chiark / gitweb /
new german scope.po
[developers-reference.git] / po4a / de / scope.po
diff --git a/po4a/de/scope.po b/po4a/de/scope.po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a4f5ece
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# German translation of developers-reference: scope.po.
+# This file is distributed under the same license as the
+# developers-reference package.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:27+0100\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: scope.dbk:7
+msgid "Scope of This Document"
+msgstr "Geltungsbereich dieses Dokuments"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: scope.dbk:9
+msgid ""
+"The purpose of this document is to provide an overview of the recommended "
+"procedures and the available resources for Debian developers."
+msgstr ""
+"Der Zweck dieses Dokuments ist es, einen Überblick der empfohlenen Prozeduren "
+"und der verfügbaren Ressourcen für Debian-Entwickler bereitzustellen."
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: scope.dbk:14
+msgid ""
+"The procedures discussed within include how to become a maintainer (<xref "
+"linkend=\"new-maintainer\"/>); how to create new packages (<xref "
+"linkend=\"newpackage\"/>) and how to upload packages (<xref "
+"linkend=\"upload\"/>); how to handle bug reports (<xref "
+"linkend=\"bug-handling\"/>); how to move, remove, or orphan packages (<xref "
+"linkend=\"archive-manip\"/>); how to port packages (<xref "
+"linkend=\"porting\"/>); and how and when to do interim releases of other "
+"maintainers' packages (<xref linkend=\"nmu\"/>)."
+msgstr ""
+"Die hier besprochenen Prozeduren umfassen den Prozess, Paketbetreuer zu "
+"werden (<xref linkend=\"new-maintainer\"/>), die Erstellung neuer Pakete "
+"(<xref linkend=\"newpackage\"/>) und wie Pakete hochgeladen werden (<xref "
+"linkend=\"upload\"/>), wie Fehlerberichte gehandhabt werden (<xref "
+"linkend=\"bug-handling\"/>), wie Pakete verschoben, entfernt oder verwaist "
+"werden (<xref linkend=\"archive-manip\"/>), wie Pakete portiert werden (<xref "
+"linkend=\"porting\"/>) und wie und wann Pakete anderer Paketbetreuer "
+"vorläufig veröffentlicht werden (<xref linkend=\"nmu\"/>)."
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: scope.dbk:23
+msgid ""
+"The resources discussed in this reference include the mailing lists (<xref "
+"linkend=\"mailing-lists\"/>) and servers (<xref "
+"linkend=\"server-machines\"/>); a discussion of the structure of the Debian "
+"archive (<xref linkend=\"archive\"/>); explanation of the different servers "
+"which accept package uploads (<xref linkend=\"upload-ftp-master\"/>); and a "
+"discussion of resources which can help maintainers with the quality of their "
+"packages (<xref linkend=\"tools\"/>)."
+msgstr ""
+"Die in dieser Referenz besprochenen Ressourcen enthalten die Mailinglisten "
+"(<xref linkend=\"mailing-lists\"/>) und Server (<xref "
+"linkend=\"server-machines\"/>), eine Erörterung der Struktur des "
+"Debian-Archivs (<xref linkend=\"archive\"/>), eine Erklärung der "
+"unterschiedlichen Server, die das Hochladen von Paketen akzeptieren (<xref "
+"linkend=\"upload-ftp-master\"/>) und eine Erörterung von Mitteln, die "
+"Paketbetreuern dabei helfen, die Qualität ihrer Pakete zu gewährleisten "
+"(<xref linkend=\"tools\"/>)."
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: scope.dbk:31
+msgid ""
+"It should be clear that this reference does not discuss the technical "
+"details of Debian packages nor how to generate them.  Nor does this "
+"reference detail the standards to which Debian software must comply.  All of "
+"such information can be found in the <ulink "
+"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Es sollte klar sein, dass diese Referenz nicht die technischen Einzelheiten "
+"von Debian-Paketen erörtert oder wie sie generiert werden. Ebenso wenig wird "
+"diese Referenz die Standards einzeln aufführen, die Debian-Software erfüllen "
+"muss. All diese Informationen können im <ulink "
+"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> gefunden werden."
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: scope.dbk:38
+msgid ""
+"Furthermore, this document is <emphasis>not an expression of formal "
+"policy</emphasis>.  It contains documentation for the Debian system and "
+"generally agreed-upon best practices.  Thus, it is not what is called a "
+"``normative'' document."
+msgstr ""
+"Weiterhin ist dieses Dokument <emphasis>nicht ein Ausdruck einer formalen "
+"Richtlinie</emphasis>. Es enthält eine Dokumentation für das Debian-System "
+"und allgemein vereinbarte gute fachliche Gebräuche. Daher ist es nicht das, "
+"was man ein »normgebendes« Dokument nennt."