chiark / gitweb /
update Japanese translation
[developers-reference.git] / best-pkging-practices.dbk
index 08a425da6a71ab90514be5200136b5639d7acea5..bbcf706eb2321812c0540149b18e46be63a96b15 100644 (file)
@@ -1117,7 +1117,7 @@ description is in the Description: line of the template.
 </para>
 <para>
 The short description should be kept short (50 characters or so) so that it may
 </para>
 <para>
 The short description should be kept short (50 characters or so) so that it may
-be accomodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps
+be accommodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps
 translators, as usually translations tend to end up being longer than the
 original.
 </para>
 translators, as usually translations tend to end up being longer than the
 original.
 </para>
@@ -1224,7 +1224,7 @@ strongly discouraged.
 The short description should be phrased in the form of a question which should
 be kept short and should generally end with a question mark.  Terse writing
 style is permitted and even encouraged if the question is rather long (remember
 The short description should be phrased in the form of a question which should
 be kept short and should generally end with a question mark.  Terse writing
 style is permitted and even encouraged if the question is rather long (remember
-that translations are often longer than original versions)
+that translations are often longer than original versions).
 </para>
 </listitem>
 <listitem>
 </para>
 </listitem>
 <listitem>
@@ -1350,7 +1350,7 @@ translated.
 If the default value may vary depending on language/country (for instance the
 default value for a language choice), consider using the special _Default
 type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle>
 If the default value may vary depending on language/country (for instance the
 default value for a language choice), consider using the special _Default
 type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle>
-<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry>).
+<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry>.
 </para>
 </section>
 
 </para>
 </section>
 
@@ -1362,7 +1362,7 @@ type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle>
 <title>Internationalization</title>
 <para>
 This section contains global information for developers to make translators'
 <title>Internationalization</title>
 <para>
 This section contains global information for developers to make translators'
-life easier.  More information for translators and developers interrested
+life easier.  More information for translators and developers interested
 in internationalization are available in the <ulink
 url="&url-i18n-l10n;">Internationalisation and localisation in Debian</ulink>
 documentation.
 in internationalization are available in the <ulink
 url="&url-i18n-l10n;">Internationalisation and localisation in Debian</ulink>
 documentation.
@@ -1670,10 +1670,17 @@ your short description.  If you are looking for examples, just run:
 <command>apt-cache search .|grep dummy</command> or
 <command>apt-cache search .|grep transitional</command>.
 </para>
 <command>apt-cache search .|grep dummy</command> or
 <command>apt-cache search .|grep transitional</command>.
 </para>
+<para>
+Also, it is recommended to adjust its section to
+<literal>oldlibs</literal>
+and its priority to
+<literal>extra</literal>
+in order to ease <command>deborphan</command>'s job.
+</para>
 </section>
 
 <section id="bpp-origtargz">
 </section>
 
 <section id="bpp-origtargz">
-<title>Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files</title>
+<title>Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> files</title>
 <para>
 There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and repackaged
 upstream source.
 <para>
 There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and repackaged
 upstream source.
@@ -1682,7 +1689,7 @@ upstream source.
 <title>Pristine source</title>
 <para>
 The defining characteristic of a pristine source tarball is that the
 <title>Pristine source</title>
 <para>
 The defining characteristic of a pristine source tarball is that the
-<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical to a tarball officially
+<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file is byte-for-byte identical to a tarball officially
 distributed by the upstream author.<footnote><para> We cannot prevent
 upstream authors from changing the tarball they distribute without also
 incrementing the version number, so there can be no guarantee that a pristine
 distributed by the upstream author.<footnote><para> We cannot prevent
 upstream authors from changing the tarball they distribute without also
 incrementing the version number, so there can be no guarantee that a pristine
@@ -1692,7 +1699,7 @@ identical to something that upstream once <emphasis>did</emphasis> distribute.
 If a difference arises later (say, if upstream notices that he wasn't using
 maximal compression in his original distribution and then
 re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad.  Since there is no good
 If a difference arises later (say, if upstream notices that he wasn't using
 maximal compression in his original distribution and then
 re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad.  Since there is no good
-way to upload a new <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> for the same version, there is not even any
+way to upload a new <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> for the same version, there is not even any
 point in treating this situation as a bug.  </para> </footnote> This makes it
 possible to use checksums to easily verify that all changes between Debian's
 version and upstream's are contained in the Debian diff.  Also, if the original
 point in treating this situation as a bug.  </para> </footnote> This makes it
 possible to use checksums to easily verify that all changes between Debian's
 version and upstream's are contained in the Debian diff.  Also, if the original
@@ -1746,17 +1753,17 @@ gzipped tar at all, or if upstream's tarball contains non-DFSG-free material
 that you must remove before uploading.
 </para>
 <para>
 that you must remove before uploading.
 </para>
 <para>
-In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>
+In these cases the developer must construct a suitable <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename>
 file himself.  We refer to such a tarball as a repackaged upstream 
 source.  Note that a repackaged upstream source is different from a 
 Debian-native package.  A repackaged source still comes with Debian-specific
 file himself.  We refer to such a tarball as a repackaged upstream 
 source.  Note that a repackaged upstream source is different from a 
 Debian-native package.  A repackaged source still comes with Debian-specific
-changes in a separate <filename>.diff.gz</filename> or <filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>
+changes in a separate <filename>.diff.gz</filename> or <filename>.debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename>
 and still has a version number composed of <replaceable>upstream-version</replaceable> and
 <replaceable>debian-version</replaceable>.
 </para>
 <para>
 There may be cases where it is desirable to repackage the source even though
 and still has a version number composed of <replaceable>upstream-version</replaceable> and
 <replaceable>debian-version</replaceable>.
 </para>
 <para>
 There may be cases where it is desirable to repackage the source even though
-upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in principle be
+upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> that could in principle be
 used in its pristine form.  The most obvious is if
 <emphasis>significant</emphasis> space savings can be achieved by recompressing
 the tar archive or by removing genuinely useless cruft from the upstream
 used in its pristine form.  The most obvious is if
 <emphasis>significant</emphasis> space savings can be achieved by recompressing
 the tar archive or by removing genuinely useless cruft from the upstream
@@ -1764,7 +1771,7 @@ archive.  Use your own discretion here, but be prepared to defend your decision
 if you repackage source that could have been pristine.
 </para>
 <para>
 if you repackage source that could have been pristine.
 </para>
 <para>
-A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>
+A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename>
 </para>
 <orderedlist numeration="arabic">
 <listitem>
 </para>
 <orderedlist numeration="arabic">
 <listitem>
@@ -1897,6 +1904,33 @@ debugging symbols for, and this dependency should be versioned.  For example:
 Depends: libfoo (= ${binary:Version})
 </screen>
 </section>
 Depends: libfoo (= ${binary:Version})
 </screen>
 </section>
+<section id="bpp-meta">
+<title>Best practices for meta-packages</title>
+<para>
+A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a
+coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by
+depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the
+meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system
+will automatically get the supplementary packages. The dropped packages
+that were automatically installed will be also be marked as removal
+candidates (and are even automatically removed by <command>aptitude</command>).
+<systemitem role="package">gnome</systemitem> and
+<systemitem role="package">linux-image-amd64</systemitem> are two examples
+of meta-packages (built by the source packages
+<systemitem role="package">meta-gnome2</systemitem> and
+<systemitem role="package">linux-latest</systemitem>).
+</para>
+<para>
+The long description of the meta-package must clearly document its purpose
+so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being
+explicit about the consequences is recommended. This is particularly
+important for meta-packages which are installed during initial
+installation and that have not been explicitly installed by the user.
+Those tend to be important to ensure smooth system upgrades and
+the user should be discouraged from uninstalling them to avoid
+potential breakages.
+</para>
+</section>
 
 </section>
 
 
 </section>