From: taffit Date: Thu, 16 May 2013 21:30:34 +0000 (+0000) Subject: [dev-ref] po4a: make tidypo X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=commitdiff_plain;h=bffde8722746db1019b6732dccf8bd2ef80cc2a9;p=developers-reference.git [dev-ref] po4a: make tidypo git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@10145 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 82337f5..4b83290 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -developers-reference (3.4.10) UNRELEASED; urgency=low +developers-reference (3.4.10) unstable; urgency=low [ Raphaël Hertzog ] * Add recommendations to re-introduce packages. Thanks to Paul Wise for the @@ -16,9 +16,10 @@ developers-reference (3.4.10) UNRELEASED; urgency=low [ Translation updates ] * French by David Prévot. - * Japanese. + * Japanese by victory. + * German by Chris Leick. - -- Raphaël Hertzog Mon, 17 Sep 2012 17:20:49 +0200 + -- David Prévot Thu, 16 May 2013 17:26:27 -0400 developers-reference (3.4.9) unstable; urgency=low diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po index afdaaf6..7b34727 100755 --- a/po4a/po/de.po +++ b/po4a/po/de.po @@ -7126,8 +7126,8 @@ msgid "" "security\"/> for more information on those." msgstr "" "Tatsächlich gibt es andere mögliche Distributionen: Codename-security, aber lesen Sie , um weitere Informationen darüber zu erhalten." +"replaceable>-security, aber lesen Sie , um weitere Informationen darüber zu erhalten." #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:298 @@ -7423,13 +7423,13 @@ msgid "" "dealing with the unwanted upload. For details, please see ." msgstr "" -"Laden Sie KEIN Paket in die " -"Sicherheits-Upload-Warteschlange (auf " -"security-master.debian.org hoch, ohne vorher eine " -"Erlaubnis vom Sicherheits-Team erhalten zu haben. Falls das Paket nicht exakt " -"den Anforderungen des Teams entspricht, wird es viele Probleme und " -"Verzögerungen in der Behandlung des unerwünschten Uploads verursachen. Um " -"Einzelheiten zu erhalten, lesen Sie ." +"Laden Sie KEIN Paket in die Sicherheits-" +"Upload-Warteschlange (auf security-master.debian.org " +"hoch, ohne vorher eine Erlaubnis vom Sicherheits-Team erhalten zu haben. " +"Falls das Paket nicht exakt den Anforderungen des Teams entspricht, wird es " +"viele Probleme und Verzögerungen in der Behandlung des unerwünschten Uploads " +"verursachen. Um Einzelheiten zu erhalten, lesen Sie ." #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:455 @@ -8732,11 +8732,10 @@ msgid "" "proposed-updates</literal> or <literal>stable</literal>!" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Visieren Sie</emphasis> in Ihrem <filename>debian/" -"changelog</filename> die richtige Version an: " -"<replaceable>Codename</replaceable><literal>-security</literal> (z.B. " -"<literal>wheezy-security</literal>). Peilen Sie nicht " -"<replaceable>Distribution</replaceable><literal>-proposed-updates</literal> " -"oder <literal>stable</literal> an!" +"changelog</filename> die richtige Version an: <replaceable>Codename</" +"replaceable><literal>-security</literal> (z.B. <literal>wheezy-security</" +"literal>). Peilen Sie nicht <replaceable>Distribution</replaceable><literal>-" +"proposed-updates</literal> oder <literal>stable</literal> an!" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: pkgs.dbk:1134 @@ -8853,8 +8852,8 @@ msgid "" msgstr "" "Laden Sie <emphasis role=\"strong\">KEIN</emphasis> Paket in die Sicherheits-" "Upload-Warteschlange (auf <literal>security-master.debian.org</literal>) " -"ohne vorherige Genehmigung des Sicherheits-Teams. Falls das Paket nicht exakt " -"den Anforderungen des Teams entspricht, wird es viele Probleme und " +"ohne vorherige Genehmigung des Sicherheits-Teams. Falls das Paket nicht " +"exakt den Anforderungen des Teams entspricht, wird es viele Probleme und " "Verzögerungen im Umgang mit dem unerwünschten Upload verursachen." #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> @@ -9481,7 +9480,8 @@ msgstr "" "Der Fehlerbericht für das Entfernen wird Ihnen sagen, weshalb das Paket " "entfernt wurde und einen Hinweis darauf geben, woran Sie arbeiten müssen, um " "das Paket wieder einzuführen. Es gibt möglicherweise an, dass Sie am Besten " -"mit einer anderen Software weitermachen, anstatt das Paket wieder einzuführen." +"mit einer anderen Software weitermachen, anstatt das Paket wieder " +"einzuführen." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:1507 @@ -9491,9 +9491,9 @@ msgid "" "package or interested in sponsoring the package if needed." msgstr "" "Es ist vielleicht angebracht, die früheren Paketbetreuer zu kontaktieren, um " -"herauszufinden, ob sie an der Wiedereinführung des Pakets arbeiten, ob sie es " -"mitbetreuen möchten oder ob sie interessiert sind, das Paket, falls nötig, zu " -"sponsern." +"herauszufinden, ob sie an der Wiedereinführung des Pakets arbeiten, ob sie " +"es mitbetreuen möchten oder ob sie interessiert sind, das Paket, falls " +"nötig, zu sponsern." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:1512 @@ -9501,8 +9501,8 @@ msgid "" "You should do all the things required before introducing new packages (<xref " "linkend=\"newpackage\"/>)." msgstr "" -"Sie sollten all die erforderlichen Dinge tun, bevor Sie neue Pakete einführen " -"(<xref linkend=\"newpackage\"/>)." +"Sie sollten all die erforderlichen Dinge tun, bevor Sie neue Pakete " +"einführen (<xref linkend=\"newpackage\"/>)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:1516 @@ -9514,8 +9514,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sollten auf Basis der letzten verfügbaren Paketierung arbeiten, die sich " "eignet. Dies kann die letzte Version aus <literal>unstable</literal> sein, " -"die immer noch im <ulink " -"url=\"&snap-debian-org;\">Schnappschussarchiv</ulink> vorhanden ist." +"die immer noch im <ulink url=\"&snap-debian-org;\">Schnappschussarchiv</" +"ulink> vorhanden ist." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:1521 @@ -9547,8 +9547,8 @@ msgstr "" "<literal>testing</literal>, <literal>stable</literal> oder " "<literal>oldstable</literal>) löst das Schließen aller Fehler aus, die sich " "auf das Paket beziehen. Sie sollten alle geschlossenen Fehler durchsehen " -"(einschließlich archivierter Fehler) und diejenigen aus dem Archiv nehmen und " -"wieder öffnen, die mit einer Version geschlossen wurden, die auf " +"(einschließlich archivierter Fehler) und diejenigen aus dem Archiv nehmen " +"und wieder öffnen, die mit einer Version geschlossen wurden, die auf " "<literal>+rm</literal> endet und die immer noch zutreffen." #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -10754,14 +10754,14 @@ msgstr "" "Falls Sie ein Paket nach Testing oder Stable hochladen, müssen Sie manchmal " "den Versionsnummernbaum »verzweigen«. Dies ist zum Beispiel der Fall beim " "Hochladen von Sicherheitsaktualisierungen. Dazu sollte eine Version der Form " -"<literal>+deb<replaceable>X</replaceable>u<replaceable>Y</replaceable>" -"</literal> benutzt werden, wobei <replaceable>X</replaceable> die " -"Major-Release-Nummer und <replaceable>Y</replaceable> eine fortlaufende, bei " +"<literal>+deb<replaceable>X</replaceable>u<replaceable>Y</replaceable></" +"literal> benutzt werden, wobei <replaceable>X</replaceable> die Major-" +"Release-Nummer und <replaceable>Y</replaceable> eine fortlaufende, bei " "<literal>1</literal> beginnende Nummer ist. Während zum Beispiel Wheezy " "(Debian 7.0) Stable ist, hätte ein Sicherheits-NMU für Stable für ein Paket " -"mit der Version <literal>1.5-3</literal> die Version " -"<literal>1.5-3+deb7u1</literal>, während ein Sicherheits-NMU für Jessie die " -"Version <literal>1.5-3+deb8u1</literal> erhalten würde." +"mit der Version <literal>1.5-3</literal> die Version <literal>1.5-3+deb7u1</" +"literal>, während ein Sicherheits-NMU für Jessie die Version " +"<literal>1.5-3+deb8u1</literal> erhalten würde." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: pkgs.dbk:2155 diff --git a/po4a/po/ja.po b/po4a/po/ja.po index c9eb981..eac26e6 100644 --- a/po4a/po/ja.po +++ b/po4a/po/ja.po @@ -4036,12 +4036,11 @@ msgstr "" "られるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保" "ち、できるだけ lintian clean な状態 (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にす" "ることで品質保証の作業に参加することができるのです。それが可能ではないように" -"思えるなら、パッケージをいくつか「放棄 (orphan)」してください (<xref " -"linkend=\"orphaning\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の" -"人々に助力を願い出ることも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-" -"devel; で助けを求めることができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探" -"すことも可能です (<xref linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してくださ" -"い)。" +"思えるなら、パッケージをいくつか「放棄 (orphan)」してください (<xref linkend=" +"\"orphaning\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力" +"を願い出ることも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-devel; で助けを" +"求めることができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能で" +"す (<xref linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してください)。" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -5097,8 +5096,8 @@ msgid "" msgstr "" "RC バグへの関心の無さは、しばしば QA チームによって、メンテナが正しくパッケー" "ジを放棄せずに消えてしまったサインとして判断されます。MIA チームが関わること" -"もあり、その場合はパッケージが放棄されます (<xref linkend=\"mia-qa\" /> 参照" -")。" +"もあり、その場合はパッケージが放棄されます (<xref linkend=\"mia-qa\" /> 参" +"照)。" # type: Content of: <chapter><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -7232,9 +7231,9 @@ msgid "" "replaceable><literal>-security</literal>, but read <xref linkend=\"bug-" "security\"/> for more information on those." msgstr "" -"実際には、他にも指定可能なディストリビューションがあります: <literal>codename-" -"security</literal> ですが、その詳細については <xref linkend=\"bug-security\"/" -"> を読んでください。" +"実際には、他にも指定可能なディストリビューションがあります: " +"<literal>codename-security</literal> ですが、その詳細については <xref " +"linkend=\"bug-security\"/> を読んでください。" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -9274,11 +9273,11 @@ msgid "" msgstr "" "通常は自分がメンテナンスしているパッケージの削除のみを依頼します。その他の" "パッケージを削除したい場合は、メンテナの許可を取る必要があります。パッケージ" -"が放棄されたのでメンテナがいない場合は、まず &email-debian-qa; で削除依頼に" -"ついて議論をしてください。パッケージの削除についての合意ができたら、削除依頼" -"の新規バグを登録するのではなく、<literal>wnpp</literal> パッケージに対して登" -"録されているバグを reassign して <literal>O:</literal> に題名を変更するべき" -"です。" +"が放棄されたのでメンテナがいない場合は、まず &email-debian-qa; で削除依頼につ" +"いて議論をしてください。パッケージの削除についての合意ができたら、削除依頼の" +"新規バグを登録するのではなく、<literal>wnpp</literal> パッケージに対して登録" +"されているバグを reassign して <literal>O:</literal> に題名を変更するべきで" +"す。" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -9455,17 +9454,17 @@ msgid "" msgstr "" "パッケージをもうメンテナンスできなくなってしまった場合、ほかの人に知らせて、" "パッケージが放棄 (orphaned) とマークされたのが分かるようにする必要がありま" -"す。パッケージメンテナを <literal>Debian QA Group &orphan-address;</" -"literal> に設定し、疑似パッケージ<systemitem role=\"package\">wnpp</" -"systemitem> に対してバグ報告を送信しなければなりません。バグ報告は、パッケー" -"ジが今放棄されていることを示すように <literal>O: <replaceable>パッケージ名</" -"replaceable> -- <replaceable>短い要約</replaceable></literal> というタイトル" -"にする必要があります。バグの重要度は <literal>通常 (normal)</literal> に設定" -"しなければなりません; パッケージの重要 (priority) が standard より高い場合に" -"は重要 (important) に設定する必要があります。必要だと思うのならば、メッセージ" -"の X-Debbugs-CC: ヘッダのアドレスに &email-debian-devel; を入れてコピーを送っ" -"てください (そう、CC: を使わないでください。その理由は、CC: を使うと、メッ" -"セージの題名がバグ番号を含まないからです)。" +"す。パッケージメンテナを <literal>Debian QA Group &orphan-address;</literal> " +"に設定し、疑似パッケージ<systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> に対し" +"てバグ報告を送信しなければなりません。バグ報告は、パッケージが今放棄されてい" +"ることを示すように <literal>O: <replaceable>パッケージ名</replaceable> -- " +"<replaceable>短い要約</replaceable></literal> というタイトルにする必要があり" +"ます。バグの重要度は <literal>通常 (normal)</literal> に設定しなければなりま" +"せん; パッケージの重要 (priority) が standard より高い場合には重要 " +"(important) に設定する必要があります。必要だと思うのならば、メッセージの X-" +"Debbugs-CC: ヘッダのアドレスに &email-debian-devel; を入れてコピーを送ってく" +"ださい (そう、CC: を使わないでください。その理由は、CC: を使うと、メッセージ" +"の題名がバグ番号を含まないからです)。" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -11063,10 +11062,10 @@ msgstr "" "あなたが NMU をしたいと思い、かつ、メンテナが活動的ではない場合、パッケージが" "放棄されてないかどうかを確認するのが賢明です (この情報はパッケージ追跡システ" "ム (PTS) のページで表示されています)。放棄されたパッケージに対して最初の QA " -"アップロードを行うときは、メンテナは <literal>Debian QA Group " -"<packages@qa.debian.org></literal> に設定する必要があります。まだ QA " -"アップロードがされていない放棄されたパッケージには、以前のメンテナが設定され" -"ています。この一覧は <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/> で手に入ります。" +"アップロードを行うときは、メンテナは <literal>Debian QA Group <" +"packages@qa.debian.org></literal> に設定する必要があります。まだ QA アップ" +"ロードがされていない放棄されたパッケージには、以前のメンテナが設定されていま" +"す。この一覧は <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/> で手に入ります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: pkgs.dbk:2275 @@ -14274,8 +14273,8 @@ msgid "" msgstr "" "<literal>testing</literal> への移行や、<ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</" "ulink> での開発元の新しいバージョンの通知、パッケージが削除あるいは放棄 " -"(orphaned) されたなどを含むパッケージの状態について、定期的なメールでのサ" -"マリ。" +"(orphaned) されたなどを含むパッケージの状態について、定期的なメールでのサマ" +"リ。" # type: Content of: <chapter><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -15229,8 +15228,8 @@ msgstr "" "ここで取り上げる手続きには、開発者になる方法 (<xref linkend=\"new-maintainer" "\"/>) 、新しいパッケージの作り方 (<xref linkend=\"newpackage\"/>) とパッケー" "ジをアップロードする方法 (<xref linkend=\"upload\"/>)、バグ報告の取扱い方 " -"(<xref linkend=\"bug-handling\"/>)、パッケージを移動、削除、放棄 (orphan) " -"する方法 (<xref linkend=\"archive-manip\"/>)、パッケージ移植のやり方 (<xref " +"(<xref linkend=\"bug-handling\"/>)、パッケージを移動、削除、放棄 (orphan) す" +"る方法 (<xref linkend=\"archive-manip\"/>)、パッケージ移植のやり方 (<xref " "linkend=\"porting\"/>)他のメンテナのパッケージを暫定的にリリースするのは、い" "つどの様にしたらよいのか (<xref linkend=\"nmu\"/>) が含まれます。"