From 5196e6606c46b735a383218629c6b6e600849b12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: grizzly-guest Date: Fri, 31 May 2013 20:01:51 +0000 Subject: [PATCH] Typos fixed; found by David Boesnercd git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@10179 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d --- po4a/po/de.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po index 025f0db..414855e 100755 --- a/po4a/po/de.po +++ b/po4a/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers-reference@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 13:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 22:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-31 21:50+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "" "initial indefinite or definite article — \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for " "instance:" msgstr "" -"Die Übersichtsfunktionen ist ein Ausdruck, der das Paket beschreibt, kein " +"Die Übersichtsfunktionen sind ein Ausdruck, der das Paket beschreibt, kein " "kompletter Satz, daher ist Zeichensetzung unangebracht: Es wird weder eine " "besondere Großschreibung noch ein abschließender Punkt benötigt. Außerdem " "sollten jegliche bestimmten und unbestimmten Artikel am Anfang weggelassen " @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Spezielle Schablonendateien enthalten die Originalnachrichten und markieren, " "welche Felder übersetzbar sind. Wenn Sie den Wert eines übersetzbaren Feldes " "durch Aufruf von debconf-updatepo ändern, wird die " -"Übersetzung für Übersetzerals aufmerksamkeitsbedürfend gekennzeichnet. " +"Übersetzung für Übersetzer als aufmerksamkeitsbedürfend gekennzeichnet. " "Dann, zur Build-Zeit, wird das Programm dh_installdebconf " "wie von Zauberhand dafür sorgen, dass alle Schablonen zusammen mit den " "aktuellen Übersetzungen in die Binärpakete einfließen. Weitere Einzelheiten " @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "" "sollten Sie jedesmal, wenn Sie das Original aktualisieren, den letzten " "Übersetzer bitten die Übersetzung mit Ihren neuen Änderungen zu " "aktualisieren. Behalten Sie im Hinterkopf, dass diese Aufgabe Zeit " -"beansprucht; mindestens eine Woche um die Aktualisierung zu überprufen und " +"beansprucht; mindestens eine Woche, um die Aktualisierung zu überprufen und " "so." #. type: Content of:
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:2667 msgid "Details" -msgstr "Eintelheiten" +msgstr "Einzelheiten" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #: pkgs.dbk:2669 @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgid "" "use of the newest and official <filename>config.sub</filename>." msgstr "" "Die folgenden Werkzeuge helfen verschiedene Verwaltungsaufgaben " -"vomHinzufügen von Änderungsprotokolleinträgen oder Signaturzeilen bis zum " +"vom Hinzufügen von Änderungsprotokolleinträgen oder Signaturzeilen bis zum " "Nachschlagen von Fehlern in Emacs zum Gebrauch vom neusten und offiziellen " "<filename>config.sub</filename> zu automatisieren." -- 2.30.2