chiark / gitweb /
update Japanese translation
[developers-reference.git] / po4a / fr / index.po
index 0a3402c4469b39470208a1e412c274d60f1d0e41..ce271f7f9b8d125c8a471c4c8b7f48249c266319 100644 (file)
@@ -1,20 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# debacle <>, 2007.
-# , fuzzy
-#
+# French po4a translation of developers-reference: index
+# Copyright (C) 1999-2006, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the developers-reference package.
 #
+# Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.fr>, 1999-2002.
+# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2003-2006.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: debacle <>\n"
-"Language-Team: English <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 10:33-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: Attribute 'lang' of: <book>
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
@@ -40,12 +44,20 @@ msgid ""
 "</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
 "author>"
 msgstr ""
+"<author> <othername>Équipe de la référence du développeur</othername> &email-"
+"devel-ref; </author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
+"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
+"<surname>Jackson</surname> </author>"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #: index.dbk:33
 msgid "ver. &version;"
-msgstr "ver.·&version;"
+msgstr "Version &version;"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: index.dbk:34
@@ -60,6 +72,15 @@ msgid ""
 "Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
 "year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
 msgstr ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
+"holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
+"Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
+"year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -69,10 +90,10 @@ msgid ""
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Ce manuel est un logiciel libre; il peut être redistribué et/ou modifié "
-"selon les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), "
-"telle que publiée par la «Free Software Foundation» (version 2 ou toute "
-"version postérieure)."
+"Ce manuel est un logiciel libre ; il peut être redistribué ou modifié selon "
+"les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), telle "
+"que publiée par la « Free Software Foundation » (version 2 ou toute version "
+"postérieure)."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -98,7 +119,7 @@ msgid ""
 "&fsf-addr;."
 msgstr ""
 "Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans "
-"le fichier &file-GPL; de la distribution &debian-formal; ou sur la toile: "
+"le fichier &file-GPL; de la distribution &debian-formal; ou sur la toile : "
 "<ulink url=\"&url-gpl;\">la licence publique générale du projet GNU</ulink>. "
 "Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;."
 
@@ -110,11 +131,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
 "\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
-"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
+"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>, <ulink url=\"index."
+"de.html\">German</ulink> and <ulink url=\"index.ja.html\">Japanese</ulink>."
 msgstr ""
 "Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la <ulink "
-"url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
-"également disponible en <ulink url=\"index.html\">anglais</ulink>."
+"url=\"developers-reference.fr.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
+"également disponible en <ulink url=\"index.de.html\">allemand</ulink>, "
+"<ulink url=\"index.html\">anglais</ulink> et <ulink url=\"index.ja.html"
+"\">japonais</ulink>."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
 #~ msgid "&pubdate;"