ""
 "Source packages consist of either two or three files: a <filename>.dsc</"
@@ -818,6 +915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:582
 msgid ""
 "If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
@@ -831,6 +929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:592
 msgid ""
 "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
@@ -839,11 +938,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:599
 msgid "Distributions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:601
 msgid ""
 "The directory system described in the previous chapter is itself contained "
@@ -853,6 +954,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:607
 msgid ""
 "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server.  "
@@ -863,6 +965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:614
 msgid ""
 "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
@@ -874,11 +977,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 #: resources.dbk:622
 msgid "Stable, testing, and unstable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:624
 msgid ""
 "There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
@@ -889,6 +994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:631
 msgid ""
 "Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
@@ -901,6 +1007,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:640
 msgid ""
 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
@@ -912,6 +1019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:648
 msgid ""
 "After a period of development, once the release manager deems fit, the "
@@ -932,6 +1040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:665
 msgid ""
 "This development cycle is based on the assumption that the "
@@ -951,6 +1060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:682
 msgid ""
 "Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
@@ -959,11 +1069,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 #: resources.dbk:689
 msgid "More information about the testing distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:691
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
@@ -972,6 +1084,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:695
 msgid ""
 "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
@@ -979,11 +1092,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 #: resources.dbk:701
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:703
 msgid ""
 "The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution.  "
@@ -999,6 +1114,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:715
 msgid ""
 "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
@@ -1006,16 +1122,16 @@ msgid ""
 "literal>:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: resources.dbk:719
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
+#: resources.dbk:720
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n"
 "deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental main\n"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:724
 msgid ""
 "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
@@ -1025,6 +1141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:730
 msgid ""
 "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
@@ -1038,6 +1155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:740
 msgid ""
 "Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
@@ -1051,6 +1169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:750
 msgid ""
 "New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
@@ -1058,6 +1177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:754
 msgid ""
 "An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
@@ -1065,6 +1185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: resources.dbk:758
 msgid ""
 "When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
@@ -1074,11 +1195,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:768
 msgid "Release code names"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:770
 msgid ""
 "Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
@@ -1086,20 +1208,21 @@ msgid ""
 "literal>; Debian 1.3, <literal>bo</literal>; Debian 2.0, <literal>hamm</"
 "literal>; Debian 2.1, <literal>slink</literal>; Debian 2.2, <literal>potato</"
 "literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, <literal>sarge</"
-"literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal> and Debian 5.0 will be called "
-"<literal> lenny</literal>.  There is also a ``pseudo-distribution'', called "
-"<literal>sid</literal>, which is the current <literal>unstable</literal> "
-"distribution; since packages are moved from <literal>unstable</literal> to "
-"<literal>testing</literal> as they approach stability, <literal>sid</"
-"literal> itself is never released.  As well as the usual contents of a "
-"Debian distribution, <literal>sid</literal> contains packages for "
-"architectures which are not yet officially supported or released by Debian.  "
-"These architectures are planned to be integrated into the mainstream "
-"distribution at some future date."
+"literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, <literal>lenny</"
+"literal> and the next release will be called <literal>squeeze</literal>.  "
+"There is also a ``pseudo-distribution'', called <literal>sid</literal>, "
+"which is the current <literal>unstable</literal> distribution; since "
+"packages are moved from <literal>unstable</literal> to <literal>testing</"
+"literal> as they approach stability, <literal>sid</literal> itself is never "
+"released.  As well as the usual contents of a Debian distribution, "
+"<literal>sid</literal> contains packages for architectures which are not yet "
+"officially supported or released by Debian.  These architectures are planned "
+"to be integrated into the mainstream distribution at some future date."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:787
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:788
 msgid ""
 "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
 "and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
@@ -1112,7 +1235,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:797
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:798
 msgid ""
 "On the other hand, if we called the distribution directories <literal>Debian-"
 "x.y</literal> from the beginning, people would think that Debian release "
@@ -1123,7 +1247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:805
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:806
 msgid ""
 "Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
 "determined by their code names and not their release status (e.g., "
@@ -1136,12 +1261,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:819
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:820
 msgid "Debian mirrors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:821
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:822
 msgid ""
 "The various download archives and the web site have several mirrors "
 "available in order to relieve our canonical servers from heavy load.  In "
@@ -1155,7 +1282,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:832
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:833
 msgid ""
 "All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
 "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink url=\"&url-debian-mirrors;"
@@ -1165,7 +1293,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:839
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:840
 msgid ""
 "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
 "helping Debian.  As such, developers generally do not have accounts on these "
@@ -1173,12 +1302,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:846
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:847
 msgid "The Incoming system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:848
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:849
 msgid ""
 "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
 "installing them in the Debian archive.  It consists of a set of directories "
@@ -1186,7 +1317,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:853
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:854
 msgid ""
 "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
 "<filename>UploadQueue</filename>.  This directory is scanned every few "
@@ -1209,7 +1341,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:872
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:873
 msgid ""
 "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
 "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
@@ -1225,7 +1358,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:884
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:885
 msgid ""
 "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
 "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
@@ -1238,24 +1372,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:894
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:895
 msgid ""
 "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
 "all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:957
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:958
 msgid "Package information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:959
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:960
 msgid "On the web"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:961
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:962
 msgid ""
 "Each package has several dedicated web pages.  <literal>http://&packages-"
 "host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> displays each "
@@ -1265,7 +1403,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:968
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:969
 msgid ""
 "The bug tracking system tracks bugs for each package.  You can view the bugs "
 "of a given package at the URL <literal>http://&bugs-host;/"
@@ -1273,12 +1412,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:975
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:976
 msgid "The <command>dak ls</command> utility"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:977
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:978
 msgid ""
 "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
 "available package versions for all known distributions and architectures.  "
@@ -1288,11 +1429,10 @@ msgid ""
 "explain it better:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:984
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:986
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "$ dak ls evince\n"
 "evince | 0.1.5-2sarge1 |     oldstable | source, alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
 "evince |    0.4.0-5 |     etch-m68k | source, m68k\n"
@@ -1303,7 +1443,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:994
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:995
 msgid ""
 "In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
 "differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
@@ -1312,12 +1453,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1004
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1005
 msgid "The Package Tracking System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1006
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1007
 msgid ""
 "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
 "activity of a source package.  This really means that you can get the same "
@@ -1326,70 +1469,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1011
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1012
 msgid ""
 "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
 "listed below.  This will let you select the mails that you want to receive."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1015
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1016
 msgid "By default you will get:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1019
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1020
 msgid "<literal>bts</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1022
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1023
 msgid "All the bug reports and following discussions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1027
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1028
 msgid "<literal>bts-control</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1030
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1031
 msgid ""
 "The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
 "report status changes."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1036
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1037
 msgid "<literal>upload-source</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1039
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1040
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
 "package is accepted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1045
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1046
 msgid "<literal>katie-other</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1048
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1049
 msgid ""
 "Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
 "override disparity for the section and/or the priority field)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1054
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1055
 msgid "<literal>default</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1057
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1058
 msgid ""
 "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
 "subscribers of the package.  This can be done by sending mail to "
@@ -1399,40 +1554,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1066
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1067
 msgid "<literal>contact</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1069
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1070
 msgid ""
 "Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email aliases."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1075
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1076
 msgid "<literal>summary</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1078
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1079
 msgid ""
 "Regular summary emails about the package's status.  Currently, only "
 "progression in <literal>testing</literal> is sent."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1085
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1086
 msgid "You can also decide to receive additional information:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1089
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1090
 msgid "<literal>upload-binary</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1092
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1093
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
 "package is accepted.  In other words, whenever a build daemon or a porter "
@@ -1441,12 +1603,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1100
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1101
 msgid "<literal>cvs</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1103
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1104
 msgid ""
 "VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
 "maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
@@ -1455,48 +1619,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1111
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1112
 msgid "<literal>ddtp</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1114
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1115
 msgid ""
 "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
 "Description Translation Project."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1120
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1121
 msgid "<literal>derivatives</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1123
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1124
 msgid ""
 "Information about changes made to the package in derivative distributions "
 "(for example Ubuntu)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1130
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1131
 msgid "The PTS email interface"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1132
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1133
 msgid ""
 "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
 "to <email>pts@qa.debian.org</email>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1137
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1138
 msgid "<literal>subscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1140
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1141
 msgid ""
 "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
 "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>.  Sender address is "
@@ -1507,12 +1679,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1150
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1151
 msgid "<literal>unsubscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1153
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1154
 msgid ""
 "Removes a previous subscription to the source package "
 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
@@ -1520,36 +1694,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1160
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1161
 msgid "<literal>unsubscribeall [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1163
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1164
 msgid ""
 "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
 "address if the second argument is left out."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1169
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1170
 msgid "<literal>which [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1172
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1173
 msgid ""
 "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
 "specified."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1178
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1179
 msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1181
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1182
 msgid ""
 "Tells you the keywords that you are accepting.  For an explanation of "
 "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>.  Here's a "
@@ -1557,97 +1737,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1188
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1189
 msgid ""
 "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1193
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1194
 msgid ""
 "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1199
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1200
 msgid ""
 "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
 "package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1205
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1206
 msgid ""
 "<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
 "*@packages.debian.org aliases"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1211
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1212
 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1216
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1217
 msgid ""
 "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1221
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1222
 msgid ""
 "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
 "distributions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1227
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1228
 msgid ""
 "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
 "been accepted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1233
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1234
 msgid ""
 "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
 "(porting)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1239
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1240
 msgid ""
 "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
 "disparity, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1245
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1246
 msgid ""
 "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
 "automatic)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1252
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1253
 msgid "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1255
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1256
 msgid ""
 "Same as the previous item but for the given source package, since you may "
 "select a different set of keywords for each source package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1261
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1262
 msgid ""
 "<literal>keyword [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1264
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1265
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the default set of "
@@ -1655,14 +1850,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1271
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1272
 msgid ""
 "<literal>keywordall [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of keywords&gt;</"
 "literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1274
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1275
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the set of accepted "
@@ -1670,31 +1867,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1281
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1282
 msgid ""
 "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
 "keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1284
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1285
 msgid ""
 "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
 "source package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1290
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1291
 msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1293
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1294
 msgid "Stops processing commands.  All following lines are ignored by the bot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1299
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1300
 msgid ""
 "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
@@ -1703,12 +1905,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1307
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1308
 msgid "Filtering PTS mails"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1309
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1310
 msgid ""
 "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>.  "
@@ -1719,17 +1923,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1317
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1318
 msgid ""
 "Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
 "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1320
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1322
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
 "X-PTS-Package: dpkg\n"
 "X-PTS-Keyword: upload-source\n"
@@ -1737,12 +1941,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1329
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1330
 msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1331
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1332
 msgid ""
 "If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
 "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
@@ -1751,7 +1957,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1337
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1338
 msgid ""
 "Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
 "just have to make sure it sends a copy of those mails to "
@@ -1763,19 +1970,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1346
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1347
 msgid ""
 "For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended.  See "
 "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1352
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1353
 msgid "The PTS web interface"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1354
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1355
 msgid ""
 "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
 "that puts together a lot of information about each source package.  It "
@@ -1788,7 +1998,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1364
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1365
 msgid ""
 "You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
 "with a URL like <literal>http://&pts-host;/<replaceable>sourcepackage</"
@@ -1796,7 +2007,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1369
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1370
 msgid ""
 "This web interface has been designed like a portal for the development of "
 "packages: you can add custom content on your packages' pages.  You can add "
@@ -1805,82 +2017,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1375
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1376
 msgid "Static news items can be used to indicate:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1380
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1381
 msgid ""
 "the availability of a project hosted on <link linkend=\"alioth\">Alioth</"
 "link> for co-maintaining the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1386
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1387
 msgid "a link to the upstream web site"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1391
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1392
 msgid "a link to the upstream bug tracker"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1396
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1397
 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1401
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1402
 msgid ""
 "any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
 "package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1407
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1408
 msgid "Usual news items may be used to announce that:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1412
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1413
 msgid "beta packages are available for testing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1417
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1418
 msgid "final packages are expected for next week"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1422
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1423
 msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1427
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1428
 msgid "backports are available"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1432
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1433
 msgid ""
 "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1437
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1438
 msgid "a NMU is being worked on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1442
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1443
 msgid "something important will affect the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1447
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1448
 msgid ""
 "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
 "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
@@ -1894,18 +2121,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1458
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1459
 msgid ""
 "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
 "PTS.  The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
 "Static information section:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1462
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1464
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
 "To: pts-static-news@qa.debian.org\n"
 "Subject: Browse debian-cd SVN repository\n"
@@ -1915,18 +2142,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1471
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1472
 msgid ""
 "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
 "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package.  Note "
 "the use of the BCC field to avoid answers sent to the PTS by mistake."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1475
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: resources.dbk:1477
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
 "To: debian-gtk-gnome@&lists-host;\n"
 "Bcc: pts-news@qa.debian.org\n"
@@ -1941,7 +2168,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1489
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1490
 msgid ""
 "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
 "to remove it later and you won't be able to edit it either.  The only thing "
@@ -1950,12 +2178,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1499
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1500
 msgid "Developer's packages overview"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1501
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1502
 msgid ""
 "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink url=\"&url-ddpo;"
 "\"></ulink> which displays a table listing all the packages of a single "
@@ -1966,7 +2196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1510
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1511
 msgid ""
 "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
 "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
@@ -1974,12 +2205,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1517
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1518
 msgid "Debian's GForge installation: Alioth"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1519
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1520
 msgid ""
 "Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
 "GForge software (which evolved from SourceForge). This software offers "
@@ -1989,7 +2222,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1526
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1527
 msgid ""
 "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
 "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
@@ -1999,7 +2233,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1533
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1534
 msgid ""
 "All Debian developers automatically have an account on Alioth.  They can "
 "activate it by using the recover password facility.  External developers can "
@@ -2007,42 +2242,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1538
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: resources.dbk:1539
 msgid "For more information please visit the following links:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1541
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1542
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1542
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1543
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1543
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1544
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1544
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1545
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1549
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: resources.dbk:1550
 msgid "Goodies for Developers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1551
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: resources.dbk:1552
 msgid "LWN Subscriptions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1553
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: resources.dbk:1554
 msgid ""
 "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
 "interested Debian developers.  Details on how to get access to this benefit "