chiark / gitweb /
Add pointer to debian-experimental-changes@l.d.o, where uploads to experimental are...
[developers-reference.git] / README-contrib
index 38a598e6646f3889e39676c60e76d2622f707b2f..b81ebfad7254cdabf5b0b3a0ac3cf2996c0345d0 100644 (file)
@@ -3,16 +3,25 @@
 The following 'make' targets exist for your convenience:
 
   make validate
-        validate the well-formedness of all SGML materials
+        validate the well-formedness of all XML materials
 
-  make all
+  make or make all (optional: VERSION=x.y.z PUBDATE=2007-07-01)
         build all languages in all formats
 
-  make developers-reference.sgml.validate
-        validate the well-formedness of the English manual
+  make index.html
+        build the English manual in HTML format
 
-  make developers-reference.html
-        build the English manual
+  make fr/developers-reference.pdf
+        build the French manual in PDF format
+
+  make ja/developers-reference.txt
+        build the Japanese manual in text format
+
+  make pot
+        generate .pot files from .dbk sources
+
+  make updatepo LINGUA=xx (with xx=language code)
+        update .po files for language xx
 
 
 * Contacting
@@ -26,24 +35,45 @@ To contain the maintainers of this package, email
 If you want to contribute to the Developer's Reference, it's best to
 first submit a few patches as bug reports.  Writing patches for
 existing bugs are also always appreciated.  You may wish to make
-patches against the CVS sources, about which see below.
+patches against the SVN sources, about which see below.
+
+When making changes, please try to use short lines of text (< 64
+characters). This makes it easier to use 'diff' to see the
+differences. (See discussion in <http://bugs.debian.org/278267>)
 
 Do not commit patches to the developers reference yourself unless
 authorized to do so. Patches need to be finalized and common opinion
-before they are applied.
+before they are applied. This is even true if you happen to have
+SVN access for other reasons.
+
+
+* Writing style
+
+Please use gender-neutral formulations. This means avoiding
+pronouns like he/she when referring to a role (like "maintainer")
+whose gender is unknown. Instead of you should use the
+plural form (singular they [1]).
+
+[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they
 
 
-* CVS
+* SVN
 
 If you're interested in ongoing maintenance, once you've shown that
 you've mastered the style of the manual with a couple accepted
-patches, you can be given CVS pserver access. If you have already
-access to the CVS server for other reasons, do not use it unless
+patches, you can be given SVN access. If you already have
+access to the SVN server for other reasons, do not use it unless
 authorized to do so.
 
-Instructions on how to get the CVS version of this software, including
-how to get CVS access, can be found at
-<URL:http://www.debian.org/doc/cvs>.
+This manual is a part of the Debian Documentation Project (DDP).
+Information about SVN access for DDP can be found at
+<http://www.debian.org/doc/cvs>.
+
+If you just want to check out the current SVN version of this
+manual to create patches against, you can use the following
+command to do so:
+
+svn co svn://svn.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference
 
 
 * Translators
@@ -52,19 +82,5 @@ We have tried to keep language-independant bits of text in common.ent.
 Feel free to truck stuff out of the English manual into common.ent if
 it's useful, or else report the problem.
 
-You should exploit CVS to see the diffs between when the document was
-last translated and the latest version.  Be sure to set the cvs-en-rev
-entity as appropriate when you do update a translation.
-
-We have provided commands to help with this.  To see the difference in
-numbers between the latest translated version and the latest version,
-do, for instance:
-
-  ./translation-status fr
-
-To get the diff between the latest translated version and the latest
-version:
-
-  ./translation-status -d fr
-
-
+The translation PO files are in po4a/po/, we hope very much for more
+translations.